Translit
http://dbpedia.org/resource/Translit an entity of type: Software
Translit es un método de codificación del alfabeto cirílico con letras del latino. El término deriva de «transliteración», es decir, sistema de reemplazo literal de un alfabeto con letras de otro.
rdf:langString
Translit ist eine Methode, um kyrillische Schrift mit lateinischen Buchstaben darzustellen. Der Begriff stammt von Transliteration, die Übertragung von nicht zu übersetzenden Begriffen, wie zum Beispiel Namen oder geographischen Bezeichnungen. Für Translit gibt es keine offiziellen oder genau festgelegten Transkriptionsregeln, wie z. B. die wissenschaftliche Transkription des russischen Alphabetes. Translit unterscheidet sich von der normalen Transliteration durch die zusätzliche Verwendung von Ziffern und Sonderzeichen – z. B. „4“ für „ч“. Es werden lateinische Buchstaben, arabische Zahlen und Sonderzeichen verwendet sowie grafische Symbole aus der Codetabelle, die auf der PC-Tastatur zur Verfügung stehen.
rdf:langString
Le Translit est une méthode qui sert à représenter l'alphabet cyrillique par des lettres latines. Le terme est dérivé de « translittération », c'est-à-dire la substitution de chaque graphème d'un système d'écriture par un graphème d'un autre système d'écriture. Pour le Translit en revanche il n'existe pas de règles de transcription officielles ou bien définies comme pour la translittération scientifique de l'alphabet russe. Le Translit diffère de la translittération normale par l'utilisation supplémentaire de chiffres et de caractères spéciaux, par exemple « 4 » pour « ч ». On utilise ainsi des lettres latines, des chiffres arabes et des caractères spéciaux de même que les symboles graphiques de la table de code qu'on trouve sur le clavier du PC.
rdf:langString
Трансли́т (название произведено сокращением слова «транслитерация») — передача текста с помощью чужого алфавита. В отличие от транслитерации, при транслите могут применяться цифры и иные доступные на клавиатуре компьютера знаки, то есть, это фактически неформальная транслитерация. В русском транслите используется в основном латинский алфавит, то есть русский транслит можно считать неформальной романизацией, в то время, как, например, в армянском транслите может использоваться как латинский алфавит, так и кириллица. Так могут называть и сам текст, набранный с помощью чужого алфавита.
rdf:langString
rdf:langString
Translit
rdf:langString
Translit
rdf:langString
Translit
rdf:langString
Translit
rdf:langString
Транслит
xsd:integer
4277339
xsd:integer
853729596
rdf:langString
Translit ist eine Methode, um kyrillische Schrift mit lateinischen Buchstaben darzustellen. Der Begriff stammt von Transliteration, die Übertragung von nicht zu übersetzenden Begriffen, wie zum Beispiel Namen oder geographischen Bezeichnungen. Für Translit gibt es keine offiziellen oder genau festgelegten Transkriptionsregeln, wie z. B. die wissenschaftliche Transkription des russischen Alphabetes. Translit unterscheidet sich von der normalen Transliteration durch die zusätzliche Verwendung von Ziffern und Sonderzeichen – z. B. „4“ für „ч“. Es werden lateinische Buchstaben, arabische Zahlen und Sonderzeichen verwendet sowie grafische Symbole aus der Codetabelle, die auf der PC-Tastatur zur Verfügung stehen. Ähnliche inoffizielle Transkriptionssysteme mit lateinischen Buchstaben gibt es auch für andere Schriftsprachen: griechisch, arabisch, japanisch usw. In früheren Jahrhunderten wurde gelegentlich, aus verschiedenen Gründen, bulgarischer Text mit griechischen Buchstaben geschrieben.
rdf:langString
Le Translit est une méthode qui sert à représenter l'alphabet cyrillique par des lettres latines. Le terme est dérivé de « translittération », c'est-à-dire la substitution de chaque graphème d'un système d'écriture par un graphème d'un autre système d'écriture. Pour le Translit en revanche il n'existe pas de règles de transcription officielles ou bien définies comme pour la translittération scientifique de l'alphabet russe. Le Translit diffère de la translittération normale par l'utilisation supplémentaire de chiffres et de caractères spéciaux, par exemple « 4 » pour « ч ». On utilise ainsi des lettres latines, des chiffres arabes et des caractères spéciaux de même que les symboles graphiques de la table de code qu'on trouve sur le clavier du PC. Il existe des systèmes de transcription similaires (non officiels) avec des caractères latins pour d'autres langues écrites : grec, arabe, japonais, etc. Lors des siècles précédents, le bulgare était à l'occasion, pour des raisons diverses, écrit avec des lettres grecques.
rdf:langString
Translit es un método de codificación del alfabeto cirílico con letras del latino. El término deriva de «transliteración», es decir, sistema de reemplazo literal de un alfabeto con letras de otro.
rdf:langString
Трансли́т (название произведено сокращением слова «транслитерация») — передача текста с помощью чужого алфавита. В отличие от транслитерации, при транслите могут применяться цифры и иные доступные на клавиатуре компьютера знаки, то есть, это фактически неформальная транслитерация. В русском транслите используется в основном латинский алфавит, то есть русский транслит можно считать неформальной романизацией, в то время, как, например, в армянском транслите может использоваться как латинский алфавит, так и кириллица. Так могут называть и сам текст, набранный с помощью чужого алфавита. По некоторым сведениям, в профессиональной речи слово «транслит» иногда используется вместо слова «транслитерация».
xsd:nonNegativeInteger
231