The Wolf and the Seven Young Goats

http://dbpedia.org/resource/The_Wolf_and_the_Seven_Young_Goats an entity of type: Thing

الذئب والمعزات السبعة الصغيرة، هي حكاية رمزية جمعها الأخوان غريم، وهي الحكاية الخامسة في المجموعة. تتشابهه هذه الحكاية مع حكاية إحدى أشهر الحكايات الشعبية وتتشابه مع حكاية ذات الرداء الأحمر التي جمعها الأخوان غريم أيضاً، إذ يتم إنقاذ شخصيات القصص من الذئب الشرير. rdf:langString
El llop i les set cabretes és un conte tradicional recollit pels germans Grimm al llibre Kinder- und Hausmärchen («Contes infantils i casaners») de 1812. N'existeixen nombroses versions en moltes llengües, impreses o per teatre de titelles o de film. rdf:langString
«Ο λύκος και τα επτά κατσικάκια» αποτελεί ένα από τα γνωστότερα παραμύθια με ζώα των αδερφών Γκριμ. rdf:langString
Der Wolf und die sieben jungen Geißlein (oft nur Der Wolf und die sieben Geißlein) ist ein bekanntes Tiermärchen (ATU 123). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 5 (KHM 5) und ist ab der 5. Auflage beeinflusst durch Die sieben Gaislein in August Stöbers Elsässisches Volksbüchlein (1842, Nr. 242). Ludwig Bechstein übernahm es ebenfalls nach Stöber in sein Deutsches Märchenbuch als Die sieben Geißlein (1845 Nr. 56, 1853 Nr. 47). rdf:langString
El lobo y las siete cabritillas (Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) es un cuento de hadas de los Hermanos Grimm, escritores y filólogos alemanes célebres por sus cuentos para niños. En la colección de cuentos de los Hermanos Grimm, El lobo y las siete cabritillas (Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) es el n.º 5.​​ Corresponde al tipo 123 de la clasificación de Aarne-Thompson: El lobo y los niños.​ rdf:langString
Le Loup et les Sept Chevreaux (en allemand : Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) est un conte populaire allemand qui figure parmi ceux recueillis par les frères Grimm dans le premier volume de Contes de l'enfance et du foyer (Kinder- und Hausmärchen, 1812, no KHM 5). La publication française date de 1956.[réf. nécessaire] rdf:langString
"Serigala dan Tujuh Anak Domba" (bahasa Inggris: The Wolf and the Seven Young Goats, bahasa Jerman: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) adalah sebuah yang dikumpulkan oleh Grimm Bersaudara, cerita nomor 5. Karya tersebut adalah jenis 123, namun memiliki pengingatan yang kuat dengan Tiga Babi Kecil dan cerita-cerita rakyat Aarne-Thomspson jenis 124 lainnya, dan ragam dari Gadis Berkerudung Merah yang Grimm bersaudara kumpulkan, dimana di diselamatkan. rdf:langString
"The Wolf and the Seven Young Goats" (German: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) is a fairy tale collected by the Brothers Grimm and published in Grimm's Fairy Tales (KHM 5). It is of Aarne-Thompson type 123. The tale has obvious resemblance to "The Three Little Pigs" and other type 124 folktales. The rescue of the kids from the wolf's belly and his punishment by filling him with stones can also been compared to the rescue and revenge of Little Red Cap against the wolf (Aarne-Thompson type 333). rdf:langString
Il lupo e i sette capretti è una favola tradizionale europea pubblicata dai fratelli Grimm presente nella raccolta "" (1812-1822). rdf:langString
《늑대와 일곱 마리 아기 염소》(독일어: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)는 그림 형제가 수집한 독일 동화의 하나이다. rdf:langString
狼と七匹の子山羊(おおかみとしちひきのこやぎ、Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)は、悪い狼を懲らしめるというグリム童話の一編(KHM 5)。AT番号123 The Wolf and the Kids. rdf:langString
O wilku i siedmiu koźlątkach (niem. Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) – baśń ludowa spisana i opublikowana przez braci Grimm w 1812 roku w ich zbiorze Baśni (tom 1, nr 5). Tytuł alternatywny: Wilk i siedem koźlątek. rdf:langString
De wolf en de zeven geitjes is een sprookje in Kinder- und Hausmärchen opgetekend door de gebroeders Grimm, het kreeg als nummer KHM5. rdf:langString
