Uta-garuta
http://dbpedia.org/resource/Uta-garuta an entity of type: WikicatCardGames
Uta-Garuta (jap. 歌ガルタ oder 歌加留多, z. dt. „Gedichtkarten“) bezeichnet japanische Kartenspiele, deren Karten auf den Gedichten (Waka) der Anthologie Hyakunin Isshu basieren. Es handelt sich dabei um eine Unterkategorie von Karuta. Voraussetzung für das Spielen der meisten Varianten ist, alle 100 Gedichte des Hyakunin Isshu auswendig zu können. Da Karuta in Japan traditionell zu Neujahr gespielt wird und viele Japaner dadurch die Gedichte der Anthologie kennenlernen, spielt es auch eine kulturelle Rolle.
rdf:langString
Uta-garuta (歌ガルタ, lit. "Poetry Karuta") is a type of a deck of karuta, Japanese traditional playing cards. A set of uta-garuta contains 100 cards, with a waka poem written on each. Uta-garuta is also the name of the game in which the deck is used. The standard collection of poems used is the Hyakunin Isshu, chosen by poet Fujiwara no Teika in the Heian period, which is often also used as the name of the game. Since early 20th century the game is played mostly on Japanese New Year holidays.
rdf:langString
Uta-garuta (jap. 歌ガルタ uta-garuta; karty poezji) – tradycyjna, japońska, towarzyska gra w karty, które zawierają wersety poezji. Japońskie wiersze waka są zapisane na dwóch zestawach po 100 kart: jeden zestaw to yomifuda (karty do odczytywania). Na nich znajdują się kompletne wiersze zaczerpnięte z antologii poezji o nazwie Ogura hyakunin-isshu. Drugi zestaw to torifuda (karty do dobierania), z których każda odpowiada swojej yomifuda, ale zawiera jedynie kilka ostatnich strof odpowiedniego wiersza. Jedna osoba zostaje wybrana do odczytywania wierszy. W trakcie czytania uczestnicy gry dążą, aby znaleźć jako pierwszy właściwą kartę torifuda. Ta gra jest tradycyjnie rozgrywana w pierwszych dniach Nowego Roku.
rdf:langString
Ута-гарута (яп. 歌ガルタ, «песенные карты») — японская настольная игра, в которой игроки должны идентифицировать разложенные на столе (на полу) карты с текстом стихотворений с теми, что находятся на руках.
rdf:langString
El Uta-garuta (歌がるた «juego de cartas cantado/recitado»?) es un juego de cartas tradicional de Japón basado en una antología de poemas llamada Hyakunin Isshu (百人一首 "Cien personas, un poema"?), en la que hay cien autores y cada uno de ellos tiene recogido un poema waka. Se juega habitualmente en año nuevo. También es llamado habitualmente かるた, karuta, que es más corto.
rdf:langString
rdf:langString
Uta-Garuta
rdf:langString
Uta-garuta
rdf:langString
Uta-garuta
rdf:langString
Ута-гарута
rdf:langString
Uta-garuta
xsd:integer
495628
xsd:integer
1082464233
rdf:langString
Uta-Garuta (jap. 歌ガルタ oder 歌加留多, z. dt. „Gedichtkarten“) bezeichnet japanische Kartenspiele, deren Karten auf den Gedichten (Waka) der Anthologie Hyakunin Isshu basieren. Es handelt sich dabei um eine Unterkategorie von Karuta. Voraussetzung für das Spielen der meisten Varianten ist, alle 100 Gedichte des Hyakunin Isshu auswendig zu können. Da Karuta in Japan traditionell zu Neujahr gespielt wird und viele Japaner dadurch die Gedichte der Anthologie kennenlernen, spielt es auch eine kulturelle Rolle.
rdf:langString
El Uta-garuta (歌がるた «juego de cartas cantado/recitado»?) es un juego de cartas tradicional de Japón basado en una antología de poemas llamada Hyakunin Isshu (百人一首 "Cien personas, un poema"?), en la que hay cien autores y cada uno de ellos tiene recogido un poema waka. Se juega habitualmente en año nuevo. También es llamado habitualmente かるた, karuta, que es más corto. Se trata de un juego que consiste en memorizar las parejas de cartas. Un jugador leerá poemas y otros buscarán su pareja. Memorizando los poemas, antes se podrá coger la pareja que le corresponde a cada poema. Los poemas están escritos en japonés, es decir con silabario japonés kana e ideogramas kanji. En los kanji figura su lectura en silabario kana, llamada furigana. Teniendo en cuenta que las barajas del juego figuran dichas lecturas (pronunciaciones) de los kanji en silabario japonés, solo es obligatorio conocer bien los silabarios para poder utilizarlas.
rdf:langString
Uta-garuta (歌ガルタ, lit. "Poetry Karuta") is a type of a deck of karuta, Japanese traditional playing cards. A set of uta-garuta contains 100 cards, with a waka poem written on each. Uta-garuta is also the name of the game in which the deck is used. The standard collection of poems used is the Hyakunin Isshu, chosen by poet Fujiwara no Teika in the Heian period, which is often also used as the name of the game. Since early 20th century the game is played mostly on Japanese New Year holidays.
rdf:langString
Uta-garuta (jap. 歌ガルタ uta-garuta; karty poezji) – tradycyjna, japońska, towarzyska gra w karty, które zawierają wersety poezji. Japońskie wiersze waka są zapisane na dwóch zestawach po 100 kart: jeden zestaw to yomifuda (karty do odczytywania). Na nich znajdują się kompletne wiersze zaczerpnięte z antologii poezji o nazwie Ogura hyakunin-isshu. Drugi zestaw to torifuda (karty do dobierania), z których każda odpowiada swojej yomifuda, ale zawiera jedynie kilka ostatnich strof odpowiedniego wiersza. Jedna osoba zostaje wybrana do odczytywania wierszy. W trakcie czytania uczestnicy gry dążą, aby znaleźć jako pierwszy właściwą kartę torifuda. Ta gra jest tradycyjnie rozgrywana w pierwszych dniach Nowego Roku.
rdf:langString
Ута-гарута (яп. 歌ガルタ, «песенные карты») — японская настольная игра, в которой игроки должны идентифицировать разложенные на столе (на полу) карты с текстом стихотворений с теми, что находятся на руках.
xsd:nonNegativeInteger
5593