Water safety
http://dbpedia.org/resource/Water_safety an entity of type: Thing
تشير سلامة المياه إلى الإجراءات والاحتياطات والسياسات المرتبطة بالسلامة في المسطحات المائية وحولها، حيث يوجد خطر الإصابة أو الغرق. إن لها تطبيقات في العديد من المهن والرياضة والأنشطة الترفيهية.
rdf:langString
Water safety refers to the procedures, precautions and policies associated with safety in, on, and around bodies of water, where there is a risk of injury or drowning.It has applications in several occupations, sports and recreational activities.
rdf:langString
La notion de « sécurité » désigne avec ambiguïté à la fois :
* un état matériel qui résulte de l'absence réelle de dangers ;
* l'organisation nécessaire à créer ou à perpétuer une telle situation. Les procédures de sécurité impliquent des codes, qui pourraient en matière maritime entrer en contradiction avec le vieux principe universel de « liberté des mers ». Elles peuvent concerner des espaces marins ou littoraux publics ou privés, relevant de la responsabilité d'États. Elles pourraient concerner aussi des zones situées dans les zones internationales.
rdf:langString
A segurança no mar engloba os procedimentos, cuidados e políticas associadas à segurança em corpos de água oceânicos, marítimos e costeiros, onde existe risco para a vida humana, perda de bens ou dano ambiental. Tem aplicações em vários domínios económicos, recreativos e desportivos.
rdf:langString
rdf:langString
سلامة المياه
rdf:langString
Sécurité en mer
rdf:langString
Segurança no mar
rdf:langString
Water safety
xsd:integer
32473687
xsd:integer
1122608439
rdf:langString
تشير سلامة المياه إلى الإجراءات والاحتياطات والسياسات المرتبطة بالسلامة في المسطحات المائية وحولها، حيث يوجد خطر الإصابة أو الغرق. إن لها تطبيقات في العديد من المهن والرياضة والأنشطة الترفيهية.
rdf:langString
La notion de « sécurité » désigne avec ambiguïté à la fois :
* un état matériel qui résulte de l'absence réelle de dangers ;
* l'organisation nécessaire à créer ou à perpétuer une telle situation. Les procédures de sécurité impliquent des codes, qui pourraient en matière maritime entrer en contradiction avec le vieux principe universel de « liberté des mers ». Elles peuvent concerner des espaces marins ou littoraux publics ou privés, relevant de la responsabilité d'États. Elles pourraient concerner aussi des zones situées dans les zones internationales. Concernant les accidents avec pollution importante et pas ou peu dégradable ; cette pollution risque de se déplacer vers le fond et/ou vers d'autres régions ; la Méditerranée est considérée comme plus vulnérable car fermée, mais en réalité la Terre est ronde, et toutes les mers sont fermées. Pour les polluants à longue durée de vie et/ou non biodégradables, le principe de dilution n'est donc pas admissible, d'autant que de nombreux animaux marins sont des filtreurs (moules, huîtres en particulier, qui peuvent rapidement reconcentrer une pollution diffuse).
rdf:langString
Water safety refers to the procedures, precautions and policies associated with safety in, on, and around bodies of water, where there is a risk of injury or drowning.It has applications in several occupations, sports and recreational activities.
rdf:langString
A segurança no mar engloba os procedimentos, cuidados e políticas associadas à segurança em corpos de água oceânicos, marítimos e costeiros, onde existe risco para a vida humana, perda de bens ou dano ambiental. Tem aplicações em vários domínios económicos, recreativos e desportivos. Os procedimentos de segurança implicam seguir leis e códigos, o que poderia, em assuntos marítimos, causar conflito com o antigo princípio universal da "liberdade dos mares". Os procedimentos de segurança podem incluir áreas marinhas e zonas costeiras, pública ou privada, relevantes da responsabilidade dos Estados. Eles também podem envolver áreas localizadas nas zonas internacionais. Sobre os acidentes com poluição significativa, e muito pouco ou nenhumas substâncias degradáveis; esta poluição pode mover-se em direção ao fundo e/ou para outras regiões; o Mediterrâneo é considerada como uma da mais vulneráveis, porque ele está fechado, mas, na realidade, a terra é redonda, e todos os mares estão fechados. Para os poluentes com uma longa vida útil ou não biodegradáveis, a diluição do princípio, portanto, não é elegível, tanto quanto muitos animais marinhos são filtradores (mexilhões, ostras, em particular, que podem rapidamente reposicionar uma poluição).
xsd:nonNegativeInteger
9835