The Two Brothers

http://dbpedia.org/resource/The_Two_Brothers an entity of type: Thing

Els dotze germans (Die zwölf Brüder a l'original alemany) és un conte dels germans Grimm recollit al volum vermell de Els llibres de les fades. rdf:langString
Die zwölf Brüder ist ein Märchen (ATU 451). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 9 (KHM 9). rdf:langString
Die zwei Brüder ist ein Märchen (ATU 567, 300, 303). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm ab der 2. Auflage von 1819 an Stelle 60 (KHM 60) als längstes Zaubermärchen. rdf:langString
「十二人兄弟」(Die zwölf Brüder、KHM 9)または十二人の兄弟は、グリム童話のひとつ。 アンドルー・ラング世界童話集のあかいろの童話集(1890年)に収録されている 。 rdf:langString
The Two Brothers is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 60. It is Aarne-Thompson type 303, "The Blood Brothers", with an initial episode of type 567, "The Magic Bird Heart". A similar story, of Sicilian origin, was also collected by author and folklorist Andrew Lang in The Pink Fairy Book. rdf:langString
De twee gebroeders of De twee broers is een sprookje, opgetekend door de gebroeders Grimm in hun Kinder- und Hausmärchen als KHM60. De oorspronkelijke naam is Die zwei Brüder. Het is het langste sprookje in de collectie van de gebroeders Grimm. rdf:langString
De twaalf broeders of De twaalf broers is een sprookje dat werd genoteerd door de gebroeders Grimm voor Kinder- und Hausmärchen. De oorspronkelijke naam is Die zwölf Brüder. rdf:langString
Bajka o dwóch braciach (Die zwei Brüder) – baśń braci Grimm opublikowana w drugim wydaniu ich zbioru Baśni z 1819 roku (tom 1, nr 60). rdf:langString
Dwunastu braci (niem. Die zwölf Brüder) – baśń opublikowana przez braci Grimm w 1812 roku w ich zbiorze Baśni (tom 1, nr 9). Zawiera wątki z folkloru ludowego powtarzającego się w wielu baśniach ludowych. rdf:langString
“'Os Dois Irmãos'” é um conto de fadas alemão recolhido pelos Irmãos Grimm, sob o número 60. Ele está posto no Sistema de classificação de Aarne-Thompson, sob o número 567A, com o tema “o coração do pássaro mágico” e sob o número 303, com o tema “irmãos de sangue”. Trata-se do mais longo e complexo conto de toda a coleção dos Irmãos Grimm e contém temas narrativos adaptados de romances e lendas medievais. rdf:langString
《十二兄弟》(德語:Die zwölf Brüder)是格林兄弟收集的一则德国童话,为《格林童话》一书中的第9个故事,亦被安德鲁·朗格(Andrew Lang)收录于其《》中。 该故事属于Aarne-Thompson分类法中的第451类,即兄弟们变成了鸟。相似的故事还包括:《》、《》、《》、《》、《》和《》。 rdf:langString
«Дванадцятеро братів» (нім. Die zwölf Brüder) — казка, опублікована братами Грімм у збірці «Дитячі та родинні казки» (1812). Згідно з класифікацією казкових сюжетів Аарне-Томпсона має номер 451: «Брати, що перевтілюються у птахів». Брати Грімм почули оповідку від Джулії Р. Рамус (1792—1862) та Шарлотти Р. Рамус (1793—1858). rdf:langString
Les Douze Frères (en allemand Die zwölf Brüder) est un conte populaire allemand qui figure parmi ceux recueillis par les frères Grimm dans le premier volume de Contes de l'enfance et du foyer (Kinder- und Hausmärchen, 1812, n° KHM 9). Le conte est originaire de Zwehrn dans le nord de la Hesse, mais l'épisode où la fillette découvre qu'elle a douze frères en voyant les chemises vient d'une autre version, également originaire de Hesse. Le conte a été repris par Andrew Lang dans The Red Fairy Book sous le titre The Twelve Brothers. rdf:langString
Les Deux Frères est le titre habituel d'un conte populaire merveilleux, largement répandu en Europe, Asie et Afrique du nord notamment, dont la version la plus connue est celle des frères Grimm (en allemand : Die zwei Brüder, conte KHM 60 depuis la 2e édition). Il s'agit du plus long des Contes de l'enfance et du foyer, et il comprend de nombreux épisodes et motifs ; la version des Grimm, qui a connu plusieurs rédactions au fil des éditions successives du recueil, a été élaborée à partir de différentes versions allemandes, et d'éléments d'autres origines. On y retrouve notamment les thèmes codifiés AT 567 (Le Cœur magique de l'oiseau), AT 300 (Le Tueur de dragons), AT 303 (Les Jumeaux, ou les Frères de sang) dans la classification Aarne-Thompson. rdf:langString
