Te lucis ante terminum
http://dbpedia.org/resource/Te_lucis_ante_terminum an entity of type: WikicatLatinHymns
Te lucis ante terminum ist ein vierzeiliger ( sogenannter (8.8.8.8) lateinischer Hymnus.
rdf:langString
Te Lucis ante terminum es el primer verso del himno litúrgico de la Iglesia latina para la hora canónica de Completas que marca el final de la jornada, después del ocaso.El himno sufrió algunas modificaciones en el Breviario Romano en 1632 merced a la revisión ordenada por Urbano VIII para adaptar los himnos medievales a la métrica clásica del latín. Sin embargo no adoptaron estos cambios el breviario de la Basílica de San Pedro ni los breviarios de las órdenes monásticas, como los benedictinos o los dominicos.
rdf:langString
Te lucis ante terminum (English: To Thee before the close of day) is an old Latin hymn in long metre. It is the hymn at Compline in the Roman Breviary.
rdf:langString
Te lucis ante terminum, alla lettera Te prima del termine della luce, sono le prime parole dell'inno liturgico latino che la Chiesa cattolica recita a Compieta, l'ora canonica che segna la fine della giornata, dopo il tramonto.
rdf:langString
Efter Gudz skick går thet så til är en ursprungligen latinsk aftonpsalm som under reformationen översattes till svenska av Laurentius Petri Nericius troligen grundad på Lukasevangeliet.
rdf:langString
Te lucis ante terminum (с лат. — «К Тебе на закате дня» [взываем]) — средневековый католический гимн, приуроченный к комплеторию. Западная церковная традиция приписывала текст Григорию Великому или Амвросию Медиоланскому. В действительности автор текста, который относят к V-VI векам, неизвестен. В отличие от многих других гимнов у Te lucis ante terminum нет одной, закреплённой за этим текстом мелодии. Авторы всех сохранившихся мелодий неизвестны.
rdf:langString
rdf:langString
Te lucis ante terminum
rdf:langString
Te lucis ante terminum
rdf:langString
Te lucis ante terminum
rdf:langString
Te lucis ante terminum
rdf:langString
Efter Gudz skick går thet så til
rdf:langString
Te lucis ante terminum
xsd:integer
16925816
xsd:integer
1124425747
rdf:langString
Te lucis ante terminum
rdf:langString
Te lucis ante terminum
rdf:langString
Te lucis ante terminum ist ein vierzeiliger ( sogenannter (8.8.8.8) lateinischer Hymnus.
rdf:langString
Te Lucis ante terminum es el primer verso del himno litúrgico de la Iglesia latina para la hora canónica de Completas que marca el final de la jornada, después del ocaso.El himno sufrió algunas modificaciones en el Breviario Romano en 1632 merced a la revisión ordenada por Urbano VIII para adaptar los himnos medievales a la métrica clásica del latín. Sin embargo no adoptaron estos cambios el breviario de la Basílica de San Pedro ni los breviarios de las órdenes monásticas, como los benedictinos o los dominicos.
rdf:langString
Te lucis ante terminum (English: To Thee before the close of day) is an old Latin hymn in long metre. It is the hymn at Compline in the Roman Breviary.
rdf:langString
Te lucis ante terminum, alla lettera Te prima del termine della luce, sono le prime parole dell'inno liturgico latino che la Chiesa cattolica recita a Compieta, l'ora canonica che segna la fine della giornata, dopo il tramonto.
rdf:langString
Efter Gudz skick går thet så til är en ursprungligen latinsk aftonpsalm som under reformationen översattes till svenska av Laurentius Petri Nericius troligen grundad på Lukasevangeliet.
rdf:langString
Te lucis ante terminum (с лат. — «К Тебе на закате дня» [взываем]) — средневековый католический гимн, приуроченный к комплеторию. Западная церковная традиция приписывала текст Григорию Великому или Амвросию Медиоланскому. В действительности автор текста, который относят к V-VI векам, неизвестен. В отличие от многих других гимнов у Te lucis ante terminum нет одной, закреплённой за этим текстом мелодии. Авторы всех сохранившихся мелодий неизвестны.
xsd:nonNegativeInteger
7381