Village idiot
http://dbpedia.org/resource/Village_idiot an entity of type: Person
L'idiot du village est dans son acception première une personne connue localement pour son ignorance ou sa bêtise. Cette expression péjorative peut également désigner le stéréotype d'un handicapé mental. Enfin, il est parfois utilisé pour désigner quelqu'un d’exagérément optimiste, irréaliste voire naïf.
rdf:langString
Lo scemo del villaggio (o il matto del villaggio, oppure lo scemo del paese) è, in senso stretto, una ricorrente figura sociale di persona che gode di una notorietà locale nella piccola comunità alla quale appartiene e che è conosciuto per il fatto di esprimere stupidità, scioccheria, per essere dotato di una mente sempliciotta e di uno scarso livello di intelligenza. Il termine è usato anche come stereotipo per denotare un disabile mentale, o come epiteto per tacciare l'atteggiamento di singole persone, considerato naïf e improntato a un ottimismo non agganciato alla realtà .
rdf:langString
The village idiot in strict terms is a person locally known for ignorance or stupidity but is also a common term for a stereotypically silly or nonsensical person or stock character.
rdf:langString
Trottel steht für ‚schwachsinniger Mensch‘ und bezeichnet in abfälliger Redeweise eine einfältige, dumme oder ungeschickte Person. Die Benennung stammt aus dem Bairisch-Österreichischen und war ursprünglich im Alpenraum geläufig, wo sie einen Menschen mit täppischem Gang bezeichnete. Als Ausdruck für einen ‚missgestalteten Schwachsinnigen‘ oder ‚an Kretinismus Leidenden‘ wurde sie in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts in die deutsche Literatursprache übernommen und in den folgenden Jahrzehnten in ihrem Bedeutungsspektrum erweitert, sodass generell einfältige, willensschwache und ungeschickte Menschen als Trottel bezeichnet werden konnten.
rdf:langString
El tonto del pueblo o bobo del pueblo es, en sentido estricto, una persona conocida localmente por su ignorancia o estupidez, pero es también un término común para una persona estereotípicamente tonta o sin sentido común. El término también se utiliza como un estereotipo de las personas con discapacidad mental.
rdf:langString
Dorpsgek is een denigrerende naam voor een dorpsfiguur die als excentriek of zonderling wordt beschouwd. De dorpsgek schikt zich niet naar de lokale gedragsnormen en vertoont daardoor sterk afwijkend gedrag. Veelal hebben dorpsgekken een bijnaam. Een dorpsgek hoeft niet uit een dorp te komen. Ook zonderlingen uit een stad worden weleens als dorpsgek betiteld.
rdf:langString
Byfåne är en nedsättande benämning på en person med någon form av psykisk störning, inte sällan en utvecklingsstörning, eller med någon annan form av social avvikelse, som är känd av sin omgivning. Fenomenet är vanligare i mindre orter eller på landsbygden där man på gott och ont lättare blir känd av sin omgivning. Uttrycket får dock anses vara föråldrat idag, mycket för att samhället utvecklas och därmed förståelsen och toleransen för olika handikapp.
rdf:langString
rdf:langString
Trottel
rdf:langString
Tonto del pueblo
rdf:langString
Scemo del villaggio
rdf:langString
Idiot du village
rdf:langString
Dorpsgek
rdf:langString
Village idiot
rdf:langString
Byfåne
xsd:integer
25250158
xsd:integer
1101916709
rdf:langString
Trottel steht für ‚schwachsinniger Mensch‘ und bezeichnet in abfälliger Redeweise eine einfältige, dumme oder ungeschickte Person. Die Benennung stammt aus dem Bairisch-Österreichischen und war ursprünglich im Alpenraum geläufig, wo sie einen Menschen mit täppischem Gang bezeichnete. Als Ausdruck für einen ‚missgestalteten Schwachsinnigen‘ oder ‚an Kretinismus Leidenden‘ wurde sie in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts in die deutsche Literatursprache übernommen und in den folgenden Jahrzehnten in ihrem Bedeutungsspektrum erweitert, sodass generell einfältige, willensschwache und ungeschickte Menschen als Trottel bezeichnet werden konnten. Die Etymologie ist unklar. Möglicherweise ist das Wort eine Invektive auf den unbeholfenen, schwerfälligen Gang solcher Personen und geht auf das Verb trotten (langsam gehen) zurück, ähnlich wie das im österreichischen Deutschen für trottelige Frauen geläufige Wort Trampel auf trampeln verweist. Im Basler Dialekt bezeichnet Drotli einen langsamen Menschen. Zugehörige Adjektive sind etwa trottelig und vertrottelt. Es gibt viele Abwandlungen der Bezeichnung, die je nach regionalen und dialektalen Eigenheiten variieren können. Häufig werden auch Steigerungsformen wie Volltrottel, Obertrottel oder Megatrottel verwendet. Der Ausdruck Dorftrottel bezeichnet einen ortsbekannten Sonderling, der unter Umständen leicht geistig behindert ist. Der Dampftriebwagen der BBÖ DT 1 hatte wegen der Abkürzung und seines Einsatzes auf ländlichen Nebenstrecken den Spitznamen Dorftrottel.
