Translations (play)

http://dbpedia.org/resource/Translations_(play) an entity of type: Thing

Traduccions (Translations en l'original anglès) és una obra de teatre escrita el 1980 pel dramaturg irlandès . Transcorre a la vila fictícia de Baile Beag (Ballybeg), a la Irlanda del segle xix, i planteja qüestions relacionades amb el llenguatge, la comunicació, i l'imperialisme cultural. La versió catalana, traduïda per Joan Sellent, va ser estrenada el 2014 a la Biblioteca de Catalunya sota la direcció de Ferran Utzet. rdf:langString
Translations ist ein Drama des nordirischen Autors Brian Friel. Es besteht aus drei Akten. Es ist ein Bühnenstück der , dessen Uraufführung in der Guildhall in Derry, Nordirland, stattfand und auf den 23. September 1980 datiert. Aus gattungstheoretischer Perspektive kann das Werk dem zugeschrieben werden, wobei in diesem Fall lediglich der Kontext der Handlung realgeschichtlich ist, nicht die Figuren. rdf:langString
Is dráma Béarla, Éireannach le Brian Friel é Translations (Gaeilge: Aistriúcháin) Tá an dráma suite i scoil scairte i mBaile Beag (Ballybeg), baile ficseanúil atá lonnaithe i nDún na nGall, sa bhliain 1833. Céadléiríodh an dráma ag Guildhall Dhoire sa bhliain 1980. Dob é an chéad léiriú é den Field Day Theatre Company a bhunaigh Friel agus . Leanann an dráma tuairim is 2 uair agus 15 nóiméad. Tá leagan Gaeilge den dráma ann. rdf:langString
Translations è un'opera teatrale del drammaturgo irlandese Brian Friel, debuttata a Guildhall, nel Derry, nel 1980. Ambientato in un'immaginaria cittadina della Contea di Donegal nel XIX secolo, la pièce affronta il tema dell'imperialismo culturale. rdf:langString
Translations is a three-act play by Irish playwright Brian Friel, written in 1980. It is set in Baile Beag (Ballybeg), a Donegal village in 19th century Ireland. Friel has said that Translations is "a play about language and only about language", but it deals with a wide range of issues, stretching from language and communication to Irish history and cultural imperialism. Friel said that his play "should have been written in Irish" but, despite this fact, he carefully crafted the verbal action in English, bringing the political questions of the play into focus. rdf:langString
rdf:langString Traduccions
rdf:langString Translations (Drama)
rdf:langString Translations
rdf:langString Translations
rdf:langString Translations (play)
rdf:langString Translations
rdf:langString Translations
xsd:integer 740705
xsd:integer 1123679611
rdf:langString Translations on stage in Minsk
rdf:langString Owen
rdf:langString Hugh
rdf:langString Bridget
rdf:langString Manus
rdf:langString Sarah
rdf:langString Maire
rdf:langString Jimmy Jack
rdf:langString Captain Lancey
rdf:langString Doalty
rdf:langString Lieutenant Yolland
rdf:langString English
xsd:date 1980-09-23
rdf:langString County Donegal, late August 1833
rdf:langString Traduccions (Translations en l'original anglès) és una obra de teatre escrita el 1980 pel dramaturg irlandès . Transcorre a la vila fictícia de Baile Beag (Ballybeg), a la Irlanda del segle xix, i planteja qüestions relacionades amb el llenguatge, la comunicació, i l'imperialisme cultural. La versió catalana, traduïda per Joan Sellent, va ser estrenada el 2014 a la Biblioteca de Catalunya sota la direcció de Ferran Utzet.
rdf:langString Translations ist ein Drama des nordirischen Autors Brian Friel. Es besteht aus drei Akten. Es ist ein Bühnenstück der , dessen Uraufführung in der Guildhall in Derry, Nordirland, stattfand und auf den 23. September 1980 datiert. Aus gattungstheoretischer Perspektive kann das Werk dem zugeschrieben werden, wobei in diesem Fall lediglich der Kontext der Handlung realgeschichtlich ist, nicht die Figuren.
rdf:langString Is dráma Béarla, Éireannach le Brian Friel é Translations (Gaeilge: Aistriúcháin) Tá an dráma suite i scoil scairte i mBaile Beag (Ballybeg), baile ficseanúil atá lonnaithe i nDún na nGall, sa bhliain 1833. Céadléiríodh an dráma ag Guildhall Dhoire sa bhliain 1980. Dob é an chéad léiriú é den Field Day Theatre Company a bhunaigh Friel agus . Leanann an dráma tuairim is 2 uair agus 15 nóiméad. Tá leagan Gaeilge den dráma ann.
rdf:langString Translations is a three-act play by Irish playwright Brian Friel, written in 1980. It is set in Baile Beag (Ballybeg), a Donegal village in 19th century Ireland. Friel has said that Translations is "a play about language and only about language", but it deals with a wide range of issues, stretching from language and communication to Irish history and cultural imperialism. Friel said that his play "should have been written in Irish" but, despite this fact, he carefully crafted the verbal action in English, bringing the political questions of the play into focus. Baile Beag ("Small Town") is a fictional village, created by Friel as a setting for several of his plays, although there are many real places called Ballybeg throughout Ireland.
rdf:langString Translations è un'opera teatrale del drammaturgo irlandese Brian Friel, debuttata a Guildhall, nel Derry, nel 1980. Ambientato in un'immaginaria cittadina della Contea di Donegal nel XIX secolo, la pièce affronta il tema dell'imperialismo culturale.
xsd:nonNegativeInteger 36142
xsd:string Sarah
xsd:string Manus
xsd:string Hugh
xsd:string Owen
xsd:string Bridget
xsd:string Captain Lancey
xsd:string Doalty
xsd:string Jimmy Jack
xsd:string Lieutenant Yolland
xsd:string Maire
xsd:date 1980-09-23
xsd:gYear 1980
xsd:string County Donegal, late August 1833
xsd:string Language,colonialism

data from the linked data cloud