Thai National Anthem
http://dbpedia.org/resource/Thai_National_Anthem an entity of type: Thing
Hymna Thajska je hymnou země od roku 1932. Její současná slova byla přijata roku 1939.
rdf:langString
«Φλενγκ Τσάτ» (เพลงชาติ) είναι ο εθνικός ύμνος της Ταϊλάνδης. Υιοθετήθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 1939. Οι στίχοι γράφτηκαν από τον Λουάνγκ Σαρανούπραφαν κι η μουσική από το Φρα Τζεντουριγιάνγκ. Οι αρχικοί στίχοι ήταν από τον Χουν Γουιτσιτμάτρα. Το 1939, όταν η χώρα μετονομάστηκε από Σιάμ σε Ταϊλάνδη, μέσα από ένα διαγωνισμό αναδείχθηκαν οι τωρινοί στίχοι του εθνικού ύμνου. Ο πρωθυπουργός Πλαέκ Πιμπουλσονγγκράμμ διέταξε την ανάκρουσή του κάθε μέρα στις 8 το πρωί και στις 6 το απόγευμα και τη σε στάση προσοχή ακρόαση του ύμνου ως ένδιεξη σεβασμού. Ο νόμος αυτός ισχύει έως σήμερα.
rdf:langString
"Phleng Chat" (เพลงชาติ) es el himno nacional de Tailandia. Fue adoptado oficialmente el 10 de diciembre de 1939. La melodía fue compuesta por (En Tailandés: Phra Jenduriyang) y la letra fue escrita por . En 1939 el nombre del país fue cambiado, de Siam a Tailandia, por lo que se realizó un concurso para la nueva letra del himno. Este fue ganado por Luan Saranupraphan.
rdf:langString
"Phleng Chat Thai" (bahasa Thai: เพลงชาติ ไทย, romanisasi: Phleng chāt thai) yang secara harfiah berarti "Lagu Kebangsaan Thailand" adalah lagu kebangsaan Thailand. Lagu ini mulai digunakan sejak 10 Desember 1939. Kata "phleng chat" (bahasa Thai: เพลงชาติ) sendiri memiliki arti "lagu kebangsaan". Lagu tersebut digubah oleh (nama Thailand: Phra Chen-Duriyang), 1883-1968, putra seorang imigran Jerman dan penasehat kerajaan untuk musik. Liriknya ditulis oleh .
rdf:langString
The Thai National Anthem (Thai: เพลงชาติไทย, romanized: Phleng chāt Thai [pʰlēːŋ t͡ɕʰâːt̚ tʰāj]) is the title of Thailand's national anthem, which was adopted in its current form on 10 December 1939. It replaced "Sansoen Phra Barami" in 1932, which remains as the royal anthem of Thailand. The melody was composed by Phra Chenduriyang (Peter Feit), and the words were made by Luang Saranupraphan. Phleng chāt (Thai: เพลงชาติ), literally meaning "national anthem", is a general term for a national anthem. The term is also used to refer to this specific song.
rdf:langString
タイ国歌(タイこっか、タイ語: เพลงชาติไทย)はタイ王国の国歌である。
rdf:langString
Phleng Chat (เพลงชาติไทย) est l'hymne national de la Thaïlande. Il a été adopté le 10 décembre 1939.
rdf:langString
플렝 찻 타이(태국어: เพลงชาติไทย, 영어: Phleng chāt Thai)은 프라 쩬두리양(Phra Chenduriyang)이 작곡하고 루앙 사라누쁘라판(Luang Saranupraphan)이 작사한 태국의 국가이다. 국가로 제정된 시기는 1939년 12월 10일이다. 이전에는 왕실가(王室歌)가 국가로 사용되었다. 태국의 총리였던 쁠랙 피분송크람 장군은 매일 오전 8시와 오후 6시에 국가를 연주하여 태국 국민들이 나라에 대한 충성을 표시하도록 명령했다. 이 때문에 매일 오전 8시와 오후 6시가 되면 태국 전국의 공공 시설, 공원, 광장, 텔레비전과 라디오 방송에서는 태국의 국가가 울려퍼진다. 태국 국민들과 외국인들은 태국의 국가가 울려퍼질 때면 반드시 부동 자세를 취해야 하며(의료 기관이나 자동차 운전 등과 같은 업무 중일 경우에는 제외) 이를 어길 경우에는 불경죄로 처벌을 받게 된다.
