Uyghur alphabets

http://dbpedia.org/resource/Uyghur_alphabets an entity of type: Thing

Uyghur is a Turkic language with a long literary tradition spoken in Xinjiang, China by the Uyghurs. Today, the Uyghur Arabic alphabet is the official writing system used for Uyghur in Xinjiang, whereas other alphabets like the Uyghur Latin and Uyghur Cyrillic alphabets are still in use outside China, especially in Central Asia. rdf:langString
As escritas uigures são aquelas diversas que foram e são usadas para escrever a is a língua uigur, uma das línguas turcomanas e que é falada em Xinjiang, região autônoma administrada pela República popular da China. A língua Uigur é falada pela etnia de mesmo nome e tem uma longa tradição. Muitas foram suas escritas, mas hoje é usada uma forma derivada do alfabeto árabe que é oficial para o Uigur em Xinjiang, embora outras alfabetos sejam usados pela língua fora de Xinjiang. rdf:langString
维吾尔語字母共32个,用于拼写维吾尔语。维吾尔文现存三种字母体系: 在中国新疆维吾尔自治区,使用: * 阿拉伯字母体系的老维文(ئۇيغۇر ئەرەب يېزىقى或كونا يېزىق,UEY) 由于之前计算机并不能很好的处理老维文, 出现了老维文拉丁化方案提出的: * 拉丁字母体系的拉丁维文(Uyghur Latin Yëziqi,ULY) 在前苏联国家,使用: * 以西里尔字母为基础的西里尔维文(Уйғур Kирил Йезиқи,UKY) 另外,在20世纪的60年代到80年代,新疆还曾使用过一套以汉语拼音为基础的新维文(Uyƣur Yengi Yeziⱪi或Yengi Yeziⱪ,UYY),后已废止。此外,中文學術界通行的是1984年對新維文的修正,以捷克字母來替換š/sh, ž/zh, č/ch, c/j, 以希臘字母替換γ/gh. rdf:langString
Mehrere uigurische Alphabete werden oder wurden zu Schreibung des Uigurischen benutzt, zu Anfang im Wesentlichen das Uigurische Alphabet, daneben auch Orchon-Runen, heute vor allem ein auf dem arabischen Alphabet und ein auf dem kyrillischen Alphabet basierendes Alphabet. Zwischenzeitlich wurde auch ein auf dem lateinischen Alphabet basierendes Alphabet benutzt. rdf:langString
Уйгурская письменность — письменность уйгурского языка. В разное время и в разных странах для записи уйгурского языка использовались разные системы письма — староуйгурское письмо, арабское письмо, кириллица и латиница. * Староуйгурское письмо — в VIII—XIX веках * Арабское письмо — с XI века до 1930 года в СССР; по настоящее время (кроме периода в 1960—1980-е годы) в КНР * Латиница — в 1930—1947 годах в СССР; в 1960—1980-е годы в КНР * Кириллица — с 1947 года в СССР и СНГ; попытка в 1956—1957 годах в КНР rdf:langString
rdf:langString Uigurische Alphabete
rdf:langString Escritas uigures
rdf:langString Уйгурская письменность
rdf:langString Uyghur alphabets
rdf:langString 維吾爾語文字
xsd:integer 386689
xsd:integer 1119043850
rdf:langString Mehrere uigurische Alphabete werden oder wurden zu Schreibung des Uigurischen benutzt, zu Anfang im Wesentlichen das Uigurische Alphabet, daneben auch Orchon-Runen, heute vor allem ein auf dem arabischen Alphabet und ein auf dem kyrillischen Alphabet basierendes Alphabet. Zwischenzeitlich wurde auch ein auf dem lateinischen Alphabet basierendes Alphabet benutzt. Heute werden vor allem zwei verschiedene Alphabete verwendet, um die uigurische Sprache niederzuschreiben: das arabisch-persische in China und das kyrillische in Kasachstan. In Xinjiang wurde einst mehrere Jahrzehnte ein lateinisches Alphabet verwendet, das in China offiziell bis heute als lateinische Transkription des Uigurischen verwendet wird. Die Rechtschreibkonventionen der verschiedenen Schriftsysteme sind zueinander nicht kompatibel; dies betrifft insbesondere die Schreibung von russischen und chinesischen Lehnwörtern. Als die Sowjetunion entstand, wurde für die im Gebiet der Sowjetunion lebenden Uiguren 1926 zunächst ein lateinisches Alphabet entwickelt. Elf Jahre später wurde es dann, wie alle Alphabete der Turksprachen auf dem Gebiet