Widows and orphans

http://dbpedia.org/resource/Widows_and_orphans an entity of type: Thing

Hurenkind (auch: „Witwe“) und Schusterjunge (auch: „Waise“) sind in der Typografie zwei unterschiedliche, aber verwandte Typen von Satzfehlern, die den Leserhythmus stören und unästhetisch sind. rdf:langString
Alargunak eta umezurtzak tipografian erabili ohi diren terminoak dira, inprimatzera doazen orrialde maketatuen itxura okertzera doazen lerro solteei esaten zaie horrela. Alarguna paragrafo bukaerako lerro labur bat da, eta, testua inprimatzean, hurrengo orrialdeko goialdean agertzen da bakarrik. Umezurtza, aldiz, paragrafo baten lehen lerroa da, aurreko orrialdearen bukaeran bakarrik inprimatzen dena. Testu-editoreekin, horrelakoak automatikoki ez agertzea aukera dezakezu, hautatutako paragrafo-estiloan oinarrituta. rdf:langString
En tipografía, las líneas viudas y huérfanas son líneas que, por quedar en una página o columna distinta que el resto del párrafo al que pertenecen, aparecen aisladas de su contexto. Los procesadores de texto tienen métodos para evitar estas incorrecciones, en sus apartados de opciones, párrafo o flujo de texto. rdf:langString
In typesetting, widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph that are left dangling at the top or bottom of a page or column, separated from the rest of the paragraph. (The typographer's terms for the top and bottom of a page or column are head and foot.) rdf:langString
외톨이 줄은 문단의 시작 줄이 단의 맨 아래에 놓이거나 반대로 문단의 끝 줄이 단의 맨 위에 놓여 다른 문단과 분리되는 것을 말한다.영어권에서는 문단의 마지막 줄이 외톨이 줄이 될 경우 과부라고 하고 첫 줄이 외톨이 줄이 될 때 고아라고 한다.문단의 첫 줄뿐 아니라 장, 절, 항의 제목이 단의 맨 아래 놓이는 것도 외톨이 줄이라고 한다. 외톨이 줄을 피해야 하는 이유는 가독성과 레이아웃의 완성도를 높이기 위해서이다.대부분의 워드프로세서 프로그램은 외톨이줄 보호 기능을 가지고 있다. rdf:langString
Een weeskind is de beginregel van een alinea die "eenzaam" op de onderste regel van een gedrukte pagina of kolom tekst staat. Veel typografische richtlijnen vinden dat dit verschijnsel om esthetische redenen vermeden dient te worden, net als het verwante hoerenjong (ook "weduwe" genoemd).Veel tekstverwerkingsprogramma's hebben een ingebouwde "weduwen- en wezenbescherming" die zulke weeskinderen naar de volgende pagina of kolom verplaatst. rdf:langString
Szewc – potoczne określenie błędu łamania tekstu, którym jest pozostawienie na końcu łamu samotnego wiersza akapitowego (pierwszego wiersza akapitu). rdf:langString
Висячий рядок — в друкарській практиці — кінцевий рядок абзацу, розташований на початку смуги або колонки, а також початковий рядок абзацу, що опинився в кінці смуги або колонки. Тобто це рядок, який «відірвався» від свого абзацу і «висить» на самоті на попередній або наступній сторінці. У типографіці вважається помилкою. За правилом верстки не допускається. rdf:langString
在排版中,寡行(widow)及孤行(orphan)是一段落開始或結束的一行在一欄的結束或開始處,不同資料定義的寡行和孤行有些不一致,可能某一資料定義的寡行,在另一資料中反而定義為孤行。《芝加哥格式手册》的定義如下: 寡行 * 一段的最後一行在一頁或一欄的開始處,和該段的其他行分開。孤行 * 一段的第一行在一頁或一欄的最後。 * 一段的最後一行只有一個字,一個字的一部份,或是最後一行的字母很少,因此和下一段之間看起來會有較多的空白。 rdf:langString
Vdovy a sirotci (původně česky souhrnně parchanty nebo osiřelé řádky) je označení pro druh typografické chyby. Jedná se o osamocené řádky, které jsou zlomem stránky odděleny od zbytku odstavce. * Sirotek je případ, kdy stránka či sloupec začíná posledním řádkem odstavce. Poslední řádek odstavce nenavazuje na text odstavce na stejné stránce, ale objeví se osamoceně na nové stránce jako první řádek. * Vdova je případ, kdy stránka či sloupec končí prvním řádkem odstavce. Text odstavce nenavazuje na první řádek odstavce, ale první řádek odstavce zůstane osamocený na předchozí stránce jako poslední řádek dole. rdf:langString
