Translations (play)
http://dbpedia.org/resource/Translations_(play) an entity of type: Thing
Traduccions (Translations en l'original anglès) és una obra de teatre escrita el 1980 pel dramaturg irlandès . Transcorre a la vila fictícia de Baile Beag (Ballybeg), a la Irlanda del segle xix, i planteja qüestions relacionades amb el llenguatge, la comunicació, i l'imperialisme cultural. La versió catalana, traduïda per Joan Sellent, va ser estrenada el 2014 a la Biblioteca de Catalunya sota la direcció de Ferran Utzet.
rdf:langString
Translations ist ein Drama des nordirischen Autors Brian Friel. Es besteht aus drei Akten. Es ist ein Bühnenstück der , dessen Uraufführung in der Guildhall in Derry, Nordirland, stattfand und auf den 23. September 1980 datiert. Aus gattungstheoretischer Perspektive kann das Werk dem zugeschrieben werden, wobei in diesem Fall lediglich der Kontext der Handlung realgeschichtlich ist, nicht die Figuren.
rdf:langString
Is dráma Béarla, Éireannach le Brian Friel é Translations (Gaeilge: Aistriúcháin) Tá an dráma suite i scoil scairte i mBaile Beag (Ballybeg), baile ficseanúil atá lonnaithe i nDún na nGall, sa bhliain 1833. Céadléiríodh an dráma ag Guildhall Dhoire sa bhliain 1980. Dob é an chéad léiriú é den Field Day Theatre Company a bhunaigh Friel agus . Leanann an dráma tuairim is 2 uair agus 15 nóiméad. Tá leagan Gaeilge den dráma ann.
rdf:langString
Translations è un'opera teatrale del drammaturgo irlandese Brian Friel, debuttata a Guildhall, nel Derry, nel 1980. Ambientato in un'immaginaria cittadina della Contea di Donegal nel XIX secolo, la pièce affronta il tema dell'imperialismo culturale.
rdf:langString
Translations is a three-act play by Irish playwright Brian Friel, written in 1980. It is set in Baile Beag (Ballybeg), a Donegal village in 19th century Ireland. Friel has said that Translations is "a play about language and only about language", but it deals with a wide range of issues, stretching from language and communication to Irish history and cultural imperialism. Friel said that his play "should have been written in Irish" but, despite this fact, he carefully crafted the verbal action in English, bringing the political questions of the play into focus.
rdf:langString
rdf:langString
Traduccions
rdf:langString
Translations (Drama)
rdf:langString
Translations
rdf:langString
Translations
rdf:langString
Translations (play)
rdf:langString
Translations
rdf:langString
Translations
xsd:integer
740705
xsd:integer
1123679611
rdf:langString
Translations on stage in Minsk
rdf:langString
Owen
rdf:langString
Hugh
rdf:langString
Bridget
rdf:langString
Manus
rdf:langString
Sarah
rdf:langString
Maire
rdf:langString
Jimmy Jack
rdf:langString
Captain Lancey
rdf:langString
Doalty
rdf:langString
Lieutenant Yolland
rdf:langString
English
xsd:date
1980-09-23
rdf:langString
County Donegal, late August 1833
rdf:langString
Traduccions (Translations en l'original anglès) és una obra de teatre escrita el 1980 pel dramaturg irlandès . Transcorre a la vila fictícia de Baile Beag (Ballybeg), a la Irlanda del segle xix, i planteja qüestions relacionades amb el llenguatge, la comunicació, i l'imperialisme cultural. La versió catalana, traduïda per Joan Sellent, va ser estrenada el 2014 a la Biblioteca de Catalunya sota la direcció de Ferran Utzet.
rdf:langString
Translations ist ein Drama des nordirischen Autors Brian Friel. Es besteht aus drei Akten. Es ist ein Bühnenstück der , dessen Uraufführung in der Guildhall in Derry, Nordirland, stattfand und auf den 23. September 1980 datiert. Aus gattungstheoretischer Perspektive kann das Werk dem zugeschrieben werden, wobei in diesem Fall lediglich der Kontext der Handlung realgeschichtlich ist, nicht die Figuren.
rdf:langString
Is dráma Béarla, Éireannach le Brian Friel é Translations (Gaeilge: Aistriúcháin) Tá an dráma suite i scoil scairte i mBaile Beag (Ballybeg), baile ficseanúil atá lonnaithe i nDún na nGall, sa bhliain 1833. Céadléiríodh an dráma ag Guildhall Dhoire sa bhliain 1980. Dob é an chéad léiriú é den Field Day Theatre Company a bhunaigh Friel agus . Leanann an dráma tuairim is 2 uair agus 15 nóiméad. Tá leagan Gaeilge den dráma ann.
rdf:langString
Translations is a three-act play by Irish playwright Brian Friel, written in 1980. It is set in Baile Beag (Ballybeg), a Donegal village in 19th century Ireland. Friel has said that Translations is "a play about language and only about language", but it deals with a wide range of issues, stretching from language and communication to Irish history and cultural imperialism. Friel said that his play "should have been written in Irish" but, despite this fact, he carefully crafted the verbal action in English, bringing the political questions of the play into focus. Baile Beag ("Small Town") is a fictional village, created by Friel as a setting for several of his plays, although there are many real places called Ballybeg throughout Ireland.
rdf:langString
Translations è un'opera teatrale del drammaturgo irlandese Brian Friel, debuttata a Guildhall, nel Derry, nel 1980. Ambientato in un'immaginaria cittadina della Contea di Donegal nel XIX secolo, la pièce affronta il tema dell'imperialismo culturale.
xsd:nonNegativeInteger
36142
xsd:string
Sarah
xsd:string
Manus
xsd:string
Hugh
xsd:string
Owen
xsd:string
Bridget
xsd:string
Captain Lancey
xsd:string
Doalty
xsd:string
Jimmy Jack
xsd:string
Lieutenant Yolland
xsd:string
Maire
xsd:date
1980-09-23
xsd:gYear
1980
xsd:string
County Donegal, late August 1833
xsd:string
Language,colonialism