Women and children first
http://dbpedia.org/resource/Women_and_children_first an entity of type: Film
„Frauen und Kinder zuerst!“, auch Birkenhead Drill ist ein Verhaltenskodex, laut dem Frauen und Kinder in lebensgefährlichen Situationen zuerst gerettet werden sollten, zum Beispiel beim Sinken eines Schiffes mit einer beschränkten Anzahl von Rettungsbooten.
rdf:langString
Emakumeak eta haurrak lehendabizi esaldia eta filmetan topiko bihurtu den esaldia da. Jatorriz XIX. mendean hasi zen erabiltzen, itsas munduaren kulturan. Nolabait, izaki ahulenak bereizi egiten zituen horrela haiek, emakumeek zein haurrek, lehen laguntzak eta salbatxalupetan sartzeko unean lehenengoak izateko.
rdf:langString
« Les femmes et les enfants d'abord » est une pratique chevaleresque, une coutume ou un protocole qui consiste, lors d’une menace mortelle (typiquement un naufrage avec un nombre de canots de sauvetage insuffisant), à sauver en priorité les femmes et les enfants avant les hommes adultes.
rdf:langString
"Wanita dan anak-anak dahulu" adalah sebuah perkataan yang menyatakan bahwa wanita dan anak-anak berhak diselamatkan pertama jika hidup sekelompok orang saat itu terancam. Perkataan ini sering dikaitkan dengan peristiwa tenggelamnya RMS Titanic pada tahun 1912.
rdf:langString
「ウィメン・アンド・チルドレン・ファースト」(英語: Women and children first)、もしくはバーケンヘッド・ドリル(英語: Birkenhead Drill)とは、海難事故発生時にはまず女性と子供から避難させるという行動規範である。 初出は1860年の小説『Harrington: A Story of True Love』(ウィリアム・ダグラス・オコナー著)である。初の事例は1852年のイギリス海軍の軍隊輸送船「」沈没事故であるが、1912年の客船「タイタニック」沈没事故で有名になった。「ウィメン・アンド・チルドレン・ファースト」に海事法上の根拠はない。災害時の避難に詳しい教授によると、現在は大抵誰もが性別に関係なく負傷者や高齢者、幼児など自力では避難が難しい人の避難を支援する。2012年にはウプサラ大学の研究により、実際にはこの規範を適用しても必ずしも女性と子供の生存率が高まるわけではないことが判明した。
rdf:langString
L'espressione «prima donne e bambini» indica un protocollo, norma sociale, prassi o consuetudine storica di tipo cavalleresco/marinaro secondo cui le donne e i bambini devono essere messi per primi in condizioni di sicurezza nel caso in cui ci si trovi in una situazione di pericolo di vita (in genere nell'atto di abbandonare una nave). Tale modo di dire divenne famoso in quanto associato al naufragio del RMS Titanic nel 1912, anche se il primo uso documentato riguarda il naufragio del nel 1852.
rdf:langString
Спочатку жінки та діти або Принцип «Беркенхеда» — традиція та правило судноплавного кодексу, яке полягає у пріоритеті порятунку жінок та дітей у випадку надзвичайної ситуації на судні. З даним кодексом пов'язане також правило «капітан покидає судно останнім».
rdf:langString
「婦女與孩童優先」,歷史上或稱博肯海德演習(英語:Birkenhead Drill),是一個行為準則,規範婦女和孩童在災難(特別是船難)發生時,救生資源如救生艇有限的情況下,應優先救出,但此準則並無海事法依據。 歷史上最早有記載的運用是在1852年英國皇家海軍軍隊運輸船船難發生時的疏散作業中,但使這個行為準則在大眾間盛傳的還是1912年的鐵達尼號沉沒事故。 根據災難疏散專家埃德·加利亞(Ed Galea),在現代的疏散計畫中通常會「幫助最脆弱的人脫離險境,而那些人通常是受傷的人、老年人以及幼童。」
rdf:langString
«النساء والأطفال أولا»(أو إلى حد أقل، حفر بيركينهيد) هو رمز تاريخي للسلوك حيث كانت يتم حفظ حياة النساء والأطفال أولا في حالة إذا كانت حياتهم مهددة بالخطر (عند إخلاء السفن، في حال كانت موارد البقاء على قيد الحياة محدودة مثل: قوارب النجاة). في حين أول ظهور للعبارة كان في 1860 في رواية هارينغتون: قصة حب حقيقي، من قبل ويليام دوغلاس أوكونور، حدث أول تطبيق موثق من «النساء والأطفال أولا» خلال عملية الإخلاء سنة 1852 من سفينة الجند البحرية الملكية HMS بيركينهيد. ومع ذلك، يرتبط أشهرها مع غرق تيتانيك في عام 1912.