狼和七只小山羊(德語:Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)是格林兄弟收集的一则德国童话故事,也是《格林童话》一书中的第5个故事。 rdf:langString
«Вовк і семеро козенят» (нім. Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) — казка братів Грімм, опублікована в складі циклу казок у 1812-1815. За системою класифікації казкових сюжетів Аарне-Томпсона має номер 123. rdf:langString
O Lobo e os Sete Cabritinhos (em alemão: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) é uma fábula alemã publicada pelos Irmãos Grimm. É uma fábula do tipo 123 segundo o sistema de classificação de Aarne-Thompson, mas possui grandes semelhanças com Os Três Porquinhos e outras fábulas do tipo 124, incluindo a versão de Chapeuzinho Vermelho que os Irmãos Grimm publicaram, na qual a personagem-título é resgatada. O Lobo e os Sete Cabritinhos pertence ao chamado "ciclo fabular do lobo", onde este animal aparece como símbolo de selvageria e ferocidade e o cordeiro, ou cabrito, como símbolo da inocência desamparada, da ingenuidade ou da fraqueza, que por vezes consegue vencer pela esperteza. Fábulas deste tipo eram, provavelmente, contadas para as crianças com um sentido didático necessário a sua s rdf:langString
«Волк и семеро козлят» (нем. Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) — сказка братьев Гримм, опубликованная в составе цикла сказок в 1812—1815 году. По системе классификации сказочных сюжетов Аарне — Томпсона имеет номер 123 («») и следующее краткое описание сюжета: «в отсутствие матери волк съедает козлят; младший козленок спасается и все рассказывает; коза распарывает волку брюхо, откуда выходят козлята». rdf:langString
rdf:langString الذئب والصغار السبعة
rdf:langString El llop i les set cabretes
rdf:langString Der Wolf und die sieben jungen Geißlein
rdf:langString Ο λύκος και τα επτά κατσικάκια
rdf:langString El lobo y las siete cabritillas
rdf:langString Serigala dan Tujuh Anak Domba
rdf:langString Il lupo e i sette capretti
rdf:langString Le Loup et les Sept Chevreaux
rdf:langString 늑대와 일곱 마리 아기 염소
rdf:langString 狼と七匹の子山羊
rdf:langString De wolf en de zeven geitjes
rdf:langString O wilku i siedmiu koźlątkach
rdf:langString O Lobo e os Sete Cabritinhos
rdf:langString The Wolf and the Seven Young Goats
rdf:langString Волк и семеро козлят
rdf:langString Вовк і семеро козенят
rdf:langString 狼和七只小山羊
xsd:integer 5554155
xsd:integer 1113786220
rdf:langString ATU 123
rdf:langString The Wolf and the Seven Young Goats
rdf:langString Illustration by Hermann Vogel.
rdf:langString Hermann Vogel-The Wolf and the Seven Young Kids-1.jpg
rdf:langString true
rdf:langString Grimm's Fairy Tales
rdf:langString https://standardebooks.org/ebooks/jacob-grimm_wilhelm-grimm/household-tales/margaret-hunt|Display Name=The complete set of Grimms' Fairy Tales, including
rdf:langString الذئب والمعزات السبعة الصغيرة، هي حكاية رمزية جمعها الأخوان غريم، وهي الحكاية الخامسة في المجموعة. تتشابهه هذه الحكاية مع حكاية إحدى أشهر الحكايات الشعبية وتتشابه مع حكاية ذات الرداء الأحمر التي جمعها الأخوان غريم أيضاً، إذ يتم إنقاذ شخصيات القصص من الذئب الشرير.
rdf:langString El llop i les set cabretes és un conte tradicional recollit pels germans Grimm al llibre Kinder- und Hausmärchen («Contes infantils i casaners») de 1812. N'existeixen nombroses versions en moltes llengües, impreses o per teatre de titelles o de film.
rdf:langString «Ο λύκος και τα επτά κατσικάκια» αποτελεί ένα από τα γνωστότερα παραμύθια με ζώα των αδερφών Γκριμ.
rdf:langString Der Wolf und die sieben jungen Geißlein (oft nur Der Wolf und die sieben Geißlein) ist ein bekanntes Tiermärchen (ATU 123). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 5 (KHM 5) und ist ab der 5. Auflage beeinflusst durch Die sieben Gaislein in August Stöbers Elsässisches Volksbüchlein (1842, Nr. 242). Ludwig Bechstein übernahm es ebenfalls nach Stöber in sein Deutsches Märchenbuch als Die sieben Geißlein (1845 Nr. 56, 1853 Nr. 47).
