Weather lore
http://dbpedia.org/resource/Weather_lore an entity of type: Thing
Veterproverbo aŭ veterprognoza proverbo estas proverba diraĵo, en kiu la popolo esprimis siajn centjarajn spertojn pri la naturo, precipe pri la veteraj fenomenoj kaj ilia rilato al abundeco de rikolto aŭ travivo de malfacilaj jarsezonoj. Ofte ili donas konsilojn, kiam plugi, semi aŭ planti, kiam rikolti, kiam prepari sin por vintra aŭ pluva sezono ktp. La veterproverboj apartenas al popola kulturo, kiun esploras folkloro kaj havas ĝin ĉiu popolo, kvankam kompreneble diferencaj laŭ la klimato, en kiu la konkreta popolo vivas.
rdf:langString
Bauernregeln sind meist in Reimform gefasste alte Volkssprüche über das Wetter und die Folgen für die Landwirtschaft. Die Bezeichnung Wetterregel wird teilweise synonym mit dem Begriff „Bauernregel“ verwendet, teilweise werden damit aber auch nur Regeln bezeichnet, die nicht in Reimform gefasst, nicht selten aber wissenschaftlich begründet sind. Schon Aristoteles unternahm in seiner Meteorologica einen ersten wissenschaftlichen Versuch, Wetterregeln zu ergründen. In Europa konnte sich die Meteorologie erst in der Zeit der Renaissance weiterentwickeln, und neue Handelsrouten vermittelten ein besseres Verständnis von Erde und Wetter. Auch Galileo Galilei vertrat die Überzeugung, dass sich viele Wetterphänomene (Wetterregeln) wissenschaftlich erklären lassen.
rdf:langString
観天望気(かんてんぼうき)は、自然現象や生物の行動の様子などから天気の変化を予測すること。また広義には経験則をもとに一定の気象条件と結論(天候の変化の予測)の関係を述べたことわざのような伝承のことをいう。 古来より漁師、船員などが経験的に体得し使ってきた。英語の Weather lore は、気象伝承を意味する。また、天気占いとも呼ばれる。観天望気は科学的な観測に基づく公式な天気予報に代替できるものではないが、天気の変化の参考になるものもある。
rdf:langString
Народные приметы о погоде — сохраняющиеся в народе и передаваемые из поколения в поколение сведения о различных признаках, указывающих на предстоящие явления погоды.
rdf:langString
天氣諺語是指民間流傳的關於預測天氣變化的詞語。 人類在千百年來一直想製造準確的天氣預報。口述與筆記的歷史充滿韻文、軼事與諺語來指示明日天氣是天朗氣清還是風雨飄移。不論是要耕種的農民,貿易的商賈還是其他人,能否預知明日的天氣已是成敗的關鍵。在水銀晴雨表發明以前,收集任何有關天氣的預測數據均是極為困難的。儘管有如般可提供濕度變化預測的工具,但最可靠的預測天氣的方法仍是人類的經驗。
rdf:langString
Meteorologia popular és el corpus d'elements del folklore que es relacionen amb la predicció del temps meteorològic. Es troba sobretot en forma de refranys. Des de sempre l'home ha desitjat poder preveure el temps que farà, ja que en les societats primitives hi havia una gran dependència del temps meteorològic; la cacera, la pesca o la recol·lecció i, per tant, la supervivència podien ser afavorides o malaguanyades per les condicions meteorològiques. Amb l'aparició de l'agricultura aquesta dependència es feu encara més visible. Era per tant vital, en una època en què no existia la predicció meteorològica científica, per a agricultors, pastors, comerciants, etc., poder preveure el temps, tant a curt com a llarg termini. Abans de la invenció dels aparells moderns (baròmetres, higròmetres), l
rdf:langString
Pranostika je drobný útvar lidové slovesnosti, předpověď týkající se určitých dnů či období, obzvláště ve vztahu k zemědělství a počasí. V širším významu patří mezi pranostiky také různá rčení týkající se hospodářství. Na počátku 21. století se pranostiky stále užívají například v předpovědích počasí či různých „receptářích“. Slovo pranostika vychází z řeckého prognósis „předpověď“ a v Česku bylo zmíněno již v roce 1587, který namísto tohoto cizího slova navrhuje slovo předvědění. Původně byla pranostikou míněna předpověď astrologická a tento význam si slovo zachovávalo mnohdy ještě v první polovině 19. století.