«Двоє братів» (нім. Die zwei Brüder) — казка, опублікована братами Грімм у збірці «Дитячі та сімейні казки» (1812, том 1, казка 60)<. Згідно з класифікацією казкових сюжетів Аарне-Томпсона має номер 303: «Кревні брати», а також окремий епізод, що підпадає під номер 567: «Серце чарівної пташки», де пташині серце і печінка приносять величну долю для тих, хто їх з'їдає. Казка належить до «європейської версії» казки, де обоє братів з'їдають серце і печінку пташки й мандрують кожен у своєму напрямку, антагоніста позбавляють чарівних предметів, а також описане зцілення за допомогою чарівного кореня. rdf:langString
rdf:langString Els dotze germans
rdf:langString Die zwölf Brüder
rdf:langString Die zwei Brüder
rdf:langString Les Douze Frères
rdf:langString Les Deux Frères (conte de Grimm)
rdf:langString 十二人兄弟
rdf:langString Bajka o dwóch braciach
rdf:langString Dwunastu braci
rdf:langString De twee gebroeders (sprookje)
rdf:langString De twaalf broeders
rdf:langString Os dois Irmãos
rdf:langString The Two Brothers
rdf:langString 十二兄弟
rdf:langString Дванадцятеро братів
rdf:langString Двоє братів
xsd:integer 5413714
xsd:integer 1097732540
rdf:langString ATU 303, ATU 567
rdf:langString Germany
rdf:langString The Two Brothers
rdf:langString Illustration by Elenore Abbott
rdf:langString File:The Two Brothers by Elenore Abbott.jpg
rdf:langString Grimms' Fairy Tales
rdf:langString Els dotze germans (Die zwölf Brüder a l'original alemany) és un conte dels germans Grimm recollit al volum vermell de Els llibres de les fades.
rdf:langString Die zwölf Brüder ist ein Märchen (ATU 451). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 9 (KHM 9).
rdf:langString Die zwei Brüder ist ein Märchen (ATU 567, 300, 303). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm ab der 2. Auflage von 1819 an Stelle 60 (KHM 60) als längstes Zaubermärchen.
rdf:langString Les Douze Frères (en allemand Die zwölf Brüder) est un conte populaire allemand qui figure parmi ceux recueillis par les frères Grimm dans le premier volume de Contes de l'enfance et du foyer (Kinder- und Hausmärchen, 1812, n° KHM 9). Le conte est originaire de Zwehrn dans le nord de la Hesse, mais l'épisode où la fillette découvre qu'elle a douze frères en voyant les chemises vient d'une autre version, également originaire de Hesse. Le conte a été repris par Andrew Lang dans The Red Fairy Book sous le titre The Twelve Brothers. Parmi les autres récits de ce type, citons Les Six Cygnes, Les Oies sauvages, Les Sept Corbeaux et Les Cygnes sauvages.
rdf:langString Les Deux Frères est le titre habituel d'un conte populaire merveilleux, largement répandu en Europe, Asie et Afrique du nord notamment, dont la version la plus connue est celle des frères Grimm (en allemand : Die zwei Brüder, conte KHM 60 depuis la 2e édition). Il s'agit du plus long des Contes de l'enfance et du foyer, et il comprend de nombreux épisodes et motifs ; la version des Grimm, qui a connu plusieurs rédactions au fil des éditions successives du recueil, a été élaborée à partir de différentes versions allemandes, et d'éléments d'autres origines. On y retrouve notamment les thèmes codifiés AT 567 (Le Cœur magique de l'oiseau), AT 300 (Le Tueur de dragons), AT 303 (Les Jumeaux, ou les Frères de sang) dans la classification Aarne-Thompson. Le thème principal du conte est celui de la gémellité, du double. D'un point de vue narratif, il présente la particularité de se focaliser, au cours du récit, successivement sur chacun des deux frères (qui se trouvent réunis au début et à la fin du conte). Ce trait est rare dans les contes traditionnels, généralement centrés sur un héros ou une héroïne unique, mais fréquent par exemple dans les romans de chevalerie, où l'on suit successivement les faits et gestes de divers héros, chacun de son côté (« entrelacement »). L'intrigue repose sur le fait que les deux frères ne peuvent être distingués l'un de l'autre, au point que même la femme de l'un d'eux s'y trompe. L'intitulé du conte évoque le conte égyptien ancien du même nom (XIIIe siècle av. J.-C.), mais le contenu en est très éloigné même si quelques motifs se sont transmis à travers les siècles.