der Sowjetunion, durch ein auf dem Kyrillischen basierendes Alphabet ersetzt. Nachdem auch in der Volksrepublik China die Kommunisten die Macht übernahmen, wurde zunächst auch dort das kyrillische Alphabet verwendet. Nachdem sich jedoch die sowjetisch-chinesischen Beziehungen stark abkühlten, entschied sich China, einen eigenen Weg zu gehen, und führte 1959 ein lateinisches Alphabet auf Basis des Pinyin ein, welches auf Digraphen möglichst verzichtete und stattdessen Sonderzeichen verwendete. Dieses konnte sich jedoch in der uigurischen Bevölkerung nicht durchsetzen, und so wurde 1982 wieder die arabische Schrift verwendet, was bis heute gültig ist. In diesem Alphabet werden aber jedoch, anders als bei der Verwendung zur Wiedergabe der arabischen Sprache und entsprechend der traditionellen, in der aus dem mittelalterlichen uigurischen Alphabet entstammenden Tradition, auch die Vokale stets geschrieben. Diese Spielart der arabischen Schrift unterscheidet sich von der sogenannten Plene-Schreibung des Arabischen dadurch, dass zur Wiedergabe der Vokale ausschließlich die Schriftzeichen für die Halbvokale (Alif, Wāw und Yā') verwendet werden. Heute wird in den Nachfolgestaaten der Sowjetunion weiterhin die kyrillische Schrift verwendet, während in China die arabisch-persische Schrift verwendet wird. Eine Generation von Uiguren in Xinjiang wuchs mit der lateinischen Schrift auf, die in China bis heute als offizielle lateinische Transkription des Uigurischen dient. Daneben existieren verschiedene neue lateinische Umschriften, die jedoch keinen offiziellen Status haben.
rdf:langString Uyghur is a Turkic language with a long literary tradition spoken in Xinjiang, China by the Uyghurs. Today, the Uyghur Arabic alphabet is the official writing system used for Uyghur in Xinjiang, whereas other alphabets like the Uyghur Latin and Uyghur Cyrillic alphabets are still in use outside China, especially in Central Asia.
rdf:langString Уйгурская письменность — письменность уйгурского языка. В разное время и в разных странах для записи уйгурского языка использовались разные системы письма — староуйгурское письмо, арабское письмо, кириллица и латиница. * Староуйгурское письмо — в VIII—XIX веках * Арабское письмо — с XI века до 1930 года в СССР; по настоящее время (кроме периода в 1960—1980-е годы) в КНР * Латиница — в 1930—1947 годах в СССР; в 1960—1980-е годы в КНР * Кириллица — с 1947 года в СССР и СНГ; попытка в 1956—1957 годах в КНР В настоящее время уйгурский язык имеет два официальных письменных стандарта — на основе арабского алфавита в КНР и на основе кириллицы в странах СНГ.
rdf:langString As escritas uigures são aquelas diversas que foram e são usadas para escrever a is a língua uigur, uma das línguas turcomanas e que é falada em Xinjiang, região autônoma administrada pela República popular da China. A língua Uigur é falada pela etnia de mesmo nome e tem uma longa tradição. Muitas foram suas escritas, mas hoje é usada uma forma derivada do alfabeto árabe que é oficial para o Uigur em Xinjiang, embora outras alfabetos sejam usados pela língua fora de Xinjiang.
rdf:langString 维吾尔語字母共32个,用于拼写维吾尔语。维吾尔文现存三种字母体系: 在中国新疆维吾尔自治区,使用: * 阿拉伯字母体系的老维文(ئۇيغۇر ئەرەب يېزىقى或كونا يېزىق,UEY) 由于之前计算机并不能很好的处理老维文, 出现了老维文拉丁化方案提出的: * 拉丁字母体系的拉丁维文(Uyghur Latin Yëziqi,ULY) 在前苏联国家,使用: * 以西里尔字母为基础的西里尔维文(Уйғур Kирил Йезиқи,UKY) 另外,在20世纪的60年代到80年代,新疆还曾使用过一套以汉语拼音为基础的新维文(Uyƣur Yengi Yeziⱪi或Yengi Yeziⱪ,UYY),后已废止。此外,中文學術界通行的是1984年對新維文的修正,以捷克字母來替換š/sh, ž/zh, č/ch, c/j, 以希臘字母替換γ/gh.
xsd:nonNegativeInteger 24814

data from the linked data cloud