rdf:langString
Risalah cuaca adalah kumpulan cerita rakyat atau pengetahuan lisan turun-temurun tentang ramalan cuaca dengan berbagai pemaknaan atau pertanda. Berbagai risalah atau ramalan cuaca kuno seperti ini telah banyak ditemui dalam beberapa kebudayaan di seluruh dunia. Risalah cuaca biasanya juga bercampur dengan ilmu semu atau mitos yang bertentangan dengan ramalan cuaca modern.
rdf:langString
Les dictons météorologiques sont une série de formules métaphoriques ou figurées tirées d'observations empiriques du climat et d'événements météorologiques. Ils servaient de méthode mnémotechnique pour prévoir à court ou moyen terme le temps avant le développement de la prévision météorologique par une méthode scientifique depuis la seconde moitié du XIXe siècle. Les paysans ont ainsi bâti au cours des siècles un corpus de savoir basé sur leur expérience et sur la transmission de bouche à oreille.
rdf:langString
Weather lore is the body of informal folklore related to the prediction of the weather and its greater meaning. Much like regular folklore, weather lore is passed down through speech and writing from normal people without the use of external measuring instruments. The origin of weather lore can be dated back to primeval men and their usage of star studying in navigation. However, more recently during the Late Middle Ages, the works of two Greek philosopher-poets, Theophrastus of Eresus on Lesbos and Aratus of Macedonia, are known for shaping the prediction of weather. Theophrastus and Aratus collated their works in two main collections for weather lore: On Weather Signs and On Winds. These were used for helping farmers with harvest, merchants for trade and determining the weather the next
rdf:langString
La meteorognostica (dal greco μετέωρος, metéōros, ‘cose celesti’ e γνῶσις, gnôsis, ‘conoscenza’) si può considerare in un certo qual modo la versione “non scientifica” o “popolare” della meteorologia: si tratta, infatti, della previsione dei fenomeni atmosferici legata alle credenze popolari (soprattutto contadine, per le esigenze del raccolto), basate oltre che su antiche osservazioni di tipo astrologico anche sull'osservazione di vari fenomeni naturali (non solo atmosferici, ma anche della fauna e della flora), e associate spesso ad un determinato periodo, mese, data, ecc. e che si esprime attraverso le cosiddette “regole meteorognostiche”, vale a dire dei proverbi – spesso in rima – del tipo Rosso di sera, bel tempo si spera, Una rondine non fa primavera o Candelora, candelora, de l'inv
rdf:langString
Konieczność prognozowania pogody dotyczyła zwłaszcza społeczeństw rolniczych, dla których niespodziewane zmiany warunków atmosferycznych mogły oznaczać utratę plonów, a w konsekwencji przynieść głód i choroby. Prognozy powstawały na podstawie długotrwałych obserwacji reakcji organizmu ludzkiego, zachowania się domowych i dzikich zwierząt oraz zjawisk zachodzących w otaczającym środowisku naturalnym. Z czasem, gdy doszukano się związków między poczynionymi spostrzeżeniami a zmianami pogody, utrwaliła się w świadomości pokoleń wiedza, która często pozwalała przewidywać zjawiska atmosferyczne. Prognostyki te przekazywane były zazwyczaj ustnie, dlatego też otrzymywały niekiedy formę łatwych do zapamiętania rymowanek, którtch jednak nie należy utożsamiać z przysłowiami, łączącymi wnioski trafne
rdf:langString
Een weerspreuk is een gezegde of spreekwoord over het weer. Veel weerspreuken zijn een voorbeeld van of volksgeloof en niet wetenschappelijk bewezen. In spreuken over het weer op de korte termijn en spreuken over het weer in een vaste periode van het jaar zit dikwijls een kern van waarheid, terwijl voorspellingen voor de lange termijn doorgaans onjuist zijn. Bij merkeldagen horen ook bepaalde weerspreuken. Voorbeelden van weerspreuken zijn:
rdf:langString
