The Goose Girl
http://dbpedia.org/resource/The_Goose_Girl an entity of type: WikicatCharactersInFairyTales
فتاة الإوز (بالألمانية: Die Gänsemagd) هي حكاية خرافية ألمانية من مجموعة الأخوان غريم، تم نشرها أول مرة سنة 1815 تحت الرقم 2 بالكتاب الثاني في الطبعة الأولى لدار النشر (الأطفال وحكايت المنزل - حكايات غريم الخرافية). وفي الطبعة الثانية سنة 1819 نشرت تحت رقم القصة 89.
rdf:langString
Die Gänsemagd ist ein Märchen (ATU 533). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 89 (KHM 89).
rdf:langString
La Petite Gardeuse d'oies, ou La Gardeuse d'oies (en allemand : Die Gänsemagd) est un conte de Jacob et Wilhelm Grimm. Il porte le numéro KHM 89.
rdf:langString
"The Goose Girl" (German: Die Gänsemagd) is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm and first published in Grimm's Fairy Tales in 1815 (KHM 89). It is of Aarne-Thompson type 533. The story was first translated into English by Edgar Taylor in 1826, then by many others, e.g. by an anonymous community of translators in 1865, by Lucy Crane in 1881, by LucMargaret Hunt in 1884, etc. Andrew Lang included it in The Blue Fairy Book in 1889.
rdf:langString
La ragazza delle oche, nota anche come La guardiana delle oche o La piccola guardiana d'oche (titolo tedesco: Die Gänsemagd / titolo francese: La petite gardeuse d'oies) è una fiaba raccolta dai fratelli Jacob e Wilhelm Grimm nell'opera Fiabe del focolare (Kinder- und Hausmärchen), dove rappresenta il numero 89. Rientra nel tipo 533 del sistema di classificazione Aarne-Thompson (The Speaking Horsehead).
rdf:langString
「がちょう番の女」(がちょうばんのおんな、独: Die Gänsemagd、KHM 89)は、グリム童話の一編である。 ドイツ・ゲッティンゲン (Göttingen) には、「ガチョウ番の娘リーゼル(ガチョウ娘リーゼル)」の像があり、ゲッティンゲン大学の学位取得者はこの像にキスをすることが慣例となっている。
rdf:langString
거위 치는 소녀는 독일의 그림형제가 수집한 독일 동화 중 하나이다.
rdf:langString
De ganzenhoedster is een sprookje uit Kinder- und Hausmärchen, de verzameling van de gebroeders Grimm, met als nummer KHM89. De oorspronkelijke naam is Die Gänsemagd.
rdf:langString
Gęsiareczka (Die Gänsemagd) – niemiecka baśń ludowa spisana po raz pierwszy przez braci Grimm, wchodząca w skład drugiego tomu ich zbioru Baśni wydanego w 1815 roku (tom 2, nr 89).
rdf:langString
rdf:langString
فتاة الإوز
rdf:langString
Die Gänsemagd
rdf:langString
La Petite Gardeuse d'oies
rdf:langString
La ragazza delle oche
rdf:langString
がちょう番の女
rdf:langString
거위치는 소녀
rdf:langString
De ganzenhoedster
rdf:langString
Gęsiareczka
rdf:langString
The Goose Girl
xsd:integer
2834272
xsd:integer
1109614575
rdf:langString
ATU 533
rdf:langString
Germany
rdf:langString
The Goose Girl
rdf:langString
"The Goose Girl", Illustration by Heinrich Vogeler
rdf:langString
Heinrich Vogeler - Illustration Die Gänsemagd.jpg
rdf:langString
true
rdf:langString
Grimms' Fairy Tales
rdf:langString
https://standardebooks.org/ebooks/jacob-grimm_wilhelm-grimm/household-tales/margaret-hunt|Display Name=The complete set of Grimms' Fairy Tales, including
rdf:langString
فتاة الإوز (بالألمانية: Die Gänsemagd) هي حكاية خرافية ألمانية من مجموعة الأخوان غريم، تم نشرها أول مرة سنة 1815 تحت الرقم 2 بالكتاب الثاني في الطبعة الأولى لدار النشر (الأطفال وحكايت المنزل - حكايات غريم الخرافية). وفي الطبعة الثانية سنة 1819 نشرت تحت رقم القصة 89.
rdf:langString
Die Gänsemagd ist ein Märchen (ATU 533). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 89 (KHM 89).
rdf:langString
La Petite Gardeuse d'oies, ou La Gardeuse d'oies (en allemand : Die Gänsemagd) est un conte de Jacob et Wilhelm Grimm. Il porte le numéro KHM 89.
rdf:langString
"The Goose Girl" (German: Die Gänsemagd) is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm and first published in Grimm's Fairy Tales in 1815 (KHM 89). It is of Aarne-Thompson type 533. The story was first translated into English by Edgar Taylor in 1826, then by many others, e.g. by an anonymous community of translators in 1865, by Lucy Crane in 1881, by LucMargaret Hunt in 1884, etc. Andrew Lang included it in The Blue Fairy Book in 1889.
rdf:langString
La ragazza delle oche, nota anche come La guardiana delle oche o La piccola guardiana d'oche (titolo tedesco: Die Gänsemagd / titolo francese: La petite gardeuse d'oies) è una fiaba raccolta dai fratelli Jacob e Wilhelm Grimm nell'opera Fiabe del focolare (Kinder- und Hausmärchen), dove rappresenta il numero 89. Rientra nel tipo 533 del sistema di classificazione Aarne-Thompson (The Speaking Horsehead).
rdf:langString
「がちょう番の女」(がちょうばんのおんな、独: Die Gänsemagd、KHM 89)は、グリム童話の一編である。 ドイツ・ゲッティンゲン (Göttingen) には、「ガチョウ番の娘リーゼル(ガチョウ娘リーゼル)」の像があり、ゲッティンゲン大学の学位取得者はこの像にキスをすることが慣例となっている。
rdf:langString
거위 치는 소녀는 독일의 그림형제가 수집한 독일 동화 중 하나이다.
rdf:langString
De ganzenhoedster is een sprookje uit Kinder- und Hausmärchen, de verzameling van de gebroeders Grimm, met als nummer KHM89. De oorspronkelijke naam is Die Gänsemagd.
rdf:langString
Gęsiareczka (Die Gänsemagd) – niemiecka baśń ludowa spisana po raz pierwszy przez braci Grimm, wchodząca w skład drugiego tomu ich zbioru Baśni wydanego w 1815 roku (tom 2, nr 89).
xsd:nonNegativeInteger
13082