Viaticum
http://dbpedia.org/resource/Viaticum an entity of type: Abstraction100002137
Viàtic és un terme d'origen romà, que dins la litúrgia catòlica consisteix en l'administració de la comunió als moribunds perquè els ajudi en la seva partida de la vida terrenal. La paraula prové de l'arrel llatina "via", o sigui senda o camí, i el seu significat fa referència als "preparatius per al viatge que s'està per emprendre" com són les provisions alimentàries i pecuniàries que portaven els romans quan iniciaven un viatge de certa importància. És l'últim sagrament d'aquest món.
rdf:langString
Viatiko estas, laŭ PIV, la eŭkaristio, ricevata kiel subteno por la vojo tra la morto. Ĝi estas termino uzata speciale en la Katolika Eklezio por la eŭkaristio (nomita ankaŭ komunio) havigita, kun aŭ sen sanktoleado (nomita ankaŭ lasta unkto), al mortanta persono, kaj tiele ĝi estas parto de la Lastaj Ritoj. Laŭ la kardinalo Javier Lozano Barragán, "La katolika tradicio havigi la eŭkaristion al la mortantoj asekuras ke anstataŭ mortiĝi sole ili mortiĝas kun Kristo kiu promesas al ili eternan vivon."
rdf:langString
Sterbekommunion bezeichnet den Empfang der Kommunion in der Sterbestunde. Sie wird auch Wegzehrung (lateinisch: viaticum) genannt. Im römischen Ritus der katholischen Kirche wird sie dem Sterbenden innerhalb oder außerhalb der Feier einer heiligen Messe gereicht.
rdf:langString
Biatikoa (latinez: Viaticum; “biderako jangaia”) edo biderakoa, katolizismoan, Eukaristiako sakramentua da, hiltzeko zorian dagoenari eramaten zaiona.
rdf:langString
Un viatique (du latin viaticum « provisions de voyage ») est une provision — nourriture ou somme d'argent — donnée pour un voyage.
rdf:langString
Viaticum adalah istilah yang utamanya digunakan dalam Gereja Katolik untuk menyebut Ekaristi (komuni) yang diberikan, dengan ataupun tanpa pengurapan orang sakit, kepada orang yang sekarat atau menjelang ajalnya, dan karenanya merupakan salah satu . Menurut Kardinal Javier Lozano Barragán, "Tradisi Katolik memberikan Ekaristi kepada orang-orang yang sekarat memastikan bahwa, alih-alih menemui ajal sendirian, mereka meninggal dunia dengan Kristus yang menjanjikan mereka kehidupan kekal."
rdf:langString
Viaticum is a term used – especially in the Catholic Church – for the Eucharist (also called Holy Communion), administered, with or without Anointing of the Sick (also called Extreme Unction), to a person who is dying; viaticum is thus a part of the Last Rites.
rdf:langString
Viático é, na Igreja Católica, a comunhão eucarística dada àqueles que estão prestes a morrer.
rdf:langString
Viaticum (latin ’reskost’) är den latinska termen för nattvardsfirande för de döende. Ibland förekommer ordet beaticum istället för viaticum. Vissa hävdar att detta bruk är felaktigt, då beaticum säkerligen härrör från ett avskrifts- eller hörfel förknippat med latinets beatus – "salig". Dock bör det framhållas att pluralformen beati, "de saliga", tidigare användes om de avlidna. I överförd bemärkelse kan man eventuellt tala om den döende som någon som håller på att bli beatus – "salig", därav benämningen beaticum.
rdf:langString
Viaticum (latinsky to, co se bere na cestu) je v římskokatolické církvi označení pro eucharistii podávanou umírajícímu, často, ale nikoli nezbytně ve spojení se svátostí pomazání nemocných a svátostí smíření. Pokud není udílení viatika spojeno se slavením mše svaté a dovolují-li to okolnosti, předcházejí jí zvláštní modlitby a biblická čtení po vzoru mešního řádu, zvláště se doporučuje obnova křestního vyznání. Viaticum se k nemocnému přináší ve zvláštní nádobce, označované jako pyxida.
