United Nations Security Council Resolution 101
http://dbpedia.org/resource/United_Nations_Security_Council_Resolution_101 an entity of type: WikicatUnitedNationsSecurityCouncilResolutions
قرار مجلس الأمن الدولي رقم 101 الصادر بتاريخ 24 نوفمبر 1953 وفيه يدين مجلس الأمن هجوم إسرائيل على قبية بتاريخ 14-15 أكتوبر 1953، حيث تشكل كل هذه الإجراءات انتهاكًا لبنود وقف إطلاق النار الواردة في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 54 وتتعارض مع التزامات الطرفين بموجب اتفاقية الهدنة العامة بين إسرائيل والأردن وكذلك مع ميثاق الأمم المتحدة. وأعرب المجلس عن أقوى لوم ممكن لهذا الإجراء، وأحاط علما بالأدلة الجوهرية على عبور أشخاص غير مصرح لهم للخط الفاصل. ثم دعا المجلس الحكومتين الإسرائيلية والأردنية إلى التعاون مع بعضهما البعض وطلب من رئيس أركان TSO تقديم تقرير في غضون ثلاثة أشهر مع التوصيات.
rdf:langString
La résolution 101 du Conseil de sécurité des Nations unies est une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies adoptée le 24 novembre 1953. Cette résolution, la troisième de l'année 1953, relative à la question de la Palestine et plus particulièrement au massacre de Qibya. La résolution a été adoptée par 9 voix pour avec 2 abstentions. Les abstentions sont celles du Liban et de l'Union des républiques socialistes soviétiques.
rdf:langString
Resolutie 100 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties was de derde van vijf resoluties in 1953. Libanon en de Sovjet-Unie kozen voor onthouding bij de stemming. De resolutie vroeg dat Israël en Jordanië het in 1949 overeengekomen staakt-het-vuren zouden naleven.
rdf:langString
国際連合安全保障理事会決議101(こくさいれんごうあんぜんほしょうりじかいけつぎ101、英: United Nations Security Council Resolution 101, UNSCR101)は、1953年11月24日に国際連合安全保障理事会で採択された決議。パレスチナでのイスラエルによる休戦違反を非難するもの。
rdf:langString
La Resolució 101 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides, aprovada el 24 de novembre de 1953, observant els informes de l'Organisme de les Nacions Unides per la Vigilància de la Treva a Palestina, el Consell va trobar que l' presa per les forces israelianes a Qibya el 14 i 15 d'octubre i totes aquestes accions constitueixen un violació de les disposicions d'alto el foc de la Resolució 54 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides i són incompatibles amb les obligacions de les parts en virtut de l'Acord General d'Armistici entre Israel i Jordània, així com la Carta de les Nacions Unides. El Consell va expressar la més forta censura possible d'aquesta acció i va prendre nota de les evidències substancials de creuaments de la línia de demarcació per part de persones no autoritzades
rdf:langString
La Resolución 101 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas fue adoptada el 24 de noviembre de 1953. Después de observar los informes del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina, el Consejo determinó que la acción de represalia tomada por las fuerzas israelíes en Qibya del 14 al 15 de octubre constituyen una violación de las disposiciones de alto el fuego de la Resolución 54 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y son incompatibles con las obligaciones de las partes en virtud del Acuerdo de Armisticio General entre Israel y Jordania, así como de la Carta de las Naciones Unidas. El Consejo expresó la censura más enérgica posible a esta acción y tomó nota de la evidencia sustancial de cruces de la línea de demarcación por personas no auto
rdf:langString
Resolusi 101 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa, diadopsi pada 24 November 1953, berdasarkan laporan , menemukan bahwa tindakan pembalasan oleh pasukan Israel di tanggal 14–15 Oktober dan tindakan sejenisnya merupakan pelanggaran Perjanjian Gencatan Senjata Umum antara Israel dan Yordania serta Piagam Perserikatan Bangsa-Bangsa. Dewan menyampaikan ketidaksetujuannya atas tindakan tersebut dan menunjukkan banyaknya bukti perlintasan garis demarkasi oleh pihak-pihak yang tidak berkepentingan. Dewan meminta pemerintah Israel dan Yordania saling bekerja sama dan meminta Kepala Staf TSO menyampaikan laporan beserta rekomendasinya dalam kurun tiga bulan setelah resolusi ini diadopsi.