Vidvino en tipografio estas la unua linio de nova alineo, kiu aperas sola fine de paĝo. Komparu kun la mala situacio: orfo (la lasta linio de alineo, kiu aperas sola komence de paĝo). "Vidvinoj" estas konsiderataj malbelaj en tipografio, kaj devas esti evitataj. Tiu regulo validas eĉ pli, kiam oni uzas blankan linion inter diversaj alineoj kaj kiam la vidvino do aperas ĉirkaŭita de blanko. rdf:langString
En typographie, une ligne veuve est la dernière ligne d'un paragraphe apparaissant isolée en haut d'une page, et une ligne orpheline est la première ligne d'un paragraphe apparaissant isolée en bas d'une page. On tente généralement d'éviter l'apparition des veuves et des orphelines dans un texte typographié, sauf dans la composition des dialogues ou des vers. rdf:langString
Ensamrad eller horunge är en typografisk term för en ensam och ofullständig textrad eller ett ensamt ord, i början eller slutet av ett stycke, som hamnat på annan sida eller i annan spalt än resten av stycket. Språkrådet, tillsammans med Svenska Tecknare, rekommenderade hösten 2016 att det nya ordet ensamrad bör ersätta den tidigare termen horunge, som upplevdes som stötande. Ordet änka används ibland som beteckning för en dubbel ensamrad efter engelska "widow", med samma innebörd. rdf:langString
«Висячая» строка в типографской практике — конечная строка абзаца, расположенная в начале или , а также начальная строка абзаца, оказавшаяся в конце полосы или колонки. То есть это строка, которая «оторвана» от своего абзаца и «висит» в одиночестве на предыдущей или последующей странице. Современные правила лишь допускают оканчивать полосу концевой строкой, начинать полосу абзацной строкой, а также размещать в конце или начале полосы абзац из одной строки (например, в прямой речи, когда строка является одновременно и концевой и абзацной). rdf:langString
rdf:langString Vdovy a sirotci
rdf:langString Hurenkind und Schusterjunge
rdf:langString Vidvino (tipografio)
rdf:langString Viuda y huérfana
rdf:langString Alargun eta umezurtzak
rdf:langString Veuves et orphelines
rdf:langString 외톨이 줄
rdf:langString Weeskind (typografie)
rdf:langString Szewc (typografia)
rdf:langString Висячая строка
rdf:langString Widows and orphans
rdf:langString Ensamrad
rdf:langString 寡行和孤行
rdf:langString Висячий рядок
xsd:integer 851428
xsd:integer 1120064078
rdf:langString Vdovy a sirotci (původně česky souhrnně parchanty nebo osiřelé řádky) je označení pro druh typografické chyby. Jedná se o osamocené řádky, které jsou zlomem stránky odděleny od zbytku odstavce. * Sirotek je případ, kdy stránka či sloupec začíná posledním řádkem odstavce. Poslední řádek odstavce nenavazuje na text odstavce na stejné stránce, ale objeví se osamoceně na nové stránce jako první řádek. * Vdova je případ, kdy stránka či sloupec končí prvním řádkem odstavce. Text odstavce nenavazuje na první řádek odstavce, ale první řádek odstavce zůstane osamocený na předchozí stránce jako poslední řádek dole. Označení vdovy a sirotci bylo převzato z angličtiny (widows and orphans) po nástupu počítačové sazby a téměř vytlačilo původní česká označení. Podobnou chybou by bylo i ponechání samotného nadpisu kapitoly na konci stránky, bez začátku odstavce, který je daným nadpisem uvozován. Zatímco sirotci jsou vždy nepřípustní, vdovy je možné ve vědeckých pracích tolerovat.[zdroj?]
rdf:langString Hurenkind (auch: „Witwe“) und Schusterjunge (auch: „Waise“) sind in der Typografie zwei unterschiedliche, aber verwandte Typen von Satzfehlern, die den Leserhythmus stören und unästhetisch sind.