rdf:langString
La frase «mujeres y niños primero en todo», también conocida en menor medida en el idioma inglés como «Birkenhead Drill», es un código de conducta por el que se debía salvar primero la vida de las mujeres y los niños en una situación de peligro de muerte, normalmente abandonando el barco, cuando los recursos de supervivencia (como los botes salvavidas) eran limitados. Sin embargo, dicha frase no responde ni tiene ninguna base en el derecho marítimo.
rdf:langString
"Women and children first", known to a lesser extent as the Birkenhead drill, is a code of conduct whereby the lives of women and children were to be saved first in a life-threatening situation, typically abandoning ship, when survival resources such as lifeboats were limited. However, it has no basis in maritime law. According to one expert, in modern-day evacuations people will usually help the most vulnerable – typically those injured, elderly or very young children – to escape first.
rdf:langString
Vrouwen en kinderen eerst is een uitspraak die stelt dat vrouwen en kinderen eerst gered moeten worden (in tegenstelling tot "iedereen voor zichzelf"), als niet alle personen uit een groep mensen in veiligheid kunnen worden gebracht. Tijdens het zinken van de Birkenhead in 1852 werd dit principe in praktijk gebracht, hoewel de uitspraak pas in 1860 werd bedacht. Hoewel zij nooit werd opgenomen in de internationale scheepswet, werd de uitspraak populair door het gebruik op de RMS Titanic in 1912, waar als gevolg van dit principe 74% van de vrouwen aan boord werd gered, 52% van de kinderen en slechts 20% van de mannen.
rdf:langString
"Mulheres e crianças primeiro" (ou em menor grau, o Birkenhead Drill) é um código de conduta datando de 1852, pelo qual as vidas de mulheres e crianças deveriam ser salvas primeiro em uma situação que ameaça a vida, geralmente abandonando o navio, quando os recursos de sobrevivência, como botes salva-vidas são limitados.
rdf:langString
«Сначала женщины и дети» (англ. Women and children first) (реже «Построение „Беркенхеда“», Birkenhead Drill) — историческое неписаное правило, согласно которому задача по спасению жизней женщин и детей имеет безусловный приоритет (как правило, при оставлении корабля и ограниченных спасательных ресурсах). Наибольшую известность фраза получила в связи с крушением лайнера «Титаник» в 1912 году, хотя первый известный случай использования этого принципа произошёл во время гибели судна «Беркенхед».
rdf:langString
rdf:langString
النساء والأطفال أولا
rdf:langString
Frauen und Kinder zuerst!
rdf:langString
Mujeres y niños primero
rdf:langString
Emakumeak eta haurrak lehendabizi
rdf:langString
Wanita dan anak-anak dahulu
rdf:langString
Prima donne e bambini
rdf:langString
Les femmes et les enfants d'abord
rdf:langString
ウィメン・アンド・チルドレン・ファースト
rdf:langString
Vrouwen en kinderen eerst
rdf:langString
Mulheres e crianças primeiro
rdf:langString
Сначала женщины и дети
rdf:langString
Women and children first
rdf:langString
Спочатку жінки та діти
rdf:langString
婦女與孩童優先
xsd:integer
6528692
xsd:integer
1112905471
rdf:langString
«النساء والأطفال أولا»(أو إلى حد أقل، حفر بيركينهيد) هو رمز تاريخي للسلوك حيث كانت يتم حفظ حياة النساء والأطفال أولا في حالة إذا كانت حياتهم مهددة بالخطر (عند إخلاء السفن، في حال كانت موارد البقاء على قيد الحياة محدودة مثل: قوارب النجاة). في حين أول ظهور للعبارة كان في 1860 في رواية هارينغتون: قصة حب حقيقي، من قبل ويليام دوغلاس أوكونور، حدث أول تطبيق موثق من «النساء والأطفال أولا» خلال عملية الإخلاء سنة 1852 من سفينة الجند البحرية الملكية HMS بيركينهيد. ومع ذلك، يرتبط أشهرها مع غرق تيتانيك في عام 1912. ونتيجة لمدونة قواعد السلوك، «النساء والأطفال أولا» لا أساس له في القانون البحري، وفقا لجامعة غرينتش إخلاء الكارثة يقول الخبير البروفيسور إد جاليا، في الإجلاء في العصر الحديث الناس عادة تقوم بـ«مساعدة الأكثر ضعفاً لمغادرة الساحة في البداية. وليست بالضرورة أن تكون امرأة، ولكن من المرجح أن يكون الجرحى وكبار السن والأطفال الصغار.» وعلاوة على ذلك، تشير نتائج دراسة أجرتها جامعة أوبسالا في 2012 أن تطبيق «النساء والأطفال أولا» قد يكون، في الممارسة العملية، استثناءاً وليس قاعدة.
