Ted Woolsey

http://dbpedia.org/resource/Ted_Woolsey an entity of type: Thing

Тед Вулси (англ. Ted Woolsey) — американский переводчик видеоигр и продюсер. Играл главную роль в переводе на английский язык и издании в США JRPG от Square Co. в 1991—1996 годах. Широко известен благодаря переводу на английский язык таких игр, как Final Fantasy IV, Final Fantasy VI и Chrono Trigger. rdf:langString
Ted Woolsey fue el principal traductor de videojuegos RPG de la compañía Squaresoft durante la era SNES (desde 1990 hasta 1996). Probablemente, el videojuego más famoso que tradujo fue Final Fantasy VI (sacado a la venta con el nombre de Final Fantasy III en Norteamérica). Woolsey se unió a la compañía en 1991. rdf:langString
Ted Woolsey is an American video game translator and producer. He had the primary role in the North American production and localization of Square's role-playing video games released for the Super NES between 1991 and 1996. He is best known for translating Final Fantasy VI and Chrono Trigger during his time at Square. Limitations on text length and strict content guidelines forced Woolsey to make many script changes in his translation work, which became known as "Woolseyisms" in popular culture and were both praised and criticized. rdf:langString
rdf:langString Ted Woolsey
rdf:langString Вулси, Тед
rdf:langString Ted Woolsey
rdf:langString Ted Woolsey
rdf:langString Ted Woolsey
xsd:integer 1775724
xsd:integer 1113509230
rdf:langString Final Fantasy VI, Secret of Mana, Super Mario RPG, Chrono Trigger
rdf:langString Translator, video game producer
xsd:integer 1991
rdf:langString Ted Woolsey fue el principal traductor de videojuegos RPG de la compañía Squaresoft durante la era SNES (desde 1990 hasta 1996). Probablemente, el videojuego más famoso que tradujo fue Final Fantasy VI (sacado a la venta con el nombre de Final Fantasy III en Norteamérica). Woolsey se unió a la compañía en 1991. El primer proyecto de Woolsey con Squaresoft fue crear el formato de Final Fantasy IV (Final Fantasy II en Estados Unidos), y su último proyecto con la compañía, antes de trasladarse a Los Ángeles, fue la traducción de Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars. Algunos de sus trabajos más destacados fueron Secret of Mana, Chrono Trigger, y Breath of Fire. En total, Woolsey trabajó en la realización de 9 títulos.
rdf:langString Ted Woolsey is an American video game translator and producer. He had the primary role in the North American production and localization of Square's role-playing video games released for the Super NES between 1991 and 1996. He is best known for translating Final Fantasy VI and Chrono Trigger during his time at Square. Limitations on text length and strict content guidelines forced Woolsey to make many script changes in his translation work, which became known as "Woolseyisms" in popular culture and were both praised and criticized. Woolsey resigned from Square in 1996 when the company moved offices to another city. Since then, his work in the video game industry shifted to a producer role at Big Rain, a company he co-founded, as well as others like Crave Entertainment and RealNetworks. After managing the relationship on the Microsoft Studios side for several years, Woolsey joined Undead Labs as General Manager in 2015.
rdf:langString Тед Вулси (англ. Ted Woolsey) — американский переводчик видеоигр и продюсер. Играл главную роль в переводе на английский язык и издании в США JRPG от Square Co. в 1991—1996 годах. Широко известен благодаря переводу на английский язык таких игр, как Final Fantasy IV, Final Fantasy VI и Chrono Trigger.
xsd:nonNegativeInteger 13038
xsd:gYear 1991

data from the linked data cloud