rdf:langString
L'inno nazionale della Thailandia (in thailandese: เพลงชาติไทย?, traslitterato: Phleng chāt Thai) è stato adottato nel 1932 e nel 1949. La musica è di Phra Jenduriyang, mentre il testo di Luang Saranupraphan.
rdf:langString
O "Phleng Chat" (em tailandês: "เพลงชาติ") é o hino nacional da Tailândia. Foi adotado em 10 de dezembro de 1939 por concurso, após a mudança do nome do país de Sião para Tailândia. A melodia foi composta por Peter Feit (nome em tailandês: Phra Jenduriyang). A letra foi escrita por Luang Saranupraphan. "Phleng Chat" significa "hino nacional" em tailandês "national anthem", e a composição não possui outro nome.
rdf:langString
《國歌》(泰語:เพลงชาติ,Phleng Chat)是泰王国国歌。1932年,泰王國發生軍事政變,推行君主立憲制,並採用新的國歌,而舊的國歌《頌聖歌》則因歷時已久得到人民喜愛,而得以保存。這首歌由德裔泰國皇室音樂顧問彼得·費特(Peter Feit;泰文名字為,Phra Jenduriyang)作曲於同年。 1939年暹羅更改國名為「泰王國」,進行了一輪新國歌填詞競賽,結果(Colonel Luang Saranuprapan)所譜的新詞勝出,歌詞大意是鼓勵泰國軍人上前線奮勇作戰,保家衛國。當時的总理鑾披汶·頌堪元帥頒佈採用新的標準歌詞,和一切有關禮儀之法令,一直沿用至今。 每天08:00和18:00,在泰國所有公園、火車站、捷運站、商場、街道、公交轉運站、學校、廣播電台以及電視台都要播放《國歌》,從無例外。任何人士聽到《國歌》,都必須立即面向國旗肅立(若於室內或所在地無懸掛國旗,僅需原地肅立),並除下帽子以示敬意。嚴格來說,泰國警方對任何對國歌、國旗或王室成員不敬之人等都要立即進行逮捕,無論他的國籍。
rdf:langString
بلينج شات (بالتايلندية:เพลงชาติ) مما يعني نشيد وطني بالتايلندية. هو عنوان النشيد الوطني التايلندي. تمّ اعتماده في العاشر من ديسمبر عام 1939. الموسيقى من تلحين بيتر فيت والكلمات من تأليف لوانغ سارانوبرابان.
rdf:langString
Phleng Chat (thailändisch เพลงชาติ, Aussprache: [pʰleːŋ t͡ɕʰâːt]) bedeutet „Nationalhymne“, genauer: Phleng Chat Thai (เพลงชาติไทย [pʰleːŋ t͡ɕʰâːt tʰa]) ist die Nationalhymne Thailands. Sie wurde nach dem Ende der absoluten Monarchie 1932 eingeführt. Zuvor erfüllte die Königshymne Phleng Sansoen Phra Barami die Funktion der Nationalhymne. Komponiert wurde Phleng Chat Thai von Phra Chenduriyang (Peter Veit; 1883–1968). Wie die Nationalhymnen vieler anderer Staaten ist sie in C-Dur geschrieben. Das Metrum folgt einem Vier-Viertel-Takt; die Vortragsbezeichnung lautet Allegro maestoso.
rdf:langString
Het Phleng Chat (Thai: เพลงชาติ) is het volkslied van Thailand. Het volkslied werd ingesteld op 10 december 1939. Het werd gecomponeerd door (zijn Thaise naam is: Phra Chen-Duriyang) (1883-1968). Hij was de zoon van een Duitse immigrant en de koninklijke adviseur voor muziek. De woorden bij de melodie zijn van . Het lied moet niet verward worden met Phleng Sansasoen Phra Barami; de koningslofzang die voor 1939 als volkslied gold en nog steeds veel gehoord is. Nederlandse vertaling Thailand omarmt in zijn boezem alle mensen van Thais bloed Elke centimeter van Thailand behoort aan de Thais
rdf:langString
Phleng Chat Thai (taj. เพลงชาติไทย, tłum. Hymn narodowy Tajlandii) – hymn państwowy Tajlandii, skomponowany w 1932 roku przez (taj. Phra Jenduriyang). Słowa napisał w 1939 r., który w tym samym roku stał się hymnem narodowym.