rdf:langString 「十二人兄弟」(Die zwölf Brüder、KHM 9)または十二人の兄弟は、グリム童話のひとつ。 アンドルー・ラング世界童話集のあかいろの童話集(1890年)に収録されている 。
rdf:langString The Two Brothers is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 60. It is Aarne-Thompson type 303, "The Blood Brothers", with an initial episode of type 567, "The Magic Bird Heart". A similar story, of Sicilian origin, was also collected by author and folklorist Andrew Lang in The Pink Fairy Book.
rdf:langString De twee gebroeders of De twee broers is een sprookje, opgetekend door de gebroeders Grimm in hun Kinder- und Hausmärchen als KHM60. De oorspronkelijke naam is Die zwei Brüder. Het is het langste sprookje in de collectie van de gebroeders Grimm.
rdf:langString De twaalf broeders of De twaalf broers is een sprookje dat werd genoteerd door de gebroeders Grimm voor Kinder- und Hausmärchen. De oorspronkelijke naam is Die zwölf Brüder.
rdf:langString Bajka o dwóch braciach (Die zwei Brüder) – baśń braci Grimm opublikowana w drugim wydaniu ich zbioru Baśni z 1819 roku (tom 1, nr 60).
rdf:langString Dwunastu braci (niem. Die zwölf Brüder) – baśń opublikowana przez braci Grimm w 1812 roku w ich zbiorze Baśni (tom 1, nr 9). Zawiera wątki z folkloru ludowego powtarzającego się w wielu baśniach ludowych.
rdf:langString “'Os Dois Irmãos'” é um conto de fadas alemão recolhido pelos Irmãos Grimm, sob o número 60. Ele está posto no Sistema de classificação de Aarne-Thompson, sob o número 567A, com o tema “o coração do pássaro mágico” e sob o número 303, com o tema “irmãos de sangue”. Trata-se do mais longo e complexo conto de toda a coleção dos Irmãos Grimm e contém temas narrativos adaptados de romances e lendas medievais.
rdf:langString 《十二兄弟》(德語:Die zwölf Brüder)是格林兄弟收集的一则德国童话,为《格林童话》一书中的第9个故事,亦被安德鲁·朗格(Andrew Lang)收录于其《》中。 该故事属于Aarne-Thompson分类法中的第451类,即兄弟们变成了鸟。相似的故事还包括:《》、《》、《》、《》、《》和《》。
rdf:langString «Дванадцятеро братів» (нім. Die zwölf Brüder) — казка, опублікована братами Грімм у збірці «Дитячі та родинні казки» (1812). Згідно з класифікацією казкових сюжетів Аарне-Томпсона має номер 451: «Брати, що перевтілюються у птахів». Брати Грімм почули оповідку від Джулії Р. Рамус (1792—1862) та Шарлотти Р. Рамус (1793—1858).
rdf:langString «Двоє братів» (нім. Die zwei Brüder) — казка, опублікована братами Грімм у збірці «Дитячі та сімейні казки» (1812, том 1, казка 60)<. Згідно з класифікацією казкових сюжетів Аарне-Томпсона має номер 303: «Кревні брати», а також окремий епізод, що підпадає під номер 567: «Серце чарівної пташки», де пташині серце і печінка приносять величну долю для тих, хто їх з'їдає. Казка належить до «європейської версії» казки, де обоє братів з'їдають серце і печінку пташки й мандрують кожен у своєму напрямку, антагоніста позбавляють чарівних предметів, а також описане зцілення за допомогою чарівного кореня. Ендрю Ленг помістив оповідку до збірки «Рожева книга казок» (англ. The Pink Fairy Book). На основі казки Александр Дюма написав однойменний роман — «Двоє братів» (фр. Les Deux Frères), в якому брати називаються Ґоттліб та Вільфрід і кожен з них так само бере собі на службу лева, ведмедя, зайця, вовка і лисицю.
xsd:nonNegativeInteger 8625

data from the linked data cloud