rdf:langString
„Frauen und Kinder zuerst!“, auch Birkenhead Drill ist ein Verhaltenskodex, laut dem Frauen und Kinder in lebensgefährlichen Situationen zuerst gerettet werden sollten, zum Beispiel beim Sinken eines Schiffes mit einer beschränkten Anzahl von Rettungsbooten.
rdf:langString
Emakumeak eta haurrak lehendabizi esaldia eta filmetan topiko bihurtu den esaldia da. Jatorriz XIX. mendean hasi zen erabiltzen, itsas munduaren kulturan. Nolabait, izaki ahulenak bereizi egiten zituen horrela haiek, emakumeek zein haurrek, lehen laguntzak eta salbatxalupetan sartzeko unean lehenengoak izateko.
rdf:langString
La frase «mujeres y niños primero en todo», también conocida en menor medida en el idioma inglés como «Birkenhead Drill», es un código de conducta por el que se debía salvar primero la vida de las mujeres y los niños en una situación de peligro de muerte, normalmente abandonando el barco, cuando los recursos de supervivencia (como los botes salvavidas) eran limitados. Sin embargo, dicha frase no responde ni tiene ninguna base en el derecho marítimo. En los siglos XIX y XX, «las mujeres y los niños primero» se consideraba un ideal caballeresco. El concepto «fue celebrado por los comentaristas victorianos y eduardianos como una práctica de larga data - una 'tradición', 'ley de la naturaleza humana', 'la antigua caballería del mar', 'transmitida en la carrera'». Su práctica aparecía en los relatos de algunos naufragios del siglo XVIII, con una mayor conciencia pública durante el siglo XIX. Entre las invocaciones más destacadas del concepto se encuentran la evacuación en 1852 del buque de guerra HMS Birkenhead y, sobre todo, el hundimiento del RMS Titanic en 1912. A pesar de su importancia en el imaginario popular, la doctrina se aplicó de forma desigual. El uso de «las mujeres y los niños primero» durante la evacuación de Birkenhead fue una «célebre excepción», utilizada para establecer una tradición de caballerosidad inglesa durante la segunda mitad del siglo XIX. Según un experto, en las evacuaciones actuales se suele ayudar a escapar primero a los más vulnerables, que suelen ser los heridos, los ancianos o los niños muy pequeños.
rdf:langString
« Les femmes et les enfants d'abord » est une pratique chevaleresque, une coutume ou un protocole qui consiste, lors d’une menace mortelle (typiquement un naufrage avec un nombre de canots de sauvetage insuffisant), à sauver en priorité les femmes et les enfants avant les hommes adultes.
rdf:langString
"Wanita dan anak-anak dahulu" adalah sebuah perkataan yang menyatakan bahwa wanita dan anak-anak berhak diselamatkan pertama jika hidup sekelompok orang saat itu terancam. Perkataan ini sering dikaitkan dengan peristiwa tenggelamnya RMS Titanic pada tahun 1912.
