United Nations Security Council Resolution 1160

http://dbpedia.org/resource/United_Nations_Security_Council_Resolution_1160 an entity of type: WikicatUnitedNationsSecurityCouncilResolutions

Mit der Resolution 1160 des UN-Sicherheitsrats wurde ein Waffenembargo gegen die Bundesrepublik Jugoslawien (Serbien und Montenegro) beschlossen. Sie wurde am 31. März 1998 in Zusammenhang mit dem Kosovokonflikt verabschiedet. Die Resolution wurde mit 14 Stimmen ohne Gegenstimme angenommen, bei einer Enthaltung aus China, das von einer internen Angelegenheit Serbien und Montenegros sprach. Das Waffenembargo wurde 2001 durch die aufgehoben. rdf:langString
Resolusi 1160 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa, diadopsi pada 31 Maret 1998. Usai menyatakan situasi di Kosovo, DKPBB memberlakukan dan sanksi ekonomi terhadap Republik Federal Yugoslavia, dengan harapan mengakhiri pemakaian pasukan khusus oleh pemerintahan tersebut. rdf:langString
Resolutie 1160 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties werd unaniem door de VN-Veiligheidsraad aangenomen op 31 maart 1998, en legde een wapenembargo op tegen Servië en Montenegro in het kader van de Kosovaarse Oorlog. rdf:langString
1998年3月31日通过的联合国安全理事会第1160号决议,在注意到科索沃局势之后,安理会根据《联合国宪章》第七章采取行动,对南斯拉夫联邦共和国实行武器禁运和经济制裁,希望结束政府过度使用武力的情况。 一些国家建议对塞尔维亚和黑山,包括科索沃实行全面的武器禁运。安理会谴责塞尔维亚警察对和平示威者使用的暴力,以及科索沃解放军的恐怖行为。 敦促南斯拉夫寻求冲突的政治解决办法,同时要求科索瓦阿尔巴尼亚人谴责一切恐怖主义行动,并通过和平手段追求其目标。有人指出,避免进一步暴力的唯一办法是让科索沃阿尔巴尼亚族享有真正的政治进程和有意义的自治和自决的前景。 安理会根据第七章采取行动,对塞尔维亚和黑山实行了武器禁运,并设立了一个委员会来监测禁运的执行情况和提出改进建议。如果在秘书长科菲·安南、欧洲安全与合作组织、联系小组和欧洲联盟的报告中指出塞尔维亚和黑山已经开始对话,撤回其警察部队,允许进入人道主义援助机构,并接受欧安组织和联合国难民事务高级专员派往该地区的特派团,这些措施将得到修订。 该决议最后要求前前南斯拉夫问题国际刑事法庭的检察官开始收集关于侵犯人权行为的资料,并申明如果没有建设性进展,将采取进一步措施。武器禁运最终根据第1367号决议解除。 第1160号决议以14票对0票通过,中国一票弃权,中国认为这是他国内政,不应该干涉。 rdf:langString
قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1160، المعتمد في 31 آذار / مارس 1998، بعد الإشارة إلى الحالة في كوسوفو، فرض المجلس، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، حظراً على الأسلحة وعقوبات اقتصادية على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أملاً في إنهاء استخدام القوة المفرطة من قبل الحكومة. واقترحت بعض البلدان فرض حظر شامل على الأسلحة ضد صربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو. وأدان مجلس الأمن أعمال العنف التي استخدمتها الشرطة الصربية ضد المتظاهرين المسالمين والأعمال الإرهابية لجيش تحرير كوسوفو. rdf:langString
La Resolució 1160 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides fou adoptada el 31 de març de 1998. Després de notar la situació a Kosovo, el Consell, en virtut del Capítol VII de la Carta de les Nacions Unides, va imposar un embargament d'armes i sancions econòmiques a la República Federal de Iugoslàvia, amb l'esperança de posar fi al ús de la força excessiva del govern. La resolució 1160 va ser aprovada per 14 vots contra cap en contra, amb l'abstenció de la Xina, qui va argumentar que era una qüestió interna. rdf:langString
United Nations Security Council resolution 1160, adopted on 31 March 1998, after noting the situation in Kosovo, the council, acting under Chapter VII of the United Nations Charter, imposed an arms embargo and economic sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia, hoping to end the use of excessive force by the government. Resolution 1160 was approved by 14 votes to none against, with one abstention from China, which argued that it was an internal matter. rdf:langString
