Treaty of Ribe

http://dbpedia.org/resource/Treaty_of_Ribe an entity of type: WikicatTreatiesOfDenmark

El Tractat de Ribe fou firmat a Ribe a Jutlàndia el 1460 entre el rei Cristià I de Dinamarca i unes nissagues nobles alemanys de Slesvig i de . Després d'aquest tractat els comtats de Slesvig i Holstein entraren al si de la corona danesa per més de quatre segle fins que el 1864, després de la Guerra dels Ducats, Prússia va annexionar-se Slesvig i Holstein. La frase més famosa d'aquest tractat, en baix alemany «up ewig ongedeelt» significa que els comtats de Slesvig i de Holstein, des d'ara, per sempre, van units. Aquesta frase, fora del context, va inspirar els nacionalistes alemanys al segle XIX quan lluitaven per integrar-se a Alemanya. rdf:langString
Le Traité de Ribe (Vertrag von Ripen en allemand) titré officiellement Ripener Privileg, constitué d'une lettre du roi Christian Ier de Danemark signée le 5 mars 1460 à Ribeet de la Tapferen Verbesserung (amélioration courageuse) de Kiel datée du 4 avril 1460.Les deux manuscrits donnent la souveraineté des duché de Schleswig et de Holstein au Danemark pour les 400 prochaines années.La convention de Gastein du 14 août 1865 met fin à la validité du contrat tout en mettant fin définitivement aux conflits qui avaient déclenché les guerres des duchés. rdf:langString
The Treaty of Ribe (Danish: Ribe-brevet meaning The Ribe letter; German: Vertrag von Ripen) was a proclamation at Ribe made in 1460 by King Christian I of Denmark to a number of Holsatian nobles enabling himself to become Count of Holstein and gain control of the Duchy of Schleswig (Danish: Sønderjylland, i.e. South Jutland). The most famous line of the proclamation was that the Danish Duchy of Schleswig and the County of Holstein within the Holy Roman Empire, should now be, in the original Middle Low German language, Up Ewig Ungedeelt, or "Forever Undivided". rdf:langString
Tratado de Ribe ou (Vertrag von Ripen em alemão) foi um acordo assinado em 1460 por Christian I rei da Dinamarca. Por ser de família oriunda da região do ducado de Holstein, assina ele o documento onde a unidade política dos ducados de Schleswig e Holstein são reafirmadas. Como Schleswig oficialmente pertence à Dinamarca, o mesmo é válido pare seu ducado irmão Holstein. Sendo assim é declarado neste documento que ambos os ducados são para sempre inseparáveis. rdf:langString
Рибеский договор (дат. Ribe-brevet meaning The Ribe letter; нем. Vertrag von Ripen) — прокламация, сделанная в 1460 году в Рибе королем Дании Кристианом I ряду голштинской знати, позволившая ему стать графом Гольштейна и получить контроль над герцогством Шлезвиг. Самая известная строка прокламации заключалась в том, что датское герцогство Шлезвиг и графство Гольштейн в составе Священной Римской империи теперь должны называться на исходном средненижненемецком языке «Навсегда неделимым» (нем. Up Ewig Ungedeelt). rdf:langString
Der Vertrag von Ripen begründete 1460 die Personalunion zwischen Dänemark und den zuvor schauenburgischen Territorien Schleswig und Holstein. Um seine Wahl zum Landesherrn zu erreichen, musste der dänische König Christian I. der Ritterschaft bedeutsame Privilegien zugestehen. Die spätere Bezeichnung Ripener Privileg seitens der Ritterschaft betonte deren Sonderstellung gegenüber dem Landesherrn. rdf:langString
rdf:langString Tractat de Ribe
rdf:langString Vertrag von Ripen
rdf:langString Traité de Ribe
rdf:langString Рибеский договор
rdf:langString Treaty of Ribe
rdf:langString Tratado de Ribe
xsd:integer 1849497
xsd:integer 1085989497