rdf:langString
Phleng Chat är den thailändska nationalsången. Musiken skrevs av Phra Chen-Duriyang (Peter Feit) (1883-1968) och texten av Luang Saranupraphan. En svensk översättning (från engelska): Thailand tar alla av thailändskt blod i sin famn,varje tum av Thailand tillhör thailändarna.Det har länge behållit suveräniteten,ty thailändarna har alltid stått enade.Det thailändska folket är fredsälskande,men ej fega i krig.De kommer aldrig att låta någon stjäla deras självständighet,eller lida under tyranni.Alla thailändare är redo att ge upp varje blodsdroppe,för nationens trygghet, frihet och utveckling.
rdf:langString
Націона́льний гімн Таїла́нду (тайск. เพลง ชาติ ไทย , Пхленг Чат Тхай) — державний гімн Таїланду, затверджений у нинішній версії 10 грудня 1939 року. Музика гімну складена російським композитором Петром Щуровським незабаром після 1902 року, спочатку використовуючи слова Кхуна Вічіматри, і була вперше виконана по радіо в липні того ж року.
rdf:langString
Национальная песня Таиланда (тайск. เพลงชาติไทย, Пхленг Чат Тхай) — государственный гимн Таиланда, утверждённый в нынешней версии 10 декабря 1939. До 1932 года Гимн королевской семьи Таиланда «» (тайск. สรรเสริญพระบารมี), написанный на музыку Петра Щуровского, был официальным гимном страны. Музыку нынешнего гимна сочинил композитор Пхра Чендурийанг, первоначально используя слова Кхуна Вичиматры; этот гимн был впервые исполнен по радио в июле 1932 года.
rdf:langString
rdf:langString
نشيد تايلاند الوطني
rdf:langString
Thajská hymna
rdf:langString
Phleng Chat
rdf:langString
Phleng Chat
rdf:langString
Phleng Chat
rdf:langString
Phleng Chat Thai
rdf:langString
Inno nazionale della Thailandia
rdf:langString
Phleng Chat
rdf:langString
태국의 국가
rdf:langString
タイの国歌
rdf:langString
Phleng Chat
rdf:langString
Hymn Tajlandii
rdf:langString
Гимн Таиланда
rdf:langString
Thai National Anthem
rdf:langString
Phleng Chat
rdf:langString
Phleng Chat
rdf:langString
Гімн Таїланду
rdf:langString
國歌 (泰國)
xsd:integer
192103
xsd:integer
1119049176
rdf:langString
Thai National Anthem - US Navy Band.ogg
rdf:langString
U.S. Navy Band Instrumental Verson
xsd:integer
1946
xsd:gMonthDay
--12-10
rdf:langString
Performed by the 1st Military District Band
rdf:langString
Thai national anthem sung between 1934 and 1939 by Miss Pratum including the Khun Wichitmatra lyrics and the Chan Khamvilai lyrics
rdf:langString
Thai National Anthem
rdf:langString
Phleng Chat Thai - 1st Military Circle Band.ogg
rdf:langString
Phleng Chat Siam 1934-1939 - Rabbit Gramophone record HA 6003.ogg
rdf:langString
National
rdf:langString
<second>
1950.0
<second>
-1930.0
rdf:langString
music
rdf:langString
Hymna Thajska je hymnou země od roku 1932. Její současná slova byla přijata roku 1939.
rdf:langString
بلينج شات (بالتايلندية:เพลงชาติ) مما يعني نشيد وطني بالتايلندية. هو عنوان النشيد الوطني التايلندي. تمّ اعتماده في العاشر من ديسمبر عام 1939. الموسيقى من تلحين بيتر فيت والكلمات من تأليف لوانغ سارانوبرابان. في العام 1939، عندما تم تغيير اسم البلد من سيام إلى تايلند، تم إعلان مسابقة لتأليف كلمات جديدة لنشيد جديد، وانتهت المسابقة بفوز لوانغ سارانوبرابان. وأمر رئيس الوزراء بلايك بيبولسونجرام فيبونسونغكرام أن يُعزَف النشيد الجديد كل يوم في تمام الثامنة صباحاً ومرّة أخرى في تمام السادسة مساءً، ويطلب من الجماهير أن تقف وتظهر الاحترام للبلد عند عزف النشيد. لايزال هذا القانون في حيّز التطبيق حتى يومنا هذا.