Резолюция Совета Безопасности ООН 1160 — документ, принятый 31 марта 1998 года на 3868-м заседании Совета Безопасности ООН в связи с политическим кризисом в Косово. Действуя на основании главы VII Устава Организация Объединённых Наций постановила ввести эмбарго на поставки оружия в Союзную Республику Югославия, в том числе в Косово, осудив при этом чрезмерное применение силы с стороны её правительства. Прозвучала просьба к Обвинителю Международного трибунала по бывшей Югославии приступить к сбору информации о насильственных действиях в Косово, которые подпадают под его юрисдикцию. rdf:langString
rdf:langString قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1160
rdf:langString Resolució 1160 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides
rdf:langString Resolution 1160 des UN-Sicherheitsrates
rdf:langString Resolusi 1160 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa
rdf:langString Resolutie 1160 Veiligheidsraad Verenigde Naties
rdf:langString United Nations Security Council Resolution 1160
rdf:langString Резолюция Совета Безопасности ООН 1160
rdf:langString 联合国安全理事会第1160号决议
xsd:integer 27328714
xsd:integer 1084576582
rdf:langString Kosovo in the former Yugoslavia
rdf:langString S/RES/1160
xsd:gMonthDay --03-31
xsd:integer 14
xsd:integer 1160
rdf:langString Adopted
rdf:langString The situation in Kosovo
xsd:integer 1998
xsd:integer 0
rdf:langString La Resolució 1160 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides fou adoptada el 31 de març de 1998. Després de notar la situació a Kosovo, el Consell, en virtut del Capítol VII de la Carta de les Nacions Unides, va imposar un embargament d'armes i sancions econòmiques a la República Federal de Iugoslàvia, amb l'esperança de posar fi al ús de la força excessiva del govern. Alguns països han suggerit que s'imposi un embargament d'armes integral contra Sèrbia i Montenegro, inclòs Kosovo. El Consell de Seguretat va condemnar la violència que la policia sèrbia va utilitzar contra manifestants pacífics i els actes terroristes de l'Exèrcit d'Alliberament de Kosovo. Es va instar a Iugoslàvia a buscar una solució política al conflicte, mentre que es va cridar els albanokosovars a condemnar totes les accions terroristes i perseguissin els seus objectius per mitjans pacífics. Es va afirmar que l'única manera d'evitar una nova violència era permetre a la comunitat albanesa de Kosovo un veritable procés polític i perspectives d'autonomia i autodeterminació significatives. Actuant sota el capítol VII, el Consell va imposar un embargament d'armes a Sèrbia i Montenegro, i va establir un Comitè per supervisar la seva implementació i suggerir millores. Les mesures serien revisades si s'assenyalava en informes del Secretari General Kofi Annan, l'Organització per a la Seguretat i la Cooperació a Europa, el Grup de Contacte i la Unió Europea que Sèrbia i Montenegro iniciaven un diàleg, retiraven les seves forces policials, permetien l'accés a les agències d'ajuda humanitària i acceptaven missions de l'OSCE i l'Alt Comissionat de les Nacions Unides per als Refugiats a la regió. La resolució va concloure demanant al Fiscal del Tribunal Penal Internacional per a l'antiga Iugoslàvia que comencés a reunir informació sobre els , afirmant que altres mesures serien imposades si no hi hagués un progrés constructiu. L'embargament d'armes va ser aixecat sota la Resolució 1367 (2001). La resolució 1160 va ser aprovada per 14 vots contra cap en contra, amb l'abstenció de la Xina, qui va argumentar que era una qüestió interna.