rdf:langString Vidvino en tipografio estas la unua linio de nova alineo, kiu aperas sola fine de paĝo. Komparu kun la mala situacio: orfo (la lasta linio de alineo, kiu aperas sola komence de paĝo). "Vidvinoj" estas konsiderataj malbelaj en tipografio, kaj devas esti evitataj. Tiu regulo validas eĉ pli, kiam oni uzas blankan linion inter diversaj alineoj kaj kiam la vidvino do aperas ĉirkaŭita de blanko. Por eviti nedeziratan vidvinon en komputila enpaĝigo oni povas aldoni antaŭ la koncerna alineo, tiel ke ĝi moviĝas komplete al venonta paĝo. Iuj enpaĝigistoj tamen ne ŝatas tiun metodon (ĉar tiam aperas tro da blanko en la antaŭa paĝo), kaj preferas, ke la liveranto de la teksto iom plilongigu la antaŭan alineon por eviti la problemon.
rdf:langString Alargunak eta umezurtzak tipografian erabili ohi diren terminoak dira, inprimatzera doazen orrialde maketatuen itxura okertzera doazen lerro solteei esaten zaie horrela. Alarguna paragrafo bukaerako lerro labur bat da, eta, testua inprimatzean, hurrengo orrialdeko goialdean agertzen da bakarrik. Umezurtza, aldiz, paragrafo baten lehen lerroa da, aurreko orrialdearen bukaeran bakarrik inprimatzen dena. Testu-editoreekin, horrelakoak automatikoki ez agertzea aukera dezakezu, hautatutako paragrafo-estiloan oinarrituta.
rdf:langString En tipografía, las líneas viudas y huérfanas son líneas que, por quedar en una página o columna distinta que el resto del párrafo al que pertenecen, aparecen aisladas de su contexto. Los procesadores de texto tienen métodos para evitar estas incorrecciones, en sus apartados de opciones, párrafo o flujo de texto.
rdf:langString En typographie, une ligne veuve est la dernière ligne d'un paragraphe apparaissant isolée en haut d'une page, et une ligne orpheline est la première ligne d'un paragraphe apparaissant isolée en bas d'une page. On tente généralement d'éviter l'apparition des veuves et des orphelines dans un texte typographié, sauf dans la composition des dialogues ou des vers. On utilise souvent une formule mnémotechnique pour les différencier : « Une orpheline n'a pas de passé, une veuve n'a pas d'avenir » (l'orpheline est la première ligne d'un paragraphe, et la veuve la dernière). On peut aussi se souvenir que dans l’expression « veuves et orphelines », la veuve est en premier (donc haut de page), l’orpheline en second (donc bas de page).
rdf:langString In typesetting, widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph that are left dangling at the top or bottom of a page or column, separated from the rest of the paragraph. (The typographer's terms for the top and bottom of a page or column are head and foot.)
rdf:langString 외톨이 줄은 문단의 시작 줄이 단의 맨 아래에 놓이거나 반대로 문단의 끝 줄이 단의 맨 위에 놓여 다른 문단과 분리되는 것을 말한다.영어권에서는 문단의 마지막 줄이 외톨이 줄이 될 경우 과부라고 하고 첫 줄이 외톨이 줄이 될 때 고아라고 한다.문단의 첫 줄뿐 아니라 장, 절, 항의 제목이 단의 맨 아래 놓이는 것도 외톨이 줄이라고 한다. 외톨이 줄을 피해야 하는 이유는 가독성과 레이아웃의 완성도를 높이기 위해서이다.대부분의 워드프로세서 프로그램은 외톨이줄 보호 기능을 가지고 있다.
rdf:langString Een weeskind is de beginregel van een alinea die "eenzaam" op de onderste regel van een gedrukte pagina of kolom tekst staat. Veel typografische richtlijnen vinden dat dit verschijnsel om esthetische redenen vermeden dient te worden, net als het verwante hoerenjong (ook "weduwe" genoemd).Veel tekstverwerkingsprogramma's hebben een ingebouwde "weduwen- en wezenbescherming" die zulke weeskinderen naar de volgende pagina of kolom verplaatst.
rdf:langString Szewc – potoczne określenie błędu łamania tekstu, którym jest pozostawienie na końcu łamu samotnego wiersza akapitowego (pierwszego wiersza akapitu).