rdf:langString
El tonto del pueblo o bobo del pueblo es, en sentido estricto, una persona conocida localmente por su ignorancia o estupidez, pero es también un término común para una persona estereotípicamente tonta o sin sentido común. El término también se utiliza como un estereotipo de las personas con discapacidad mental. El tonto del pueblo fue considerado durante mucho tiempo un papel social aceptable, un individuo único dependiente pero que contribuía al tejido social de su comunidad. Todas las sociedades con el tiempo desarrollan esa función, o fuerzan a un individuo en ese papel. Ya en la época bizantina, el tonto del pueblo era tratado como una forma aceptable de individuo trastornado.
rdf:langString
L'idiot du village est dans son acception première une personne connue localement pour son ignorance ou sa bêtise. Cette expression péjorative peut également désigner le stéréotype d'un handicapé mental. Enfin, il est parfois utilisé pour désigner quelqu'un d’exagérément optimiste, irréaliste voire naïf.
rdf:langString
Lo scemo del villaggio (o il matto del villaggio, oppure lo scemo del paese) è, in senso stretto, una ricorrente figura sociale di persona che gode di una notorietà locale nella piccola comunità alla quale appartiene e che è conosciuto per il fatto di esprimere stupidità, scioccheria, per essere dotato di una mente sempliciotta e di uno scarso livello di intelligenza. Il termine è usato anche come stereotipo per denotare un disabile mentale, o come epiteto per tacciare l'atteggiamento di singole persone, considerato naïf e improntato a un ottimismo non agganciato alla realtà .
rdf:langString
The village idiot in strict terms is a person locally known for ignorance or stupidity but is also a common term for a stereotypically silly or nonsensical person or stock character.
rdf:langString
Dorpsgek is een denigrerende naam voor een dorpsfiguur die als excentriek of zonderling wordt beschouwd. De dorpsgek schikt zich niet naar de lokale gedragsnormen en vertoont daardoor sterk afwijkend gedrag. Dorpsgekken vallen op verschillende manieren te karakteriseren. De een zal bestempeld worden als de dorpsgek door een verstandelijke of lichamelijke beperking die normale communicatie bemoeilijkt. Zo stond de Zwollenaar Elbertus van den Berg bekend als de Schrik van Harculo doordat hij onder invloed van Gilles de la Tourette onverwacht uit de hoek kwam. Andere dorpsgekken hebben een visie of ideeën die door hun plaatsgenoten simpelweg niet begrepen worden. Zo werd de Franse postbode Ferdinand Cheval aanvankelijk bestempeld als de dorpsgek, doordat hij tijdens zijn dagelijkse ronde materiaal verzamelde om een fantasiebouwsel samen te stellen. Zijn levenswerk, het palais idéal, een uiting van naïeve kunst, zou jaren na zijn dood uitgeroepen worden tot nationaal monument. Veelal hebben dorpsgekken een bijnaam. Een dorpsgek hoeft niet uit een dorp te komen. Ook zonderlingen uit een stad worden weleens als dorpsgek betiteld.
rdf:langString
Byfåne är en nedsättande benämning på en person med någon form av psykisk störning, inte sällan en utvecklingsstörning, eller med någon annan form av social avvikelse, som är känd av sin omgivning. Fenomenet är vanligare i mindre orter eller på landsbygden där man på gott och ont lättare blir känd av sin omgivning. Uttrycket får dock anses vara föråldrat idag, mycket för att samhället utvecklas och därmed förståelsen och toleransen för olika handikapp. I Sverige är ordet belagt sedan 1949 och förknippas särskilt med skådespelaren Bengt Lindström i rollen som byoriginalet Jonas i de första omgångarna av Bengt Bratts TV-serie Hem till byn (1971-76).
xsd:nonNegativeInteger
2370