rdf:langString قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1160، المعتمد في 31 آذار / مارس 1998، بعد الإشارة إلى الحالة في كوسوفو، فرض المجلس، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، حظراً على الأسلحة وعقوبات اقتصادية على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أملاً في إنهاء استخدام القوة المفرطة من قبل الحكومة. واقترحت بعض البلدان فرض حظر شامل على الأسلحة ضد صربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو. وأدان مجلس الأمن أعمال العنف التي استخدمتها الشرطة الصربية ضد المتظاهرين المسالمين والأعمال الإرهابية لجيش تحرير كوسوفو. وحث يوغوسلافيا على السعي لإيجاد حل سياسي للصراع، بينما طُلب من ألبان كوسوفو إدانة جميع الأعمال الإرهابية والسعي لتحقيق أهدافهم بالوسائل السلمية. وذكر أن السبيل الوحيد لتجنب المزيد من العنف هو السماح للطائفة الألبانية في كوسوفو بعملية سياسية حقيقية وآفاق لتحقيق الاستقلال الذاتي وتقرير المصير. بموجب الفصل السابع، فرض المجلس حظراً على توريد الأسلحة إلى صربيا والجبل الأسود، وأنشأ لجنة لرصد تنفيذه واقتراح تحسينات. ستتم مراجعة الإجراءات إذا أشارت تقارير من الأمين العام كوفي عنان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجموعة الاتصال والاتحاد الأوروبي إلى أن صربيا والجبل الأسود قد بدأت حوارًا، وسحبت قوات شرطتها، وسمحت بالدخول إلى وكالات المعونة الإنسانية والبعثات المقبولة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين إلى المنطقة. واختتم القرار بالطلب من المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة البدء في جمع المعلومات حول انتهاكات حقوق الإنسان، مؤكداً أنه سيتم فرض مزيد من الإجراءات إذا لم يكن هناك تقدم بناء. تم رفع حظر الأسلحة بموجب القرار 1367 (2001). تمت الموافقة على القرار 1160 بأغلبية 14 صوتًا، مع امتناع الصين عن التصويت، التي قالت إنها مسألة داخلية.
rdf:langString Mit der Resolution 1160 des UN-Sicherheitsrats wurde ein Waffenembargo gegen die Bundesrepublik Jugoslawien (Serbien und Montenegro) beschlossen. Sie wurde am 31. März 1998 in Zusammenhang mit dem Kosovokonflikt verabschiedet. Die Resolution wurde mit 14 Stimmen ohne Gegenstimme angenommen, bei einer Enthaltung aus China, das von einer internen Angelegenheit Serbien und Montenegros sprach. Das Waffenembargo wurde 2001 durch die aufgehoben.
rdf:langString Resolusi 1160 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa, diadopsi pada 31 Maret 1998. Usai menyatakan situasi di Kosovo, DKPBB memberlakukan dan sanksi ekonomi terhadap Republik Federal Yugoslavia, dengan harapan mengakhiri pemakaian pasukan khusus oleh pemerintahan tersebut.
rdf:langString United Nations Security Council resolution 1160, adopted on 31 March 1998, after noting the situation in Kosovo, the council, acting under Chapter VII of the United Nations Charter, imposed an arms embargo and economic sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia, hoping to end the use of excessive force by the government. Some countries had suggested a comprehensive arms embargo to be imposed against Serbia and Montenegro, including Kosovo. The Security Council condemned the violence that the Serbian police used against peaceful demonstrators, and the terrorist acts of the Kosovo Liberation Army. Yugoslavia was urged to seek a political solution to the conflict, while the Kosovar Albanians were called upon to condemn all terrorist actions and pursue their goals through peaceful means. It was stated that the only way to avoid further violence was to allow the Kosovar Albanian community a genuine political process and prospects for meaningful autonomy and self-determination. Acting under Chapter VII, the Council imposed an arms embargo on Serbia and Montenegro, and established a Committee to monitor its implementation and suggest improvements. The measures would be revised if it noted in reports from the Secretary-General Kofi Annan, the Organization for Security and Co-operation in Europe, Contact Group and European Union that Serbia and Montenegro had begun a dialogue, withdrew its police forces, allowed access to humanitarian aid agencies and accepted missions from the OSCE and United Nations High Commissioner for Refugees to the region. The resolution concluded by asking the Prosecutor at the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia to begin gathering information on human rights violations, affirming that further measures would be imposed if there was no constructive progress. The arms embargo was lifted under Resolution 1367 (2001). Resolution 1160 was approved by 14 votes to none against, with one abstention from China, which argued that it was an internal matter.