rdf:langString «Висячая» строка в типографской практике — конечная строка абзаца, расположенная в начале или , а также начальная строка абзаца, оказавшаяся в конце полосы или колонки. То есть это строка, которая «оторвана» от своего абзаца и «висит» в одиночестве на предыдущей или последующей странице. Профессиональное отношение к висячим строкам отрицательно, но полного запрета на висячие строки нет — они допустимы в газетной вёрстке, в оперативной полиграфии и в тому подобных случаях при условии, что верхняя висячая строка не короче ⅔ формата набора (то есть ширины текста), а строка перед нижней висячей строкой также не меньше ⅔ формата набора. То есть, висячая строка не должна быть слишком короткой. Причины неприязни к «висячим» строкам отчасти эстетические (они искажают внешний вид полосы набора, лишая её традиционной прямоугольной формы), отчасти же технические — они ухудшают удобочитаемость текста, перенося начальную или конечную строку абзаца на другую страницу. Ян Чихольд писал, что они «способны оскорбить и глаз, и разум». Современные правила лишь допускают оканчивать полосу концевой строкой, начинать полосу абзацной строкой, а также размещать в конце или начале полосы абзац из одной строки (например, в прямой речи, когда строка является одновременно и концевой и абзацной). Кроме того, допускается начинать полосу короткими строками в математических рассуждениях (например, между формулами часто встречаются строки типа «и», «или», «здесь» и другие). «Висячие» строки в процессе вёрстки уничтожают, используя приёмы выгонки и вгонки строк либо уменьшая (увеличивая) полосу на одну строку.Проблему висячих строк можно решить следующими способами: * можно прибегнуть к выгонке и вгонке — манипуляциям с межсловными и межбуквенными интервалами, чтобы «втянуть хвост»; * можно, по совету С. М. Львовского, «немного отредактировать абзац… Качество текста при этом тоже зачастую улучшается». Это возможно при вёрстке собственного сочинения, может быть затруднено или невозможно при вёрстке произведений других авторов, и невозможно с произведениями авторов, которых уже нет в живых; * можно увеличить интервал между абзацами (Чихольд говорит об этом: «такой подход противоречит нормам хорошего книгопечатания»); * можно увеличить предыдущую полосу на одну строку или уменьшить текущую полосу на одну строку: во втором случае возникнет «слепая» строка, но зато «не возникает разнобоя в числе строк». В применении этого приёма Чихольд ссылается на практику XVIII—XIX веков. Однако это радикальные методы; предполагается, что прежде, чем прибегнуть к ним, верстальщик попытается решить проблему конкретного абзаца частными средствами.
rdf:langString Ensamrad eller horunge är en typografisk term för en ensam och ofullständig textrad eller ett ensamt ord, i början eller slutet av ett stycke, som hamnat på annan sida eller i annan spalt än resten av stycket. Man skiljer på två typer av ensamrader. En dubbel ensamrad, eller dubbel horunge, är då sista raden i ett stycke hamnar högst upp i en ny spalt eller på en ny sida. En enkel ensamrad, eller enkel horunge, är då första raden i ett stycke hamnar längst ner på en sida eller i en spalt. Den enkla ensamraden brukar de flesta formgivare idag acceptera, men den dubbla ensamraden brukar de flesta grafiska formgivare/redigerare göra allt för att undvika. Ordet horunge är belagt till 1823 och används i Boktryckarekonstens practiska handbok för nybegynnare av Christian Gottlob Täubel. Språkrådet, tillsammans med Svenska Tecknare, rekommenderade hösten 2016 att det nya ordet ensamrad bör ersätta den tidigare termen horunge, som upplevdes som stötande. Ordet änka används ibland som beteckning för en dubbel ensamrad efter engelska "widow", med samma innebörd.
rdf:langString Висячий рядок — в друкарській практиці — кінцевий рядок абзацу, розташований на початку смуги або колонки, а також початковий рядок абзацу, що опинився в кінці смуги або колонки. Тобто це рядок, який «відірвався» від свого абзацу і «висить» на самоті на попередній або наступній сторінці. У типографіці вважається помилкою. За правилом верстки не допускається.
rdf:langString 在排版中,寡行(widow)及孤行(orphan)是一段落開始或結束的一行在一欄的結束或開始處,不同資料定義的寡行和孤行有些不一致,可能某一資料定義的寡行,在另一資料中反而定義為孤行。《芝加哥格式手册》的定義如下: 寡行 * 一段的最後一行在一頁或一欄的開始處,和該段的其他行分開。孤行 * 一段的第一行在一頁或一欄的最後。 * 一段的最後一行只有一個字,一個字的一部份,或是最後一行的字母很少,因此和下一段之間看起來會有較多的空白。
xsd:nonNegativeInteger 5884

data from the linked data cloud