rdf:langString
"Women and children first", known to a lesser extent as the Birkenhead drill, is a code of conduct whereby the lives of women and children were to be saved first in a life-threatening situation, typically abandoning ship, when survival resources such as lifeboats were limited. However, it has no basis in maritime law. In the 19th and 20th centuries, "women and children first" was seen as a chivalric ideal. The concept "was celebrated among Victorian and Edwardian commentators as a long-standing practice – a 'tradition', 'law of human nature', 'the ancient chivalry of the sea', 'handed down in the race'." Its practise was featured in accounts of some 18th-century shipwrecks with greater public awareness during the 19th century. Notable invocations of the concept include during the 1852 evacuation of the Royal Navy troopship HMS Birkenhead and most famously during the 1912 sinking of RMS Titanic. Despite its prominence in the popular imagination, the doctrine was unevenly applied. The use of "women and children first" during the Birkenhead evacuation was a "celebrated exception", used to establish a tradition of English chivalry during the second half of the 19th century. According to one expert, in modern-day evacuations people will usually help the most vulnerable – typically those injured, elderly or very young children – to escape first.
rdf:langString
Vrouwen en kinderen eerst is een uitspraak die stelt dat vrouwen en kinderen eerst gered moeten worden (in tegenstelling tot "iedereen voor zichzelf"), als niet alle personen uit een groep mensen in veiligheid kunnen worden gebracht. Tijdens het zinken van de Birkenhead in 1852 werd dit principe in praktijk gebracht, hoewel de uitspraak pas in 1860 werd bedacht. Hoewel zij nooit werd opgenomen in de internationale scheepswet, werd de uitspraak populair door het gebruik op de RMS Titanic in 1912, waar als gevolg van dit principe 74% van de vrouwen aan boord werd gered, 52% van de kinderen en slechts 20% van de mannen. Maar onderzoek wees nadien uit dat veel reddingsboten slechts halfgevuld waren. Veel vrouwen durfden niet plaats te nemen in de reddingsboten, zo hoog boven het donkere water, om dan nadien weg te roeien in de ijzige nacht. Hieruit volgde de conclusie dat een mix van beide geslachten soms noodzakelijk is. Mensen in nood hebben behoefte aan sterke personen die vertrouwen geven, kracht uitstralen en/of leiding kunnen nemen. Dat zijn hoofdzakelijk mannen (dit in verband met genetische en fysieke kenmerken). Natuurlijk gelden er uitzonderingen; een jonge sportieve vrouw die als eerste gered wordt uit een hachelijke situatie, kan de aanzet zijn voor anderen om haar voorbeeld te volgen. Vaak blijkt dat het nobele principe zowel bij scheepsrampen (Costa Concordia in 2012) als bij andere calamiteiten (bijvoorbeeld in voetbalstadions, zoals het Heizeldrama in 1985 en de Hillsboroughramp in 1989) niet wordt toegepast en juist kwetsbare mensen onder de voet worden gelopen.
rdf:langString
「ウィメン・アンド・チルドレン・ファースト」(英語: Women and children first)、もしくはバーケンヘッド・ドリル(英語: Birkenhead Drill)とは、海難事故発生時にはまず女性と子供から避難させるという行動規範である。 初出は1860年の小説『Harrington: A Story of True Love』(ウィリアム・ダグラス・オコナー著)である。初の事例は1852年のイギリス海軍の軍隊輸送船「」沈没事故であるが、1912年の客船「タイタニック」沈没事故で有名になった。「ウィメン・アンド・チルドレン・ファースト」に海事法上の根拠はない。災害時の避難に詳しい教授によると、現在は大抵誰もが性別に関係なく負傷者や高齢者、幼児など自力では避難が難しい人の避難を支援する。2012年にはウプサラ大学の研究により、実際にはこの規範を適用しても必ずしも女性と子供の生存率が高まるわけではないことが判明した。
rdf:langString
L'espressione «prima donne e bambini» indica un protocollo, norma sociale, prassi o consuetudine storica di tipo cavalleresco/marinaro secondo cui le donne e i bambini devono essere messi per primi in condizioni di sicurezza nel caso in cui ci si trovi in una situazione di pericolo di vita (in genere nell'atto di abbandonare una nave). Tale modo di dire divenne famoso in quanto associato al naufragio del RMS Titanic nel 1912, anche se il primo uso documentato riguarda il naufragio del nel 1852.