rdf:langString
«Φλενγκ Τσάτ» (เพลงชาติ) είναι ο εθνικός ύμνος της Ταϊλάνδης. Υιοθετήθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 1939. Οι στίχοι γράφτηκαν από τον Λουάνγκ Σαρανούπραφαν κι η μουσική από το Φρα Τζεντουριγιάνγκ. Οι αρχικοί στίχοι ήταν από τον Χουν Γουιτσιτμάτρα. Το 1939, όταν η χώρα μετονομάστηκε από Σιάμ σε Ταϊλάνδη, μέσα από ένα διαγωνισμό αναδείχθηκαν οι τωρινοί στίχοι του εθνικού ύμνου. Ο πρωθυπουργός Πλαέκ Πιμπουλσονγγκράμμ διέταξε την ανάκρουσή του κάθε μέρα στις 8 το πρωί και στις 6 το απόγευμα και τη σε στάση προσοχή ακρόαση του ύμνου ως ένδιεξη σεβασμού. Ο νόμος αυτός ισχύει έως σήμερα.
rdf:langString
Phleng Chat (thailändisch เพลงชาติ, Aussprache: [pʰleːŋ t͡ɕʰâːt]) bedeutet „Nationalhymne“, genauer: Phleng Chat Thai (เพลงชาติไทย [pʰleːŋ t͡ɕʰâːt tʰa]) ist die Nationalhymne Thailands. Sie wurde nach dem Ende der absoluten Monarchie 1932 eingeführt. Zuvor erfüllte die Königshymne Phleng Sansoen Phra Barami die Funktion der Nationalhymne. Komponiert wurde Phleng Chat Thai von Phra Chenduriyang (Peter Veit; 1883–1968). Wie die Nationalhymnen vieler anderer Staaten ist sie in C-Dur geschrieben. Das Metrum folgt einem Vier-Viertel-Takt; die Vortragsbezeichnung lautet Allegro maestoso. Anlässlich der Umbenennung Siams in Thailand 1939 schrieb die Regierung einen Wettbewerb aus, den ursprünglichen Text von zu ersetzen. Der Sieger war (1896–1954), einer der bedeutendsten thailändischen Schriftsteller seiner Zeit. Der Text widerspiegelt die nationalistische und militaristische Ideologie der damaligen Regierung von Plaek Phibunsongkhram. Gemäß dem bis heute geltenden Dekret der nationalistischen Regierung Phibunsongkhrams von 1939 wird die Nationalhymne täglich um 8:00 Uhr und 18:00 Uhr im thailändischen Fernseh- und Radioprogramm gespielt. Das Gleiche gilt auch in öffentlichen Gebäuden und Parks, wo man sich üblicherweise von den Sitzplätzen erhebt bzw., wenn man sich gerade zu Fuß fortbewegt, stehen bleibt. In thailändischen Schulen wird die Nationalhymne jeden Morgen vor Unterrichtsbeginn bei einem Fahnenappell gesungen. Während des Abspielens der Nationalhymne nicht stehen zu bleiben, ist eine Ordnungswidrigkeit und kann mit einer Geldstrafe geahndet werden.
rdf:langString
"Phleng Chat" (เพลงชาติ) es el himno nacional de Tailandia. Fue adoptado oficialmente el 10 de diciembre de 1939. La melodía fue compuesta por (En Tailandés: Phra Jenduriyang) y la letra fue escrita por . En 1939 el nombre del país fue cambiado, de Siam a Tailandia, por lo que se realizó un concurso para la nueva letra del himno. Este fue ganado por Luan Saranupraphan.
rdf:langString
"Phleng Chat Thai" (bahasa Thai: เพลงชาติ ไทย, romanisasi: Phleng chāt thai) yang secara harfiah berarti "Lagu Kebangsaan Thailand" adalah lagu kebangsaan Thailand. Lagu ini mulai digunakan sejak 10 Desember 1939. Kata "phleng chat" (bahasa Thai: เพลงชาติ) sendiri memiliki arti "lagu kebangsaan". Lagu tersebut digubah oleh (nama Thailand: Phra Chen-Duriyang), 1883-1968, putra seorang imigran Jerman dan penasehat kerajaan untuk musik. Liriknya ditulis oleh .
rdf:langString
The Thai National Anthem (Thai: เพลงชาติไทย, romanized: Phleng chāt Thai [pʰlēːŋ t͡ɕʰâːt̚ tʰāj]) is the title of Thailand's national anthem, which was adopted in its current form on 10 December 1939. It replaced "Sansoen Phra Barami" in 1932, which remains as the royal anthem of Thailand. The melody was composed by Phra Chenduriyang (Peter Feit), and the words were made by Luang Saranupraphan. Phleng chāt (Thai: เพลงชาติ), literally meaning "national anthem", is a general term for a national anthem. The term is also used to refer to this specific song.