rdf:langString El lobo y las siete cabritillas (Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) es un cuento de hadas de los Hermanos Grimm, escritores y filólogos alemanes célebres por sus cuentos para niños. En la colección de cuentos de los Hermanos Grimm, El lobo y las siete cabritillas (Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) es el n.º 5.​​ Corresponde al tipo 123 de la clasificación de Aarne-Thompson: El lobo y los niños.​
rdf:langString Le Loup et les Sept Chevreaux (en allemand : Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) est un conte populaire allemand qui figure parmi ceux recueillis par les frères Grimm dans le premier volume de Contes de l'enfance et du foyer (Kinder- und Hausmärchen, 1812, no KHM 5). La publication française date de 1956.[réf. nécessaire]
rdf:langString "Serigala dan Tujuh Anak Domba" (bahasa Inggris: The Wolf and the Seven Young Goats, bahasa Jerman: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) adalah sebuah yang dikumpulkan oleh Grimm Bersaudara, cerita nomor 5. Karya tersebut adalah jenis 123, namun memiliki pengingatan yang kuat dengan Tiga Babi Kecil dan cerita-cerita rakyat Aarne-Thomspson jenis 124 lainnya, dan ragam dari Gadis Berkerudung Merah yang Grimm bersaudara kumpulkan, dimana di diselamatkan.
rdf:langString "The Wolf and the Seven Young Goats" (German: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) is a fairy tale collected by the Brothers Grimm and published in Grimm's Fairy Tales (KHM 5). It is of Aarne-Thompson type 123. The tale has obvious resemblance to "The Three Little Pigs" and other type 124 folktales. The rescue of the kids from the wolf's belly and his punishment by filling him with stones can also been compared to the rescue and revenge of Little Red Cap against the wolf (Aarne-Thompson type 333).
rdf:langString Il lupo e i sette capretti è una favola tradizionale europea pubblicata dai fratelli Grimm presente nella raccolta "" (1812-1822).
rdf:langString 《늑대와 일곱 마리 아기 염소》(독일어: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)는 그림 형제가 수집한 독일 동화의 하나이다.
rdf:langString 狼と七匹の子山羊(おおかみとしちひきのこやぎ、Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)は、悪い狼を懲らしめるというグリム童話の一編(KHM 5)。AT番号123 The Wolf and the Kids.
rdf:langString O wilku i siedmiu koźlątkach (niem. Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) – baśń ludowa spisana i opublikowana przez braci Grimm w 1812 roku w ich zbiorze Baśni (tom 1, nr 5). Tytuł alternatywny: Wilk i siedem koźlątek.
rdf:langString De wolf en de zeven geitjes is een sprookje in Kinder- und Hausmärchen opgetekend door de gebroeders Grimm, het kreeg als nummer KHM5.
rdf:langString O Lobo e os Sete Cabritinhos (em alemão: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) é uma fábula alemã publicada pelos Irmãos Grimm. É uma fábula do tipo 123 segundo o sistema de classificação de Aarne-Thompson, mas possui grandes semelhanças com Os Três Porquinhos e outras fábulas do tipo 124, incluindo a versão de Chapeuzinho Vermelho que os Irmãos Grimm publicaram, na qual a personagem-título é resgatada. O Lobo e os Sete Cabritinhos pertence ao chamado "ciclo fabular do lobo", onde este animal aparece como símbolo de selvageria e ferocidade e o cordeiro, ou cabrito, como símbolo da inocência desamparada, da ingenuidade ou da fraqueza, que por vezes consegue vencer pela esperteza. Fábulas deste tipo eram, provavelmente, contadas para as crianças com um sentido didático necessário a sua sobrevivência, quando os pais tinham que deixá-las sozinhas em casa durante o dia.
rdf:langString «Волк и семеро козлят» (нем. Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) — сказка братьев Гримм, опубликованная в составе цикла сказок в 1812—1815 году. По системе классификации сказочных сюжетов Аарне — Томпсона имеет номер 123 («») и следующее краткое описание сюжета: «в отсутствие матери волк съедает козлят; младший козленок спасается и все рассказывает; коза распарывает волку брюхо, откуда выходят козлята». Получила распространение в России в XIX веке, вошла в устное народное творчество и с некоторым изменением в сюжете получила статус «русской народной сказки». В таком качестве издавалась у Сытина. Известно русских вариантов — 20, украинских — 4, белорусских — 3.
rdf:langString 狼和七只小山羊(德語:Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)是格林兄弟收集的一则德国童话故事,也是《格林童话》一书中的第5个故事。
rdf:langString «Вовк і семеро козенят» (нім. Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) — казка братів Грімм, опублікована в складі циклу казок у 1812-1815. За системою класифікації казкових сюжетів Аарне-Томпсона має номер 123.
xsd:nonNegativeInteger 5526

data from the linked data cloud