Ett vädermärke är ett uttryck som anger sambandet mellan vissa förhållanden eller iakttagelser och det väder som väntas följa. De vanligaste iakttagelserna anknyter till moln, himlakroppar, halofenomen, vind, vattenstånd och djurens beteende. Vädermärken som har anknytning till almanackan kallas kalendermärken. En dag med vädermärke kallas märkesdag. Astrometeorologin täcker de vädermärken som har astronomisk anknytning. Bland vädermärkena finns de som har hög trovärdighet, medan andra kan ses som ren skrock. Några exempel på vädermärken:
rdf:langString
rdf:langString
Weather lore
rdf:langString
Meteorologia popular
rdf:langString
Pranostika
rdf:langString
Bauernregel
rdf:langString
Veterproverbo
rdf:langString
Dictons météorologiques
rdf:langString
Risalah cuaca
rdf:langString
Meteorognostica
rdf:langString
観天望気
rdf:langString
Weerspreuk
rdf:langString
Przepowiednie pogodowe
rdf:langString
Vädermärke
rdf:langString
Народные приметы о погоде
rdf:langString
天氣諺語
xsd:integer
617947
xsd:integer
1112174993
rdf:langString
Meteorologia popular és el corpus d'elements del folklore que es relacionen amb la predicció del temps meteorològic. Es troba sobretot en forma de refranys. Des de sempre l'home ha desitjat poder preveure el temps que farà, ja que en les societats primitives hi havia una gran dependència del temps meteorològic; la cacera, la pesca o la recol·lecció i, per tant, la supervivència podien ser afavorides o malaguanyades per les condicions meteorològiques. Amb l'aparició de l'agricultura aquesta dependència es feu encara més visible. Era per tant vital, en una època en què no existia la predicció meteorològica científica, per a agricultors, pastors, comerciants, etc., poder preveure el temps, tant a curt com a llarg termini. Abans de la invenció dels aparells moderns (baròmetres, higròmetres), les condicions de pressió atmosfèrica, humitat, etc., es podien observar en la natura i en la vida quotidiana i fer prediccions a partir d'aquesta observació. La tradició oral ha transmès un gran nombre de rimes, anècdotes i refranys que pretenen predir el temps que farà en el dia o dies propers.
rdf:langString
Pranostika je drobný útvar lidové slovesnosti, předpověď týkající se určitých dnů či období, obzvláště ve vztahu k zemědělství a počasí. V širším významu patří mezi pranostiky také různá rčení týkající se hospodářství. Na počátku 21. století se pranostiky stále užívají například v předpovědích počasí či různých „receptářích“. Slovo pranostika vychází z řeckého prognósis „předpověď“ a v Česku bylo zmíněno již v roce 1587, který namísto tohoto cizího slova navrhuje slovo předvědění. Původně byla pranostikou míněna předpověď astrologická a tento význam si slovo zachovávalo mnohdy ještě v první polovině 19. století. Pranostiky se liší pravděpodobností svého naplnění. Nejvyšší logicky je u takzvaných kalendářních a časoměrných pranostik, které se týkají nástupu slunovratů, rovnodenností či délky dne a noci. Jako reálné pranostiky se označují takové jejichž pravděpodobnost naplnění je vysoká, například takové týkající se kvetení bambusu známé z jihovýchodní Asie nebo česká pranostika týkajících se veder v polovině července:„Když se slunce obrací k zim, léto spěje v .“ Známá pranostika „Medardova kápě čtyřicet dní kape.“ je vysvětlována tím že v tomto období teplé počasí nad pevninou v Evropě vyústí ve srážky. Teplo postupně ohřívá vzduch nad pevninou, což způsobí pokles tlaku. Následně se na severu Evropy vytvoří tlakování níže, která od západu přinese do střední Evropy vlhký vzduch. Naopak mezi nereálné pranostiky patří například:„Osvítí-li při hrubé (dopolední mše) na Boží hod pana faráře slunce, bude toho roku hojnost dobrého vína.“ Výzkumem pranostik se zabývá , jako součásti lidové slovesnosti se jim věnuje i folkloristika, etnografie a etnologie.