rdf:langString
Viático es un término de origen romano, que en la liturgia católica es la administración de la comunión a los moribundos para que los ayude al partir de la vida terrena.La palabra proviene de la raíz latína “via”: senda o camino, y refiere a los "preparativos del viaje por hacer", como la provista alimenticia y pecuniaria que llevaban los romanos al iniciar algún viaje de cierta importancia. Es el último sacramento de este mundo.
rdf:langString
Wiatyk (łac. viaticum – „zapasy na drogę”; via – „droga”) – w chrześcijaństwie, a w szczególności w katolicyzmie, komunia święta podawana osobie w niebezpieczeństwie śmierci jako pokarm na drogę do życia wiecznego. W Kościele rzymskokatolickim do przyjęcia wiatyku zobowiązani są wszyscy ochrzczeni, o ile mogą przyjąć Eucharystię. Kodeks prawa kanonicznego zaleca udzielenie wiatyku także chorym, którzy już otrzymali tego dnia Komunię. Zwraca także uwagę, by nie odkładać udzielenia wiatyku na ostatnią chwilę, tak by chorzy byli jeszcze w pełni świadomi swego położenia (por. kan. 922 KPK).
rdf:langString
De teerspijze of het viaticum is in de Rooms-Katholieke Kerk een geconsecreerde hostie (ook "Heilig Sacrament" of "Allerheiligste" genoemd), die als (laatste) Heilige Communie wordt toegediend aan iemand die in stervensgevaar verkeert. Het viaticum maakt deel uit van de laatste heilige sacramenten. Hiermee worden drie sacramenten bedoeld: de (laatste) biecht, de ziekenzalving (met heilige olie) en de (laatste) communie.
rdf:langString
Виатикум, редко и неверно беатикум (лат. viaticum, от via — путь, дорога) — деньги, необходимые для путешествия, или дорожное пособие. У католиков так называется причастие, даваемое как бы в напутствие умирающему. В начале XX века так называлось дорожное пособие, выдававшееся членам профсоюза капиталистических стран, в случае поиска работы для покрытия дорожных затрат. Его размеры зависели от протяжённости расстояния. Пособием также считались обеды и ночлег при передвижениях. Выдавались профсоюзами Франции, Англии, Швейцарии, Швеции и других стран.
rdf:langString
rdf:langString
Viàtic
rdf:langString
Viaticum
rdf:langString
Viaticum
rdf:langString
Sterbekommunion
rdf:langString
Viatiko
rdf:langString
Viático
rdf:langString
Biatiko
rdf:langString
Viaticum
rdf:langString
Viatique
rdf:langString
Viaticum
rdf:langString
Wiatyk
rdf:langString
Viático
rdf:langString
Виатикум
rdf:langString
Viaticum
xsd:integer
67477
xsd:integer
1122059004
rdf:langString
Viàtic és un terme d'origen romà, que dins la litúrgia catòlica consisteix en l'administració de la comunió als moribunds perquè els ajudi en la seva partida de la vida terrenal. La paraula prové de l'arrel llatina "via", o sigui senda o camí, i el seu significat fa referència als "preparatius per al viatge que s'està per emprendre" com són les provisions alimentàries i pecuniàries que portaven els romans quan iniciaven un viatge de certa importància. És l'últim sagrament d'aquest món.
