Water sleeves
http://dbpedia.org/resource/Water_sleeves
Wasserärmel (chinesisch 水袖, Pinyin shuǐxiù) sind ein wichtiger Bestandteil vieler Kostüme der traditionellen chinesischen Oper. Sie bestehen aus einem weißen Stück Stoff, das am Ende des eigentlichen Ärmels festgenäht ist und normalerweise von diesem herabhängt. Die Wasserärmel dienen dazu, Gefühle und Handlungen auszudrücken. Das Erlernen der dazu notwendigen Bewegungen ist sowohl für männliche als auch für weibliche Darsteller ein essenzieller Teil der Ausbildung.
rdf:langString
Water sleeves (Chinese: 水袖; pinyin: shuǐxiù) refer to white silk extensions to the cuff of garment sleeves used in Chinese opera. They are worn by both male and female characters of the higher social class. They are so named because performers can use them to produce movements like the ripples of water. The handling of water sleeves to express different feelings is a difficult technique which takes years to master.
rdf:langString
한삼(汗衫)이란 손을 감추기 위해 두루마기나 여자의 저고리 소매끝에 길게 덧대는 소매를 말한다. 보통 한삼이란 대례복에서 소매를 길게 늘어뜨리는 것을 지칭하며 민속놀이나 탈춤 등 극문화에서도 한삼을 사용하여 곡선미를 강조했다. 한삼의 가장 큰 목적은 손을 가리는 것이었으며 적삼을 입고 한삼을 끼어 춤을 추거나 대례복에서 손을 가리는 용도로도 쓰여 두루마기나 저고리 밑에 헝겊천으로 길게 덧대어 사용했다. 혼례복의 경우에는 한삼을 쓰기도 했지만 특별히 예복을 제대로 갖출 수 없을 때의 수단이 됐다. 경제적으로 힘든 가정의 경우에는 일반 저고리의 소매 끝에 한삼을 달거나 흰 수건으로 손을 가려서 혼례복을 대체했다. 조선의 춤에서는 한삼이 여러 용도로 쓰였다. 나비의 형상을 본뜨는 박접무의 경우 한삼을 끼어 나비의 날갯짓을 표현했고 농악이나 마당놀이는 손 끝에 한삼을 끼어 고깔을 썼다. 조선의 예술에서 널리 등장하는 한삼은 혼례복에서는 원삼에 덧대어 왕비의 모습을 한층 돋보이게 하는 역할을 하는 한편 그 색은 흰색인 경우도 많았지만 지방에 따라서는 탈춤을 할 때 붉은 색을 쓰기도 했고 궁중무용에서 무용수는 한삼을 착용해 무용수가 치장하도록 했다.
rdf:langString
水袖是一种起源中國、并成为朝鮮半島、越南等国的傳統戲劇與舞蹈服裝以及部份道教服裝綴在袖口以的延長部份,有裝飾作用。中國的水袖是縫在袖口,朝鮮的水袖稱為汗衫(한삼),傳統上水袖以針線固定在袖口,可以拆洗,近代起也有使用前另外套上而不縫合的。表演者可以利用水袖做出各種動作,除表達人物思想感情外,還可以增加美感,這種以水袖做動作的技巧稱為水袖功。中國、越南的水袖多為純白色,朝鮮的水袖常以彩色布拼合而成,有些下端是白色,也有純白的。
* 越南傳統戲曲㗰劇戲服綴有白色水袖。
* 朝鮮處容舞的白色水袖。
* 朝鮮宮廷舞蹈服的彩色水袖。
* 潮劇戲服的水袖。
* 豫劇戲服的水袖。
* 粵劇戲服的水袖。
* 韓國濟州島面具舞的白色水袖。
rdf:langString
rdf:langString
Wasserärmel
rdf:langString
한삼
rdf:langString
Water sleeves
rdf:langString
水袖
xsd:integer
59761766
xsd:integer
1092253993
rdf:langString
shuǐxiù
rdf:langString
Wasserärmel (chinesisch 水袖, Pinyin shuǐxiù) sind ein wichtiger Bestandteil vieler Kostüme der traditionellen chinesischen Oper. Sie bestehen aus einem weißen Stück Stoff, das am Ende des eigentlichen Ärmels festgenäht ist und normalerweise von diesem herabhängt. Die Wasserärmel dienen dazu, Gefühle und Handlungen auszudrücken. Das Erlernen der dazu notwendigen Bewegungen ist sowohl für männliche als auch für weibliche Darsteller ein essenzieller Teil der Ausbildung.
rdf:langString
Water sleeves (Chinese: 水袖; pinyin: shuǐxiù) refer to white silk extensions to the cuff of garment sleeves used in Chinese opera. They are worn by both male and female characters of the higher social class. They are so named because performers can use them to produce movements like the ripples of water. The handling of water sleeves to express different feelings is a difficult technique which takes years to master.
rdf:langString
한삼(汗衫)이란 손을 감추기 위해 두루마기나 여자의 저고리 소매끝에 길게 덧대는 소매를 말한다. 보통 한삼이란 대례복에서 소매를 길게 늘어뜨리는 것을 지칭하며 민속놀이나 탈춤 등 극문화에서도 한삼을 사용하여 곡선미를 강조했다. 한삼의 가장 큰 목적은 손을 가리는 것이었으며 적삼을 입고 한삼을 끼어 춤을 추거나 대례복에서 손을 가리는 용도로도 쓰여 두루마기나 저고리 밑에 헝겊천으로 길게 덧대어 사용했다. 혼례복의 경우에는 한삼을 쓰기도 했지만 특별히 예복을 제대로 갖출 수 없을 때의 수단이 됐다. 경제적으로 힘든 가정의 경우에는 일반 저고리의 소매 끝에 한삼을 달거나 흰 수건으로 손을 가려서 혼례복을 대체했다. 조선의 춤에서는 한삼이 여러 용도로 쓰였다. 나비의 형상을 본뜨는 박접무의 경우 한삼을 끼어 나비의 날갯짓을 표현했고 농악이나 마당놀이는 손 끝에 한삼을 끼어 고깔을 썼다. 조선의 예술에서 널리 등장하는 한삼은 혼례복에서는 원삼에 덧대어 왕비의 모습을 한층 돋보이게 하는 역할을 하는 한편 그 색은 흰색인 경우도 많았지만 지방에 따라서는 탈춤을 할 때 붉은 색을 쓰기도 했고 궁중무용에서 무용수는 한삼을 착용해 무용수가 치장하도록 했다.
rdf:langString
水袖是一种起源中國、并成为朝鮮半島、越南等国的傳統戲劇與舞蹈服裝以及部份道教服裝綴在袖口以的延長部份,有裝飾作用。中國的水袖是縫在袖口,朝鮮的水袖稱為汗衫(한삼),傳統上水袖以針線固定在袖口,可以拆洗,近代起也有使用前另外套上而不縫合的。表演者可以利用水袖做出各種動作,除表達人物思想感情外,還可以增加美感,這種以水袖做動作的技巧稱為水袖功。中國、越南的水袖多為純白色,朝鮮的水袖常以彩色布拼合而成,有些下端是白色,也有純白的。
* 越南傳統戲曲㗰劇戲服綴有白色水袖。
* 朝鮮處容舞的白色水袖。
* 朝鮮宮廷舞蹈服的彩色水袖。
* 潮劇戲服的水袖。
* 豫劇戲服的水袖。
* 粵劇戲服的水袖。
* 韓國濟州島面具舞的白色水袖。
xsd:nonNegativeInteger
2839