rdf:langString El Tractat de Ribe fou firmat a Ribe a Jutlàndia el 1460 entre el rei Cristià I de Dinamarca i unes nissagues nobles alemanys de Slesvig i de . Després d'aquest tractat els comtats de Slesvig i Holstein entraren al si de la corona danesa per més de quatre segle fins que el 1864, després de la Guerra dels Ducats, Prússia va annexionar-se Slesvig i Holstein. La frase més famosa d'aquest tractat, en baix alemany «up ewig ongedeelt» significa que els comtats de Slesvig i de Holstein, des d'ara, per sempre, van units. Aquesta frase, fora del context, va inspirar els nacionalistes alemanys al segle XIX quan lluitaven per integrar-se a Alemanya.
rdf:langString Der Vertrag von Ripen begründete 1460 die Personalunion zwischen Dänemark und den zuvor schauenburgischen Territorien Schleswig und Holstein. Um seine Wahl zum Landesherrn zu erreichen, musste der dänische König Christian I. der Ritterschaft bedeutsame Privilegien zugestehen. Die spätere Bezeichnung Ripener Privileg seitens der Ritterschaft betonte deren Sonderstellung gegenüber dem Landesherrn. Zur königlichen Handfeste vom 5. März 1460, ausgestellt als Wahlkapitulation in Ripen, kam als zweiter Vertragstext die Kieler Huldigungskapitulation vom 4. April 1460, die sogenannte Tapfere Verbesserung. Zusammen begründeten diese Urkunden eine gemeinsame Landesherrschaft über Schleswig und Holstein und schufen einen Landfrieden. Der Vertrag von Ripen verlor seine unmittelbare Gültigkeit mit dem Tod Christians I. (1481), die niedergelegten Grundgedanken wirkten jedoch fort. Die in Teilen separatistische schleswig-holsteinische Bewegung widersetzte sich im 19. Jahrhundert mit Verweis auf den Vertrag von Ripen dänischen Plänen zu einer Herauslösung Schleswigs und dessen Eingliederung in das Königreich.
rdf:langString Le Traité de Ribe (Vertrag von Ripen en allemand) titré officiellement Ripener Privileg, constitué d'une lettre du roi Christian Ier de Danemark signée le 5 mars 1460 à Ribeet de la Tapferen Verbesserung (amélioration courageuse) de Kiel datée du 4 avril 1460.Les deux manuscrits donnent la souveraineté des duché de Schleswig et de Holstein au Danemark pour les 400 prochaines années.La convention de Gastein du 14 août 1865 met fin à la validité du contrat tout en mettant fin définitivement aux conflits qui avaient déclenché les guerres des duchés.
rdf:langString The Treaty of Ribe (Danish: Ribe-brevet meaning The Ribe letter; German: Vertrag von Ripen) was a proclamation at Ribe made in 1460 by King Christian I of Denmark to a number of Holsatian nobles enabling himself to become Count of Holstein and gain control of the Duchy of Schleswig (Danish: Sønderjylland, i.e. South Jutland). The most famous line of the proclamation was that the Danish Duchy of Schleswig and the County of Holstein within the Holy Roman Empire, should now be, in the original Middle Low German language, Up Ewig Ungedeelt, or "Forever Undivided".
rdf:langString Tratado de Ribe ou (Vertrag von Ripen em alemão) foi um acordo assinado em 1460 por Christian I rei da Dinamarca. Por ser de família oriunda da região do ducado de Holstein, assina ele o documento onde a unidade política dos ducados de Schleswig e Holstein são reafirmadas. Como Schleswig oficialmente pertence à Dinamarca, o mesmo é válido pare seu ducado irmão Holstein. Sendo assim é declarado neste documento que ambos os ducados são para sempre inseparáveis.
rdf:langString Рибеский договор (дат. Ribe-brevet meaning The Ribe letter; нем. Vertrag von Ripen) — прокламация, сделанная в 1460 году в Рибе королем Дании Кристианом I ряду голштинской знати, позволившая ему стать графом Гольштейна и получить контроль над герцогством Шлезвиг. Самая известная строка прокламации заключалась в том, что датское герцогство Шлезвиг и графство Гольштейн в составе Священной Римской империи теперь должны называться на исходном средненижненемецком языке «Навсегда неделимым» (нем. Up Ewig Ungedeelt).
xsd:nonNegativeInteger 17687

data from the linked data cloud