rdf:langString
タイ国歌(タイこっか、タイ語: เพลงชาติไทย)はタイ王国の国歌である。
rdf:langString
Phleng Chat (เพลงชาติไทย) est l'hymne national de la Thaïlande. Il a été adopté le 10 décembre 1939.
rdf:langString
Het Phleng Chat (Thai: เพลงชาติ) is het volkslied van Thailand. Het volkslied werd ingesteld op 10 december 1939. Het werd gecomponeerd door (zijn Thaise naam is: Phra Chen-Duriyang) (1883-1968). Hij was de zoon van een Duitse immigrant en de koninklijke adviseur voor muziek. De woorden bij de melodie zijn van . Het lied moet niet verward worden met Phleng Sansasoen Phra Barami; de koningslofzang die voor 1939 als volkslied gold en nog steeds veel gehoord is. Nederlandse vertaling Thailand omarmt in zijn boezem alle mensen van Thais bloed Elke centimeter van Thailand behoort aan de Thais Het heeft lang zijn onafhankelijkheid bewaard Omdat de Thais altijd verenigd zijn geweest Het Thaise volk is vredelievend Maar ze zijn geen lafaards in oorlogsvoering Ze zullen het aan niemand toestaan om hen van hun onafhankelijkheid te beroven Ze zullen ook niet lijden onder tirannie Alle Thais zijn bereid om iedere druppel van hun bloed te geven Voor de veiligheid, vrijheid en vooruitgang van de natie. Zie ook Thailand van A tot Z
rdf:langString
플렝 찻 타이(태국어: เพลงชาติไทย, 영어: Phleng chāt Thai)은 프라 쩬두리양(Phra Chenduriyang)이 작곡하고 루앙 사라누쁘라판(Luang Saranupraphan)이 작사한 태국의 국가이다. 국가로 제정된 시기는 1939년 12월 10일이다. 이전에는 왕실가(王室歌)가 국가로 사용되었다. 태국의 총리였던 쁠랙 피분송크람 장군은 매일 오전 8시와 오후 6시에 국가를 연주하여 태국 국민들이 나라에 대한 충성을 표시하도록 명령했다. 이 때문에 매일 오전 8시와 오후 6시가 되면 태국 전국의 공공 시설, 공원, 광장, 텔레비전과 라디오 방송에서는 태국의 국가가 울려퍼진다. 태국 국민들과 외국인들은 태국의 국가가 울려퍼질 때면 반드시 부동 자세를 취해야 하며(의료 기관이나 자동차 운전 등과 같은 업무 중일 경우에는 제외) 이를 어길 경우에는 불경죄로 처벌을 받게 된다.
rdf:langString
L'inno nazionale della Thailandia (in thailandese: เพลงชาติไทย?, traslitterato: Phleng chāt Thai) è stato adottato nel 1932 e nel 1949. La musica è di Phra Jenduriyang, mentre il testo di Luang Saranupraphan.
rdf:langString
Phleng Chat är den thailändska nationalsången. Musiken skrevs av Phra Chen-Duriyang (Peter Feit) (1883-1968) och texten av Luang Saranupraphan. En svensk översättning (från engelska): Thailand tar alla av thailändskt blod i sin famn,varje tum av Thailand tillhör thailändarna.Det har länge behållit suveräniteten,ty thailändarna har alltid stått enade.Det thailändska folket är fredsälskande,men ej fega i krig.De kommer aldrig att låta någon stjäla deras självständighet,eller lida under tyranni.Alla thailändare är redo att ge upp varje blodsdroppe,för nationens trygghet, frihet och utveckling. Alla som söker thailändskt medborgarskap måste bland annat kunna nationalsången. Polisen i gränsområdena i norr kan ibland kontrollera att folket kan nationalsången genom att be dem sjunga den. Detta för att särskilja laoter och shan, som vistas illegalt i landet, från thailändare.Två gånger om dagen, kl. 08.00 och kl. 18.00, spelas nationalsången i radio och i samtliga TV-kanaler. Även skolbarnen får börja dagen med att sjunga nationalsången.
