The Famous Flower of Serving-Men

http://dbpedia.org/resource/The_Famous_Flower_of_Serving-Men an entity of type: Thing

The Famous Flower of Serving-Men or The Lady turned Serving-Man (Child 106, Roud 199) is a traditional English language folk song and murder ballad. Child considered it as closely related to the ballad "The Lament of the Border Widow" or "The Border Widow's Lament". rdf:langString
«The Famous Flower of Serving-Men» (англ.) (также «Sweet William»; Child 106, Roud 199) — народная баллада шотландского происхождения. Известна из нескольких бродсайдов середины XVII века (её название встречается в реестре гильдии книготорговцев за 1656 год) в практически сходных вариантах; Фрэнсис Джеймс Чайлд в своём собрании приводит один текст и мелодию к нему. В сборник «Песни шотландской границы» Вальтер Скотт включил балладу «The Lament Of The Border Widow», которую Чайлд называет «самодостаточной версией» начального фрагмента этой баллады. Ряд исследователей считают, что Скотт существенно переписал оригинал, поскольку приведённый им текст слишком упорядоченный и аккуратный для того, чтобы быть плодом народного творчества. На русский язык версию Скотта под названием «Вдова с границы rdf:langString
rdf:langString The Famous Flower of Serving-Men
rdf:langString The Famous Flower of Serving-Men
xsd:integer 5442581
xsd:integer 1121856607
rdf:langString The Famous Flower of Serving-Men or The Lady turned Serving-Man (Child 106, Roud 199) is a traditional English language folk song and murder ballad. Child considered it as closely related to the ballad "The Lament of the Border Widow" or "The Border Widow's Lament". "Unusually, it is possible to give a precise date and authorship to this ballad. It was written by the prolific balladeer, Laurence Price, and published in July 1656, under the title of The famous Flower of Serving-Men. Or, The Lady turn'd Serving-Man. It lasted in the mouths of ordinary people for three hundred years: what a tribute to the work of any writer, leave alone the obscure Laurence Price. Oral tradition, however, has made changes. The original has twenty-eight verses and a fairy-tale ending: “And then for fear of further strife, / he took Sweet William to be his Wife: / The like before was never seen, / A Serving-man to be a Queen”.- Roy Palmer, A Book of British Ballads
rdf:langString «The Famous Flower of Serving-Men» (англ.) (также «Sweet William»; Child 106, Roud 199) — народная баллада шотландского происхождения. Известна из нескольких бродсайдов середины XVII века (её название встречается в реестре гильдии книготорговцев за 1656 год) в практически сходных вариантах; Фрэнсис Джеймс Чайлд в своём собрании приводит один текст и мелодию к нему. В сборник «Песни шотландской границы» Вальтер Скотт включил балладу «The Lament Of The Border Widow», которую Чайлд называет «самодостаточной версией» начального фрагмента этой баллады. Ряд исследователей считают, что Скотт существенно переписал оригинал, поскольку приведённый им текст слишком упорядоченный и аккуратный для того, чтобы быть плодом народного творчества. На русский язык версию Скотта под названием «Вдова с границы» перевёл Юлий Маркович Даниэль.
xsd:nonNegativeInteger 8965

data from the linked data cloud