rdf:langString
«Сначала женщины и дети» (англ. Women and children first) (реже «Построение „Беркенхеда“», Birkenhead Drill) — историческое неписаное правило, согласно которому задача по спасению жизней женщин и детей имеет безусловный приоритет (как правило, при оставлении корабля и ограниченных спасательных ресурсах). Наибольшую известность фраза получила в связи с крушением лайнера «Титаник» в 1912 году, хотя первый известный случай использования этого принципа произошёл во время гибели судна «Беркенхед». В течение XIX — начала XX века корабли, как правило, не были обеспечены достаточным количеством спасательных шлюпок для всех пассажиров и членов экипажа. Это было связано с тем, что многие пассажирские суда все ещё имели парусное вооружение, а пространство на палубах было чрезвычайно ценным для использования командой и размещения пассажиров-иммигрантов (во второй половине XIX века на многих лайнерах-трансатлантиках существовал так называемый IV класс, где ехали бескаютные пассажиры, ютившиеся на твиндеках). В 1870 году, отвечая на вопрос в Палате общин Соединённого Королевства о крушении «Нормандии», Джордж Шоу-Лефевр сказал: По мнению Торгового совета, будет невозможна погрузка стольких лодок на пароходы, ходящие между Францией и Англией, чтобы эти лодки вместили очень большое число пассажиров, которое зачастую несут суда. Они будут загромождать палубу и скорее прибавят опасности, нежели её уменьшат. На рубеже XX века начали строить всё более крупные суда, что означало увеличение количества пассажиров на борту. Тем не менее правила безопасности относительно спасательных шлюпок оставались неизменными. Британское законодательство предписывало снабжать спасательными шлюпками лишь суда, чей тоннаж был «10 000 брутто-регистровых тонн и более». Результатом такого подхода было возникновение моральных дилемм для пассажиров и экипажа терпящего бедствия судна: чья жизнь должна быть спасена при ограниченном числе спасательных шлюпок? Первая известная практика пропуска вперёд детей и женщин возникла на борту судна Королевского военно-морского флота Великобритании «Беркенхед» в 1852 году. Капитан корабля приказал посадить женщин и детей (20 человек) в единственную небольшую шлюпку, а мужчинам прыгать за борт. Однако основной контингент мужчин на борту составляли солдаты королевских вооружённых сил, и командовавший ими полковник, посчитав, что мужчины могут представлять опасность для благополучия шлюпки, отдал приказ выстроиться на палубе в шеренгу. Солдаты не сходили с места даже после разлома корабля на две части спустя 20 минут после кораблекрушения. В катастрофе выжило лишь 25 % мужчин, остальные утонули либо были съедены акулами. Никто из старших офицеров не спасся. Произошедший инцидент получил широкое освещение, и человеческая доблесть была увековечена в газетах и картинах того времени, воспета в стихах, таких как поэма «Солдат и матрос заодно» Редьярда Киплинга. Сэмюэль Смайлс в своей книге «Самопомощь» 1859 года описал применение принципа «сначала женщины и дети» во время осады Лакхнау, конкретная фраза появилась впервые в романе Уильяма Дугласа О’Коннора «Харрингтон: Правдивая история любви». Однако Авдотья Панаева вспоминала, что И. С. Тургенев рассказывал ей о пожаре на пароходе, на котором он плыл из Штеттина в мае 1838 года, «причём, не потеряв присутствия духа, успокаивал плачущих женщин и ободрял их мужей, обезумевших от паники». Между тем, её знакомый, который тоже был на этом пароходе, опознал в Тургеневе того «молоденького пассажира», который «был наказан капитаном парохода за то, что он, когда спустили лодку, чтобы первых свезти с горевшего парохода женщин и детей, толкал их, желая сесть раньше всех в лодку, и надоедал всем жалобами на капитана, что тот не дозволяет ему сесть в лодку, причём жалобно восклицал: mourir si jeune! (умереть таким молодым!)». Сам Тургенев, уже будучи смертельно больным, подробно описывал этот эпизод, не выгораживая себя, но дополняя его примерами малодушия других пассажиров, в том числе некоего русского генерала, отталкивавшего женщин от лодок, и лишь мужество капитана и экипажа