Translation criticism

http://dbpedia.org/resource/Translation_criticism an entity of type: Book

نقد الترجمة (بالإنجليزية: Translation criticism)‏، هي دراسة منهجية لجوانب مختلفة من أعمال الترجمة وتقيمها وتفسيرها. بالإضافة إلى ذلك، فهو مجال متعدد التخصصات الأكاديمية، يرتبط ارتباطاَ وثيقاَ بالنقد الادبي ونظريات الترجمة. rdf:langString
La critique des traductions est l'étude systématique, l'évaluation et l'interprétation des différents aspects d'œuvres traduites. Il s'agit d'un domaine universitaire interdisciplinaire étroitement lié à la critique littéraire et à la théorie de la traduction. rdf:langString
Translation criticism is the systematic study, evaluation, and interpretation of different aspects of translated works. It is an interdisciplinary academic field closely related to literary criticism and translation theory. It includes marking of student translations, and reviews of published translations. rdf:langString
Экспертиза перевода — систематическое изучение, экспертное оценивание и интерпретация различных аспектов переведенных работ. Она представляет собой междисциплинарную научную область, тесно связанную с литературной критикой и переводоведением. Экспертиза перевода включает в себя проверку и оценку студенческих переводов, а также проверку опубликованных переводов. rdf:langString
rdf:langString نقد الترجمة
rdf:langString Critique des traductions
rdf:langString Translation criticism
rdf:langString Экспертиза перевода
xsd:integer 39177297
xsd:integer 1057679104
rdf:langString نقد الترجمة (بالإنجليزية: Translation criticism)‏، هي دراسة منهجية لجوانب مختلفة من أعمال الترجمة وتقيمها وتفسيرها. بالإضافة إلى ذلك، فهو مجال متعدد التخصصات الأكاديمية، يرتبط ارتباطاَ وثيقاَ بالنقد الادبي ونظريات الترجمة.
rdf:langString La critique des traductions est l'étude systématique, l'évaluation et l'interprétation des différents aspects d'œuvres traduites. Il s'agit d'un domaine universitaire interdisciplinaire étroitement lié à la critique littéraire et à la théorie de la traduction.
rdf:langString Translation criticism is the systematic study, evaluation, and interpretation of different aspects of translated works. It is an interdisciplinary academic field closely related to literary criticism and translation theory. It includes marking of student translations, and reviews of published translations.
rdf:langString Экспертиза перевода — систематическое изучение, экспертное оценивание и интерпретация различных аспектов переведенных работ. Она представляет собой междисциплинарную научную область, тесно связанную с литературной критикой и переводоведением. Экспертиза перевода включает в себя проверку и оценку студенческих переводов, а также проверку опубликованных переводов.
xsd:nonNegativeInteger 8577

data from the linked data cloud