The Sea-Bell
http://dbpedia.org/resource/The_Sea-Bell an entity of type: WikicatBritishPoems
La Campana del Mar (“The Sea-Bell” en el original inglés) o El ensueño de Frodo (“Frodo's Dreme”) es un poema del escritor británico J. R. R. Tolkien incluido en su colección de versos Las aventuras de Tom Bombadil y otros poemas de El Libro Rojo (1962).
rdf:langString
"The Sea-Bell" or "Frodos Dreme" is a poem with elaborate rhyme scheme and metre by J.R.R. Tolkien in his 1962 collection of verse The Adventures of Tom Bombadil. It was a revision of a 1934 poem called "Looney". The first-person narrative speaks of finding a white shell "like a sea-bell", and of being carried away to a strange and beautiful land.
rdf:langString
rdf:langString
La Campana de Mar
rdf:langString
The Sea-Bell
xsd:integer
21598943
xsd:integer
1100108871
rdf:langString
I heard a sea-bell swing in the swell,...
rdf:langString
I walked by the sea, and there came to me,
rdf:langString
In the twilight beyond the deep
rdf:langString
a white shell like a sea-bell;
rdf:langString
as a star-beam on the wet sand,
rdf:langString
to a forgotten strand in a strange land.
rdf:langString
wrapped in a mist, wound in a sleep,
rdf:langString
trembling it lay in my wet hand...
Then I saw a boat silently float
rdf:langString
On the night-tide, empty and grey...
It bore me away, wetted with spray,
rdf:langString
Lines from the poem
rdf:langString
La Campana del Mar (“The Sea-Bell” en el original inglés) o El ensueño de Frodo (“Frodo's Dreme”) es un poema del escritor británico J. R. R. Tolkien incluido en su colección de versos Las aventuras de Tom Bombadil y otros poemas de El Libro Rojo (1962).
rdf:langString
"The Sea-Bell" or "Frodos Dreme" is a poem with elaborate rhyme scheme and metre by J.R.R. Tolkien in his 1962 collection of verse The Adventures of Tom Bombadil. It was a revision of a 1934 poem called "Looney". The first-person narrative speaks of finding a white shell "like a sea-bell", and of being carried away to a strange and beautiful land. The poet W. H. Auden thought it Tolkien's finest poem. It has been related to the Irish immram tradition of tales and medieval dream vision poetry. The scholar of English literature Verlyn Flieger calls the poem "a cry of longing for lost beauty", and relates it to the sense of alienation many of Tolkien's generation felt on returning from the First World War.
xsd:nonNegativeInteger
13354