rdf:langString
Phleng Chat Thai (taj. เพลงชาติไทย, tłum. Hymn narodowy Tajlandii) – hymn państwowy Tajlandii, skomponowany w 1932 roku przez (taj. Phra Jenduriyang). Słowa napisał w 1939 r., który w tym samym roku stał się hymnem narodowym. Każdego dnia o godzinie 8:00 i 18:00 wszystkie programy radiowe i telewizyjne Tajlandii odtwarzają hymn państwowy, który jest nadawany również w miejscach publicznych, takich jak dworce autobusowe, szkoły, baseny, posterunki policji, itd. W tym momencie należy wyrazić szacunek wobec hymnu poprzez zatrzymanie się lub powstanie z miejsca. Seanse filmowe w kinach są również poprzedzane wyświetleniem krótkiego filmu na cześć króla Tajlandii oraz odegraniem hymnu.
rdf:langString
O "Phleng Chat" (em tailandês: "เพลงชาติ") é o hino nacional da Tailândia. Foi adotado em 10 de dezembro de 1939 por concurso, após a mudança do nome do país de Sião para Tailândia. A melodia foi composta por Peter Feit (nome em tailandês: Phra Jenduriyang). A letra foi escrita por Luang Saranupraphan. "Phleng Chat" significa "hino nacional" em tailandês "national anthem", e a composição não possui outro nome.
rdf:langString
《國歌》(泰語:เพลงชาติ,Phleng Chat)是泰王国国歌。1932年,泰王國發生軍事政變,推行君主立憲制,並採用新的國歌,而舊的國歌《頌聖歌》則因歷時已久得到人民喜愛,而得以保存。這首歌由德裔泰國皇室音樂顧問彼得·費特(Peter Feit;泰文名字為,Phra Jenduriyang)作曲於同年。 1939年暹羅更改國名為「泰王國」,進行了一輪新國歌填詞競賽,結果(Colonel Luang Saranuprapan)所譜的新詞勝出,歌詞大意是鼓勵泰國軍人上前線奮勇作戰,保家衛國。當時的总理鑾披汶·頌堪元帥頒佈採用新的標準歌詞,和一切有關禮儀之法令,一直沿用至今。 每天08:00和18:00,在泰國所有公園、火車站、捷運站、商場、街道、公交轉運站、學校、廣播電台以及電視台都要播放《國歌》,從無例外。任何人士聽到《國歌》,都必須立即面向國旗肅立(若於室內或所在地無懸掛國旗,僅需原地肅立),並除下帽子以示敬意。嚴格來說,泰國警方對任何對國歌、國旗或王室成員不敬之人等都要立即進行逮捕,無論他的國籍。
rdf:langString
Национальная песня Таиланда (тайск. เพลงชาติไทย, Пхленг Чат Тхай) — государственный гимн Таиланда, утверждённый в нынешней версии 10 декабря 1939. До 1932 года Гимн королевской семьи Таиланда «» (тайск. สรรเสริญพระบารมี), написанный на музыку Петра Щуровского, был официальным гимном страны. Музыку нынешнего гимна сочинил композитор Пхра Чендурийанг, первоначально используя слова Кхуна Вичиматры; этот гимн был впервые исполнен по радио в июле 1932 года. После изменения названия страны на Таиланд в 1939 году по поручению премьер-министра страны Пибунсонграма Луанг Саранупраран написал новые стихи к гимну, использующиеся и сейчас. Тогда же Пибунсонграмом было принято решение об исполнении гимна ежедневно в 8:00 и 18:00, остающееся в силе и сейчас.
rdf:langString
Націона́льний гімн Таїла́нду (тайск. เพลง ชาติ ไทย , Пхленг Чат Тхай) — державний гімн Таїланду, затверджений у нинішній версії 10 грудня 1939 року. Музика гімну складена російським композитором Петром Щуровським незабаром після 1902 року, спочатку використовуючи слова Кхуна Вічіматри, і була вперше виконана по радіо в липні того ж року. Після зміни назви країни на Таїланд в 1939 році за дорученням прем'єр-міністра країни Пібунсонграма Луанга Саранупрарана написав нові вірші до гімну, що використовуються і зараз. Тоді ж Пібунсонграм прийняв рішення про виконання гімну щодня о 8:00 і 18:00, яке залишається в силі й зараз.
xsd:integer
1932
xsd:integer
1939
xsd:integer
1932
xsd:integer
1939
1949
xsd:nonNegativeInteger
18868