rdf:langString
La risoluzione 101 del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite, adottata il 24 novembre 1953, prendendo atto delle relazioni della Organizzazione della UNTSO in Palestina, il Consiglio ha rilevato che l'azione di ritorsione svolte dalle forze israeliane a Qibya il 14 e 15 ottobre e tutte queste azioni costituiscono una violazione delle disposizioni del cessate il fuoco della e sono incompatibili con gli obblighi delle parti ai sensi dell'accordo generale sull'armistizio tra Israele e Giordania, nonché la Carta delle Nazioni Unite. Il Consiglio ha espresso la massima censura su questa azione e ha preso atto delle prove sostanziali di persone non autorizzate che attraversano la linea di demarcazione. Il Consiglio ha quindi invitato i governi israeliano e giordano a cooperare tra loro e c
rdf:langString
United Nations Security Council Resolution 101, adopted on November 24, 1953, noting reports by the United Nations Truce Supervision Organization in Palestine the Council found that the retaliatory action taken by Israeli forces at Qibya on October 14–15 and all such action constitute a violation of the cease-fire provisions of United Nations Security Council Resolution 54 and are inconsistent with the parties’ obligations under the General Armistice Agreement between Israel and Jordan as well as the Charter of the United Nations. The Council expressed the strongest possible censure of this action and took note of the substantial evidence of crossings of the demarcation line by unauthorized persons. The Council then called on the Israeli and Jordanian governments to co-operate with each ot
rdf:langString
Resolução 101 do Conselho de Segurança das Nações Unidas, foi aprovada em 24 de novembro de 1953, notando os relatórios da Organização de Supervisão de Trégua das Nações Unidas na Palestina, o Conselho considerou que a tomada pelas forças israelenses em em 14-15 de outubro e toda essa ação constitui uma violação às disposições de cessar-fogo das Nações Unidas na resolução 54 do Conselho de Segurança e são inconsistentes com as obrigações das partes no âmbito do Acordo de Armistício entre Israel e a Jordânia, bem como a Carta das Nações Unidas. O Conselho se manifestou o mais forte possível a censura desta ação e tomou nota das provas substanciais dos cruzamentos da linha de demarcação por pessoas não autorizadas. O Conselho apelou então aos governos de Israel e da Jordânia de cooperar um
rdf:langString
rdf:langString
قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 101
rdf:langString
Resolució 101 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides
rdf:langString
Resolución 101 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas
rdf:langString
Resolusi 101 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa
rdf:langString
Résolution 101 du Conseil de sécurité des Nations unies
rdf:langString
Risoluzione 101 del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite
rdf:langString
国際連合安全保障理事会決議101
rdf:langString
Resolutie 101 Veiligheidsraad Verenigde Naties
rdf:langString
Resolução 101 do Conselho de Segurança das Nações Unidas
rdf:langString
United Nations Security Council Resolution 101
xsd:integer
11879216
xsd:integer
987105668
rdf:langString
S/3139/Rev.2
xsd:gMonthDay
--11-24
xsd:integer
9
xsd:integer
101
rdf:langString
Adopted
rdf:langString
The Palestine Question
xsd:integer
1953
xsd:integer
0
rdf:langString
قرار مجلس الأمن الدولي رقم 101 الصادر بتاريخ 24 نوفمبر 1953 وفيه يدين مجلس الأمن هجوم إسرائيل على قبية بتاريخ 14-15 أكتوبر 1953، حيث تشكل كل هذه الإجراءات انتهاكًا لبنود وقف إطلاق النار الواردة في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 54 وتتعارض مع التزامات الطرفين بموجب اتفاقية الهدنة العامة بين إسرائيل والأردن وكذلك مع ميثاق الأمم المتحدة. وأعرب المجلس عن أقوى لوم ممكن لهذا الإجراء، وأحاط علما بالأدلة الجوهرية على عبور أشخاص غير مصرح لهم للخط الفاصل. ثم دعا المجلس الحكومتين الإسرائيلية والأردنية إلى التعاون مع بعضهما البعض وطلب من رئيس أركان TSO تقديم تقرير في غضون ثلاثة أشهر مع التوصيات.
rdf:langString
La Resolució 101 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides, aprovada el 24 de novembre de 1953, observant els informes de l'Organisme de les Nacions Unides per la Vigilància de la Treva a Palestina, el Consell va trobar que l' presa per les forces israelianes a Qibya el 14 i 15 d'octubre i totes aquestes accions constitueixen un violació de les disposicions d'alto el foc de la Resolució 54 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides i són incompatibles amb les obligacions de les parts en virtut de l'Acord General d'Armistici entre Israel i Jordània, així com la Carta de les Nacions Unides. El Consell va expressar la més forta censura possible d'aquesta acció i va prendre nota de les evidències substancials de creuaments de la línia de demarcació per part de persones no autoritzades. A continuació, el Consell va demanar als governs israelià i jordà que cooperessin entre si i demanessin que el cap de gabinet del TSO informe en tres mesos amb recomanacions. La resolució va ser aprovada per nou vots a cap; Líban i la Unió Soviètica es van abstenir.
rdf:langString
La Resolución 101 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas fue adoptada el 24 de noviembre de 1953. Después de observar los informes del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina, el Consejo determinó que la acción de represalia tomada por las fuerzas israelíes en Qibya del 14 al 15 de octubre constituyen una violación de las disposiciones de alto el fuego de la Resolución 54 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y son incompatibles con las obligaciones de las partes en virtud del Acuerdo de Armisticio General entre Israel y Jordania, así como de la Carta de las Naciones Unidas. El Consejo expresó la censura más enérgica posible a esta acción y tomó nota de la evidencia sustancial de cruces de la línea de demarcación por personas no autorizadas. A continuación, el Consejo pidió a los gobiernos israelí y jordano que cooperaran entre sí y solicitó que el Jefe de Estado Mayor del TSO presentara recomendaciones en un plazo de tres meses. La resolución fue adoptada por nueve votos contra ninguno; Líbano y la Unión Soviética se abstuvieron de votar.