rdf:langString
Viaticum (latinsky to, co se bere na cestu) je v římskokatolické církvi označení pro eucharistii podávanou umírajícímu, často, ale nikoli nezbytně ve spojení se svátostí pomazání nemocných a svátostí smíření. Pokud není udílení viatika spojeno se slavením mše svaté a dovolují-li to okolnosti, předcházejí jí zvláštní modlitby a biblická čtení po vzoru mešního řádu, zvláště se doporučuje obnova křestního vyznání. Viaticum se k nemocnému přináší ve zvláštní nádobce, označované jako pyxida. Přijetí eucharistie v nebezpečí smrti je povinností pro všechny věřící, kteří mají možnost a právo ji přijmout (nepřestávají však platit obvyklé překážky, např. nesvátostné manželství). Některé předpisy, týkající se eucharistie, jsou v případě viatika uvolněny, např. eucharistický půst nebo omezení frekvence přijímání (viaticum je možné přijmout, i když komunikant téhož dne přijímal už dvakrát, což jinak církevní předpisy zakazují). Neuděluje se osobám, které jsou v bezvědomí nebo jimž duševní stav neumožňuje pociťovat dostatečnou eucharistickou úctu, neuděluje se také tehdy, kdy je nebezpečí znesvěcení, např. že bude vyzvracena. Praxe uchovávání eucharistie pro nepřítomné a nemocné byla známa již v prvotní církvi, zmiňuje se o ní sv. Justin Mučedník (První apologie, kap. 65, o umírajících se tu však výslovně nehovoří). Tradice udílení viatika může souviset pohanským zvykem vkládat do úst zemřelých minci, tzv. Cháronův peníz, který se v dřívější latině také někdy označuje jako viaticum.
rdf:langString
Viatiko estas, laŭ PIV, la eŭkaristio, ricevata kiel subteno por la vojo tra la morto. Ĝi estas termino uzata speciale en la Katolika Eklezio por la eŭkaristio (nomita ankaŭ komunio) havigita, kun aŭ sen sanktoleado (nomita ankaŭ lasta unkto), al mortanta persono, kaj tiele ĝi estas parto de la Lastaj Ritoj. Laŭ la kardinalo Javier Lozano Barragán, "La katolika tradicio havigi la eŭkaristion al la mortantoj asekuras ke anstataŭ mortiĝi sole ili mortiĝas kun Kristo kiu promesas al ili eternan vivon."
rdf:langString
Sterbekommunion bezeichnet den Empfang der Kommunion in der Sterbestunde. Sie wird auch Wegzehrung (lateinisch: viaticum) genannt. Im römischen Ritus der katholischen Kirche wird sie dem Sterbenden innerhalb oder außerhalb der Feier einer heiligen Messe gereicht.
rdf:langString
Viático es un término de origen romano, que en la liturgia católica es la administración de la comunión a los moribundos para que los ayude al partir de la vida terrena.La palabra proviene de la raíz latína “via”: senda o camino, y refiere a los "preparativos del viaje por hacer", como la provista alimenticia y pecuniaria que llevaban los romanos al iniciar algún viaje de cierta importancia. Es el último sacramento de este mundo. El Catecismo de la Iglesia católica, dice: «[El viatico] Es semilla de vida eterna y poder de resurrección, según las palabras del Señor: "El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna, y Yo le resucitaré en el último día" (Jn 6,54) "» El Viático es un sacramento específico para moribundos, aunque para tomarlo es preciso que estén lúcidos. Es distinto a la comunión dada a los enfermos.Esta costumbre nace en los primeros siglos del cristianismo, donde era muy apreciada. La recomienda el Primer Concilio de Nicea del año 325: “que si alguno saldrá de este mundo, no se le prive del último y más necesario viático”. Ya los primeros cristianos acostumbraban llevar la Comunión a los que iban a morir martirizados. Al respecto el Concilio Vaticano II indicó que la Unción de enfermos (antes Extremaunción) debía ser administrada luego de la confesión y antes del Viático, si bien conviene distinguir los dos Sacramentos. Para administrar la Unción de enfermos no hace falta que estén en un peligro de muerte inminente, ya que la Iglesia católica recomienda administrarla a personas mayores y con edad avanzada (75-80 años) pues esta situación, de por si, ya es un peligro cercano aunque indefinido. Santo Tomás de Aquino escribe en sus obras sobre teología y sacramentos, que este se llama Viático porque ya «prefigura el gozo de Dios en la Patria definitiva, y nos otorga la posibilidad de llegar allí».