rdf:langString Resolutie 1160 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties werd unaniem door de VN-Veiligheidsraad aangenomen op 31 maart 1998, en legde een wapenembargo op tegen Servië en Montenegro in het kader van de Kosovaarse Oorlog.
rdf:langString Резолюция Совета Безопасности ООН 1160 — документ, принятый 31 марта 1998 года на 3868-м заседании Совета Безопасности ООН в связи с политическим кризисом в Косово. Действуя на основании главы VII Устава Организация Объединённых Наций постановила ввести эмбарго на поставки оружия в Союзную Республику Югославия, в том числе в Косово, осудив при этом чрезмерное применение силы с стороны её правительства. Ряд государств, среди которых Германия, Италия, Россия, Великобритания, США и Франция, предложили ввести всеобъемлющее эмбарго на поставки оружия в Союзную Республику Югославия. Совет Безопасности ООН резко осудил насилие, которое сербская полиция применяла в отношении мирных косовских демонстрантов, а также террористические акты, совершённые Армией освобождения Косова. Совбез ООН призвал Югославию найти политическое решение конфликта, в то время как косовским албанцам было предложено осудить террористическую деятельность и добиваться своих целей мирным путём. Также было отмечено, что с насилием и терроризмом в Косово можно покончить, предложив албанской общине Косово подлинный политический процесс и перспективы получения большей степени автономии и самоуправления. Прозвучала просьба к Обвинителю Международного трибунала по бывшей Югославии приступить к сбору информации о насильственных действиях в Косово, которые подпадают под его юрисдикцию.
rdf:langString 1998年3月31日通过的联合国安全理事会第1160号决议,在注意到科索沃局势之后,安理会根据《联合国宪章》第七章采取行动,对南斯拉夫联邦共和国实行武器禁运和经济制裁,希望结束政府过度使用武力的情况。 一些国家建议对塞尔维亚和黑山,包括科索沃实行全面的武器禁运。安理会谴责塞尔维亚警察对和平示威者使用的暴力,以及科索沃解放军的恐怖行为。 敦促南斯拉夫寻求冲突的政治解决办法,同时要求科索瓦阿尔巴尼亚人谴责一切恐怖主义行动,并通过和平手段追求其目标。有人指出,避免进一步暴力的唯一办法是让科索沃阿尔巴尼亚族享有真正的政治进程和有意义的自治和自决的前景。 安理会根据第七章采取行动,对塞尔维亚和黑山实行了武器禁运,并设立了一个委员会来监测禁运的执行情况和提出改进建议。如果在秘书长科菲·安南、欧洲安全与合作组织、联系小组和欧洲联盟的报告中指出塞尔维亚和黑山已经开始对话,撤回其警察部队,允许进入人道主义援助机构,并接受欧安组织和联合国难民事务高级专员派往该地区的特派团,这些措施将得到修订。 该决议最后要求前前南斯拉夫问题国际刑事法庭的检察官开始收集关于侵犯人权行为的资料,并申明如果没有建设性进展,将采取进一步措施。武器禁运最终根据第1367号决议解除。 第1160号决议以14票对0票通过,中国一票弃权,中国认为这是他国内政,不应该干涉。
xsd:integer 1
xsd:integer 3868
rdf:langString SC
xsd:nonNegativeInteger 5510

data from the linked data cloud