rdf:langString
Veterproverbo aŭ veterprognoza proverbo estas proverba diraĵo, en kiu la popolo esprimis siajn centjarajn spertojn pri la naturo, precipe pri la veteraj fenomenoj kaj ilia rilato al abundeco de rikolto aŭ travivo de malfacilaj jarsezonoj. Ofte ili donas konsilojn, kiam plugi, semi aŭ planti, kiam rikolti, kiam prepari sin por vintra aŭ pluva sezono ktp. La veterproverboj apartenas al popola kulturo, kiun esploras folkloro kaj havas ĝin ĉiu popolo, kvankam kompreneble diferencaj laŭ la klimato, en kiu la konkreta popolo vivas.
rdf:langString
Bauernregeln sind meist in Reimform gefasste alte Volkssprüche über das Wetter und die Folgen für die Landwirtschaft. Die Bezeichnung Wetterregel wird teilweise synonym mit dem Begriff „Bauernregel“ verwendet, teilweise werden damit aber auch nur Regeln bezeichnet, die nicht in Reimform gefasst, nicht selten aber wissenschaftlich begründet sind. Schon Aristoteles unternahm in seiner Meteorologica einen ersten wissenschaftlichen Versuch, Wetterregeln zu ergründen. In Europa konnte sich die Meteorologie erst in der Zeit der Renaissance weiterentwickeln, und neue Handelsrouten vermittelten ein besseres Verständnis von Erde und Wetter. Auch Galileo Galilei vertrat die Überzeugung, dass sich viele Wetterphänomene (Wetterregeln) wissenschaftlich erklären lassen.
rdf:langString
Les dictons météorologiques sont une série de formules métaphoriques ou figurées tirées d'observations empiriques du climat et d'événements météorologiques. Ils servaient de méthode mnémotechnique pour prévoir à court ou moyen terme le temps avant le développement de la prévision météorologique par une méthode scientifique depuis la seconde moitié du XIXe siècle. Les paysans ont ainsi bâti au cours des siècles un corpus de savoir basé sur leur expérience et sur la transmission de bouche à oreille. Les dictons météorologiques sont souvent incertains et, lorsqu'ils se vérifient, valables que dans la région où ils sont nés. On citera par exemple l'existence d'un temps très clair. En Provence, un temps de Mistral engendre une luminosité importante qui est gage de beau temps. Cela est aussi vrai en montagne en hiver. Au-dessus de la couche d'inversion, l'ensoleillement est impressionnant et est lié à un temps anticyclonique. Par contre, on dit dans le Forez que si l'on voit le Mont Blanc c'est signe de pluie car la région est soumise au vent du Midi qui crée un effet de fœhn dans la région. Lorsque le vent tombe, la pluie arrive. Comme on le verra plus bas, certains dictons se contredisent tout en étant valables dans leur contexte. Certains proverbes énoncent des vérités scientifiques qui sont parfaitement explicables avec nos connaissances actuelles. Le cas le plus célèbre concerne le ciel rouge le matin (pluie) ou le soir (beau temps) qui s'explique par la diffusion de Rayleigh. La plupart des proverbes liés aux nuages sont corrects et s'expliquent aisément. Certains proverbes concernant des dates données peuvent s'expliquer par les conditions macro-climatiques en la période donnée. Toutefois, il conviendra d'être prudent concernant la validité de ces proverbes de nos jours à cause du réchauffement climatique récent.