rdf:langString
Biatikoa (latinez: Viaticum; “biderako jangaia”) edo biderakoa, katolizismoan, Eukaristiako sakramentua da, hiltzeko zorian dagoenari eramaten zaiona.
rdf:langString
Un viatique (du latin viaticum « provisions de voyage ») est une provision — nourriture ou somme d'argent — donnée pour un voyage.
rdf:langString
Viaticum adalah istilah yang utamanya digunakan dalam Gereja Katolik untuk menyebut Ekaristi (komuni) yang diberikan, dengan ataupun tanpa pengurapan orang sakit, kepada orang yang sekarat atau menjelang ajalnya, dan karenanya merupakan salah satu . Menurut Kardinal Javier Lozano Barragán, "Tradisi Katolik memberikan Ekaristi kepada orang-orang yang sekarat memastikan bahwa, alih-alih menemui ajal sendirian, mereka meninggal dunia dengan Kristus yang menjanjikan mereka kehidupan kekal."
rdf:langString
Viaticum is a term used – especially in the Catholic Church – for the Eucharist (also called Holy Communion), administered, with or without Anointing of the Sick (also called Extreme Unction), to a person who is dying; viaticum is thus a part of the Last Rites.
rdf:langString
De teerspijze of het viaticum is in de Rooms-Katholieke Kerk een geconsecreerde hostie (ook "Heilig Sacrament" of "Allerheiligste" genoemd), die als (laatste) Heilige Communie wordt toegediend aan iemand die in stervensgevaar verkeert. Het viaticum maakt deel uit van de laatste heilige sacramenten. Hiermee worden drie sacramenten bedoeld: de (laatste) biecht, de ziekenzalving (met heilige olie) en de (laatste) communie. Het viaticum kan worden bediend in een separate plechtigheid, dan wel in een gecombineerde liturgie van biecht, zalving en communie. In het laatste geval is de bedienaar de priester, in het eerste geval kan ook een diaken de communie brengen aan de stervende. De priester of diaken wordt bij zijn bezoek meestal vergezeld van één of meerder misdienaars of acolieten, soms met processiekruis en flambouwen. De stoet met het viaticum werd vroeger ook wel "kleine sacramentsprocessie" genoemd, naar analogie met de 'grote' sacramentsprocessie, waarin eveneens de geconsecreerde hostie wordt meegevoerd. Doorgaans is een viaticumviering een indrukwekkende gebeurtenis, die in het teken staat van het naderende afscheid. Vaak zijn familieleden, vrienden en bekenden aanwezig om de stervende te ondersteunen.
rdf:langString
Wiatyk (łac. viaticum – „zapasy na drogę”; via – „droga”) – w chrześcijaństwie, a w szczególności w katolicyzmie, komunia święta podawana osobie w niebezpieczeństwie śmierci jako pokarm na drogę do życia wiecznego. W Kościele rzymskokatolickim do przyjęcia wiatyku zobowiązani są wszyscy ochrzczeni, o ile mogą przyjąć Eucharystię. Kodeks prawa kanonicznego zaleca udzielenie wiatyku także chorym, którzy już otrzymali tego dnia Komunię. Zwraca także uwagę, by nie odkładać udzielenia wiatyku na ostatnią chwilę, tak by chorzy byli jeszcze w pełni świadomi swego położenia (por. kan. 922 KPK). W miarę możliwości komunia powinna nastąpić w czasie mszy świętej odprawianej przy łożu umierającego i zostać podana pod obiema postaciami. Komunię św. pod dwiema postaciami mogą przyjąć wszyscy uczestniczący w obrzędzie. Jeżeli chory nie może przyjmować pokarmu stałego, eucharystia może zostać mu podana pod postacią samego konsekrowanego wina. Elementem celebracji udzielania wiatyku jest odnowienie przyrzeczeń chrzcielnych i wyznanie wiary. Możliwe jest także uzyskanie odpustu zupełnego. Przed przyjęciem wiatyku nie obowiązuje post eucharystyczny. Wiatyku udziela kapłan, diakon, akolita albo nadzwyczajny szafarz Komunii Świętej.