помогло спасению женщин, но, по словам Тургенева, при распределении мест в спасательной шлюпке возобладал сословный принцип. Хотя фраза никогда не была частью международного морского права, она приобрела популярность после гибели «Титаника». Следствием применения этого принципа стало спасение 74 % женщин и 52 % детей, тогда как среди мужчин выжило лишь 20 %. Офицеры «Титаника» по-разному интерпретировали приказ капитана Смита. Многие из них пытались предотвратить посадку мужчин в шлюпки, другие приказывали мужчинам (зачастую — членам экипажа) сесть в шлюпках на вёсла, тогда как третьи при отсутствии женщин и детей заполняли шлюпки оставшимися пассажирами. Многие из мужчин, кто был спасён на шлюпках, включая представителя компании «Уайт стар лайн» Джозефа Исмея, были заклеймены общественным мнением как тру́сы. С точки зрения международного морского права, никакой правовой основы для существования подобного принципа не существует. Согласно правилам Морской международной организации, у терпящего бедствие судна есть 30 минут на загрузку в шлюпки всех пассажиров и отход на безопасное расстояние от корабля. История показывает, что применение принципа было скорее исключением, чем правилом. Исследование Уппсальского университета, опубликованное в 2012 году, показало, что историческая выживаемость взрослых мужчин при кораблекрушениях выше, нежели женщин или детей. В статье было проанализировано 18 морских катастроф, охватывающих период в полтора века с 1852 по 2011 год. То же исследование продемонстрировало, что по выживаемости члены экипажа имеют преимущество над пассажирами. Катастрофа «Титаника» является частным случаем и не даёт представления о морских традициях в целом. Женская одежда, особенно одежда викторианской эпохи, играет свою роль в статистике выживания женщин в море. На гибнущем «Роял чартере» многие женщины продолжали одеваться на нижней палубе, вместо того чтобы подняться наверх и покинуть корабль. Громоздкие одежды также ограничивают возможность держаться на поверхности при сильном волнении на море. Некоторые авторы утверждают, что весь принцип «сначала женщины и дети» является лишь следствием гендерного различия и может быть использован для обоснования неравенства в обычной ситуации. Британская элита использовала миф о рыцарском поведении мужчин в море, чтобы оправдать ненаделение женщин правом голоса. Согласно этой аргументации, не было никакой причины для наделения правом голоса женщин, так как мужчины и так всегда будут ставить их интересы превыше своих собственных.
rdf:langString
"Mulheres e crianças primeiro" (ou em menor grau, o Birkenhead Drill) é um código de conduta datando de 1852, pelo qual as vidas de mulheres e crianças deveriam ser salvas primeiro em uma situação que ameaça a vida, geralmente abandonando o navio, quando os recursos de sobrevivência, como botes salva-vidas são limitados. Enquanto a frase aparece pela primeira vez no romance de 1860 Harrington: A Story of True Love, de William Douglas O'Connor, a primeira aplicação documentada de "mulheres e crianças primeiro" ocorreu em 1852 durante a evacuação do navio da Marinha Real Britânica . No entanto, é mais associado ao naufrágio do RMS Titanic em 15 de abril de 1912. Como código de conduta, "mulheres e crianças primeiro" não tem base no direito marítimo. De acordo com o especialista em evacuação de desastres Ed Galea, em evacuações nos tempos atuais as pessoas geralmente ajudarão os mais vulneráveis a abandonar a cena primeiro, provavelmente os feridos, idosos e crianças pequenas."
rdf:langString
Спочатку жінки та діти або Принцип «Беркенхеда» — традиція та правило судноплавного кодексу, яке полягає у пріоритеті порятунку жінок та дітей у випадку надзвичайної ситуації на судні. З даним кодексом пов'язане також правило «капітан покидає судно останнім».
rdf:langString
「婦女與孩童優先」,歷史上或稱博肯海德演習(英語:Birkenhead Drill),是一個行為準則,規範婦女和孩童在災難(特別是船難)發生時,救生資源如救生艇有限的情況下,應優先救出,但此準則並無海事法依據。 歷史上最早有記載的運用是在1852年英國皇家海軍軍隊運輸船船難發生時的疏散作業中,但使這個行為準則在大眾間盛傳的還是1912年的鐵達尼號沉沒事故。 根據災難疏散專家埃德·加利亞(Ed Galea),在現代的疏散計畫中通常會「幫助最脆弱的人脫離險境,而那些人通常是受傷的人、老年人以及幼童。」
xsd:nonNegativeInteger
15688