rdf:langString
Risalah cuaca adalah kumpulan cerita rakyat atau pengetahuan lisan turun-temurun tentang ramalan cuaca dengan berbagai pemaknaan atau pertanda. Berbagai risalah atau ramalan cuaca kuno seperti ini telah banyak ditemui dalam beberapa kebudayaan di seluruh dunia. Risalah cuaca biasanya juga bercampur dengan ilmu semu atau mitos yang bertentangan dengan ramalan cuaca modern. Sama seperti cerita rakyat biasa, risalah cuaca diturunkan melalui ucapan dan tulisan secara turun-temurun, seringkali tanpa metode atau alat tertentu. Asal-usul risalah cuaca dapat ditelusuri kembali hingga zaman manusia purba melalui penggunaan bintang yang mereka pelajari dalam navigasi. Namun, baru-baru ini selama akhir Abad Pertengahan, karya dua filsuf-penyair Yunani, Theophrastus dari Eresus di Lesbos dan dari Makedonia, dikenal atas pengaruhnya terhadap ramalan cuaca hingga beberapa abad kemudian. Theophrastus dan Aratus menyusun karya mereka dalam dua kumpulan risalah cuaca bertajuk: Tentang Tanda-tanda Cuaca dan Tentang Angin. Risalah ini digunakan untuk membantu petani dalam panen, pedagang untuk berdagang dengan meramalkan cuaca pada hari esok. Risalah cuaca terkait erat dengan astrologi, dalam beberapa kebudayaan setiap planet kerap dikaitkan dengan keadaan cuaca tertentu. Misalnya, Mars berwarna merah dan karenanya panas dan kering. Di masa Romawi kuno, para ahli astrologi menggunakan pengetahuan cuaca untuk mengajari rakyat jelata tentang formasi bintang dan awan dan bagaimana mereka dapat digunakan untuk memprediksi masa depan. Dari sini, tiga aliran utama pemikiran risalah cuaca berkembang selama akhir Abad Pertengahan ketika Astrologi menjadi lebih populer di seluruh Eropa. Salah satu risalah yang berhubungan dengan angin dan awan memiliki beberapa dasar ilmiah. Jenis risalah kedua yang berhubungan dengan hari-hari santo memiliki validitas yang meragukan, tetapi tetap cukup populer selama Abad Pertengahan. Jenis risalah ketiga berkaitan perilaku burung dan hewan, yang sebenarnya lebih dikendalikan oleh cuaca masa lalu dan sekarang alih-alih menjadi indikasi atau prediksi cuaca di masa depan.
rdf:langString
観天望気(かんてんぼうき)は、自然現象や生物の行動の様子などから天気の変化を予測すること。また広義には経験則をもとに一定の気象条件と結論(天候の変化の予測)の関係を述べたことわざのような伝承のことをいう。 古来より漁師、船員などが経験的に体得し使ってきた。英語の Weather lore は、気象伝承を意味する。また、天気占いとも呼ばれる。観天望気は科学的な観測に基づく公式な天気予報に代替できるものではないが、天気の変化の参考になるものもある。
rdf:langString
La meteorognostica (dal greco μετέωρος, metéōros, ‘cose celesti’ e γνῶσις, gnôsis, ‘conoscenza’) si può considerare in un certo qual modo la versione “non scientifica” o “popolare” della meteorologia: si tratta, infatti, della previsione dei fenomeni atmosferici legata alle credenze popolari (soprattutto contadine, per le esigenze del raccolto), basate oltre che su antiche osservazioni di tipo astrologico anche sull'osservazione di vari fenomeni naturali (non solo atmosferici, ma anche della fauna e della flora), e associate spesso ad un determinato periodo, mese, data, ecc. e che si esprime attraverso le cosiddette “regole meteorognostiche”, vale a dire dei proverbi – spesso in rima – del tipo Rosso di sera, bel tempo si spera, Una rondine non fa primavera o Candelora, candelora, de l'inverno semo fora. Le regole meteorognostiche, chiamate anche "proverbi meteorologici", erano tramandate oralmente e anche in seguito dai cosiddetti “almanacchi meteorognostici” o "lunari meteorognostici", la cui specifica funzione è quella di contenere delle previsioni per ogni singolo giorno dell'anno. Per questo tipo di previsioni assumono particolare rilevanza alcune date – associate normalmente, nelle regole meteorognostiche al santo del giorno – considerate importanti anche per determinare il tempo dei giorni a venire e che fungono così da veri e propri "indicatori meteorologici". Questi giorni, che, secondo le superstizioni popolari, possono avere anche altri ruoli nella determinazione del destino (non solo in campo meteorologico), non hanno un vero e proprio nome in italiano, così come ce l'hanno, ad esempio in tedesco, dove