rdf:langString
Viático é, na Igreja Católica, a comunhão eucarística dada àqueles que estão prestes a morrer.
rdf:langString
Viaticum (latin ’reskost’) är den latinska termen för nattvardsfirande för de döende. Ibland förekommer ordet beaticum istället för viaticum. Vissa hävdar att detta bruk är felaktigt, då beaticum säkerligen härrör från ett avskrifts- eller hörfel förknippat med latinets beatus – "salig". Dock bör det framhållas att pluralformen beati, "de saliga", tidigare användes om de avlidna. I överförd bemärkelse kan man eventuellt tala om den döende som någon som håller på att bli beatus – "salig", därav benämningen beaticum.
rdf:langString
Виатикум, редко и неверно беатикум (лат. viaticum, от via — путь, дорога) — деньги, необходимые для путешествия, или дорожное пособие. У католиков так называется причастие, даваемое как бы в напутствие умирающему. В начале XX века так называлось дорожное пособие, выдававшееся членам профсоюза капиталистических стран, в случае поиска работы для покрытия дорожных затрат. Его размеры зависели от протяжённости расстояния. Пособием также считались обеды и ночлег при передвижениях. Выдавались профсоюзами Франции, Англии, Швейцарии, Швеции и других стран. В СССР аналогичные формы материальной поддержки трудовых миграций существовали до конца 1920-х годов, вплоть до ликвидации безработицы. В связи с изменением источника финансирования дорожных расходов ищущим работу сам этот иноязычный термин вышел из употребления, и на место дореволюционного виатикума, выдававшегося из неких «особых фондов» прежних профсоюзов, пришли понятия «дорожной помощи», а затем . Как писала в 1928 году «Большая советская энциклопедия»: В профсоюзах СССР особых фондов для этого вида помощи нет; дорожная помощь выдаётся из общего фонда помощи безработным — Большая советская энциклопедия, 1-е изд., Т. 10 Венгрия – Вильно, стлб. 644. В те, годы выдача дорожной помощи в СССР широко практикуется в союзе железнодорожников. БСЭ добавляет, что в СССР «кроме денежной помощи безработный, переезжающий с места на место в поисках работы, получает даровый ж.-д. билет». По окончании нэпа, с переходом к новому механизму хозяйствования, профсоюзы снимают с себя бремя компенсации дорожных расходов, которые полностью принимает на себя и гарантирует государство. В частности ст. 81 КЗоТ России вплоть до 2002 года гарантировала рабочим и служащим, командируемым по делам службы, «суточные в размере не ниже 1/24 месячного заработка в день; кроме того, компенсируются расходы, связанные с командировкой, в порядке и размерах, устанавливаемых Народным Комиссариатом Труда». Кроме того, в соответствии со ст. 82 КЗоТ РСФСР При переводе рабочего или служащего, по распоряжению администрации учреждения или предприятия, с одного места на другое, связанном с переменой местожительства (ст. 37), ему возмещаются расходы по переезду и выдаются суточные за время переезда и дополнительно за шесть дней в размере не ниже 1/24 месячного заработка в день; кроме того, ему выдается единовременное пособие в размере его месячного оклада по месту прежней службы, а в случае переезда с ним членов его семьи, дополнительное единовременное пособие в размере не ниже 1/4 месячного заработка на каждого члена семьи.
xsd:nonNegativeInteger
5396