rdf:langString
La résolution 101 du Conseil de sécurité des Nations unies est une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies adoptée le 24 novembre 1953. Cette résolution, la troisième de l'année 1953, relative à la question de la Palestine et plus particulièrement au massacre de Qibya. La résolution a été adoptée par 9 voix pour avec 2 abstentions. Les abstentions sont celles du Liban et de l'Union des républiques socialistes soviétiques.
rdf:langString
Resolusi 101 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa, diadopsi pada 24 November 1953, berdasarkan laporan , menemukan bahwa tindakan pembalasan oleh pasukan Israel di tanggal 14–15 Oktober dan tindakan sejenisnya merupakan pelanggaran Perjanjian Gencatan Senjata Umum antara Israel dan Yordania serta Piagam Perserikatan Bangsa-Bangsa. Dewan menyampaikan ketidaksetujuannya atas tindakan tersebut dan menunjukkan banyaknya bukti perlintasan garis demarkasi oleh pihak-pihak yang tidak berkepentingan. Dewan meminta pemerintah Israel dan Yordania saling bekerja sama dan meminta Kepala Staf TSO menyampaikan laporan beserta rekomendasinya dalam kurun tiga bulan setelah resolusi ini diadopsi. Resolusi diadopsi dengan sembilan suara mendukung; Lebanon dan Uni Soviet abstain.
rdf:langString
United Nations Security Council Resolution 101, adopted on November 24, 1953, noting reports by the United Nations Truce Supervision Organization in Palestine the Council found that the retaliatory action taken by Israeli forces at Qibya on October 14–15 and all such action constitute a violation of the cease-fire provisions of United Nations Security Council Resolution 54 and are inconsistent with the parties’ obligations under the General Armistice Agreement between Israel and Jordan as well as the Charter of the United Nations. The Council expressed the strongest possible censure of this action and took note of the substantial evidence of crossings of the demarcation line by unauthorized persons. The Council then called on the Israeli and Jordanian governments to co-operate with each other and requested that the Chief of Staff of the TSO report within three months with recommendations. The resolution was adopted by nine votes to none; Lebanon and the Soviet Union abstained from the vote.
rdf:langString
Resolutie 100 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties was de derde van vijf resoluties in 1953. Libanon en de Sovjet-Unie kozen voor onthouding bij de stemming. De resolutie vroeg dat Israël en Jordanië het in 1949 overeengekomen staakt-het-vuren zouden naleven.
rdf:langString
国際連合安全保障理事会決議101(こくさいれんごうあんぜんほしょうりじかいけつぎ101、英: United Nations Security Council Resolution 101, UNSCR101)は、1953年11月24日に国際連合安全保障理事会で採択された決議。パレスチナでのイスラエルによる休戦違反を非難するもの。
rdf:langString
La risoluzione 101 del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite, adottata il 24 novembre 1953, prendendo atto delle relazioni della Organizzazione della UNTSO in Palestina, il Consiglio ha rilevato che l'azione di ritorsione svolte dalle forze israeliane a Qibya il 14 e 15 ottobre e tutte queste azioni costituiscono una violazione delle disposizioni del cessate il fuoco della e sono incompatibili con gli obblighi delle parti ai sensi dell'accordo generale sull'armistizio tra Israele e Giordania, nonché la Carta delle Nazioni Unite. Il Consiglio ha espresso la massima censura su questa azione e ha preso atto delle prove sostanziali di persone non autorizzate che attraversano la linea di demarcazione. Il Consiglio ha quindi invitato i governi israeliano e giordano a cooperare tra loro e chiedere al capo di stato maggiore del TSO di riferire in tre mesi con raccomandazioni. La risoluzione è stata approvata con nove voti a uno; Il Libano e l'Unione Sovietica si sono astenuti.
rdf:langString
Resolução 101 do Conselho de Segurança das Nações Unidas, foi aprovada em 24 de novembro de 1953, notando os relatórios da Organização de Supervisão de Trégua das Nações Unidas na Palestina, o Conselho considerou que a tomada pelas forças israelenses em em 14-15 de outubro e toda essa ação constitui uma violação às disposições de cessar-fogo das Nações Unidas na resolução 54 do Conselho de Segurança e são inconsistentes com as obrigações das partes no âmbito do Acordo de Armistício entre Israel e a Jordânia, bem como a Carta das Nações Unidas. O Conselho se manifestou o mais forte possível a censura desta ação e tomou nota das provas substanciais dos cruzamentos da linha de demarcação por pessoas não autorizadas. O Conselho apelou então aos governos de Israel e da Jordânia de cooperar um com o outro e solicitou que o Chefe do Estado Maior no relatório da Organização de Supervisão de Trégua das Nações Unidas na Palestina em dentro de três meses, com recomendações. Foi aprovada com 9 votos, e duas abstenções do Líbano e a União Soviética.
xsd:integer
2
xsd:integer
642
rdf:langString
SC
xsd:nonNegativeInteger
1920