vengono chiamati Lostage (lett.: "giorni del destino"). Sull'attendibilità delle regole meteorognostiche si può certamente dubitare, anche se - ovviamente - non è detto che le previsioni non si possano verificare. Bisogna poi aggiungere che, visti gli sconvolgimenti climatici verificatisi nel corso dei decenni, molte non sono più valide; altre “regole”, invece, fanno riferimento ancora al vecchio calendario (come alcune per il giorno di Santa Lucia).In ogni caso, fino a qualche decennio fa, tali proverbi rappresentavano un importante punto di riferimento per chi viveva di agricoltura e doveva conoscere i giorni più adatti per la semina, il raccolto, ecc. Di regole meteorognostiche (o proverbi meteorologici) se ne trovano nelle varie lingue: in inglese si chiamano weather proverbs o weather sayings, in spagnolo si chiamano proverbios meteorológicos, in tedesco Bauernregeln (lett. “regole contadine”) o Wetterregeln, in nederlandese weerspreuken, ecc. Molte sono corrispondenti anche da un Paese all'altro, altre non sono concordanti per via delle diverse condizioni climatiche a latitudini differenti.
rdf:langString
Weather lore is the body of informal folklore related to the prediction of the weather and its greater meaning. Much like regular folklore, weather lore is passed down through speech and writing from normal people without the use of external measuring instruments. The origin of weather lore can be dated back to primeval men and their usage of star studying in navigation. However, more recently during the Late Middle Ages, the works of two Greek philosopher-poets, Theophrastus of Eresus on Lesbos and Aratus of Macedonia, are known for shaping the prediction of weather. Theophrastus and Aratus collated their works in two main collections for weather lore: On Weather Signs and On Winds. These were used for helping farmers with harvest, merchants for trade and determining the weather the next day. Astrology and weather lore have been closely interlinked for many years - with each planet often being associated with a weather state. For example, Mars is red and must therefore be hot and dry. Prevalent in ancient Roman thought, astrologists used weather lore to teach commoners of the star and cloud formations and how they can be used to see the future. From this, three main schools of weather lore thoughts developed during the Late Middle Ages as Astrology became more popular throughout Europe. One which related to winds and clouds and had some scientific basis. A second type connected with saints' days possessed doubtful validity but was quite popular nonetheless during the Middle Ages. A third type treated the behaviour of birds and animals, which has been found to be controlled more by past and present weather rather than to be a true indication of the future. Before the invention of temperature measuring devices, such as the mercury thermometer, it was difficult to gather predictive, numerical data. Therefore, communities used their surroundings to predict and explain the weather in upcoming days. Today, the majority of weather lore can be found in proverbs. However, much of the weather lore fantasy is still prevalent in today's seasonal calendar, with mentions such as the annual saints' days, the passage of the months, and weather predictions made from animal behaviour. The creation of the astrological signs in Babylonian mythology can also be attributed to the study of stars and its association with weather lore.
rdf:langString
Een weerspreuk is een gezegde of spreekwoord over het weer. Veel weerspreuken zijn een voorbeeld van of volksgeloof en niet wetenschappelijk bewezen. In spreuken over het weer op de korte termijn en spreuken over het weer in een vaste periode van het jaar zit dikwijls een kern van waarheid, terwijl voorspellingen voor de lange termijn doorgaans onjuist zijn. Bij merkeldagen horen ook bepaalde weerspreuken. Voorbeelden van weerspreuken zijn:
* In januari veel verdronken land, is goed voor ganzen maar slecht voor de boerenstand.
* Februari muggendans, geeft maart een slechte kans.
* Niet te droog, niet te nat, dan vult maart een duchtig vat.
* Aprilletje zoet geeft nog weleens een witte hoed.
* Als het dondert in mei, zit er dikwijls hagel bij.
* In juni dondergevaar betekent een vruchtbaar jaar.
* Mistsluiers in de vroege nacht geven julidagen in volle pracht.
* In de oogstmaand veel dauw, dan blijft de hemel schoon en blauw.
* Als in september de donder knalt, met Kerstmis sneeuw met hopen valt.
* Blinkt oktober in zonnegoud, de winter volgt dan snel en koud.
* November met veel kille vlagen brengt kou, reuma en andere plagen.
* December vol met mist, goud in de kist.
rdf:langString
Konieczność prognozowania pogody dotyczyła zwłaszcza społeczeństw rolniczych, dla których niespodziewane zmiany warunków atmosferycznych mogły oznaczać utratę plonów, a w konsekwencji przynieść głód i choroby. Prognozy powstawały na podstawie długotrwałych obserwacji reakcji organizmu ludzkiego, zachowania się domowych i dzikich zwierząt oraz zjawisk zachodzących w otaczającym środowisku naturalnym. Z czasem, gdy doszukano się związków między poczynionymi spostrzeżeniami a zmianami pogody, utrwaliła się w świadomości pokoleń wiedza, która często pozwalała przewidywać zjawiska atmosferyczne. Prognostyki te przekazywane były zazwyczaj ustnie, dlatego też otrzymywały niekiedy formę łatwych do zapamiętania rymowanek, którtch jednak nie należy utożsamiać z przysłowiami, łączącymi wnioski trafne z bezwartościowymi. Ludowe przepowiednie pogodowe miały zwykle charakter prognoz krótkoterminowych i lokalnych, ale starano się również przewidywać pogodę na większym obszarze i w wymiarze długoterminowym, tj. prognozować nadchodzące lato lub zimę. W tym artykule zebrane są różnego rodzaju przepowiednie pogodowe. Uważnie obserwując przyrodę, z dużym prawdopodobieństwem można przewidzieć stan pogody na najbliższe kilkanaście godzin. Czasami przepowiednie pogodowe oparte są na przesłankach fizycznych, czasami jest to po prostu lokalny folklor.
rdf:langString
Народные приметы о погоде — сохраняющиеся в народе и передаваемые из поколения в поколение сведения о различных признаках, указывающих на предстоящие явления погоды.
rdf:langString
Ett vädermärke är ett uttryck som anger sambandet mellan vissa förhållanden eller iakttagelser och det väder som väntas följa. De vanligaste iakttagelserna anknyter till moln, himlakroppar, halofenomen, vind, vattenstånd och djurens beteende. Vädermärken som har anknytning till almanackan kallas kalendermärken. En dag med vädermärke kallas märkesdag. Astrometeorologin täcker de vädermärken som har astronomisk anknytning. Bland vädermärkena finns de som har hög trovärdighet, medan andra kan ses som ren skrock. Några exempel på vädermärken:
* Aftonrodnad har inget att sätta, men morgonrodnad ger en våt hätta.
* När katten kräks blir det regn.
* Anders slaskar - julen braskar.
rdf:langString
天氣諺語是指民間流傳的關於預測天氣變化的詞語。 人類在千百年來一直想製造準確的天氣預報。口述與筆記的歷史充滿韻文、軼事與諺語來指示明日天氣是天朗氣清還是風雨飄移。不論是要耕種的農民,貿易的商賈還是其他人,能否預知明日的天氣已是成敗的關鍵。在水銀晴雨表發明以前,收集任何有關天氣的預測數據均是極為困難的。儘管有如般可提供濕度變化預測的工具,但最可靠的預測天氣的方法仍是人類的經驗。
xsd:nonNegativeInteger
35244