Syntactic gemination
http://dbpedia.org/resource/Syntactic_gemination an entity of type: Disease
Syntactic gemination, or syntactic doubling, is an external sandhi phenomenon in Italian, other Romance languages spoken in Italy, and Finnish. It consists in the lengthening (gemination) of the initial consonant in certain contexts. It may also be called word-initial gemination or phonosyntactic consonantal gemination. In Italian it is called raddoppiamento sintattico (RS), raddoppiamento fonosintattico (RF), raddoppiamento iniziale, or rafforzamento iniziale (della consonante).
rdf:langString
En linguistique, la gémination (phono)syntaxique (aussi appelée gémination syntagmatique, renforcement (phono)syntaxique ou encore cogémination d'après la terminologie italophone) est un phénomène de gémination (doublement d'une consonne) intervenant sur la consonne initiale d'un mot lié au précédent. Il s'agit d'un phénomène de sandhi apparenté à la liaison. C'est un phénomène typique de certaines variantes de la langue italienne, mais il est également présent en finnois et dans certains emprunts en maltais.
rdf:langString
In linguistica, il raddoppiamento (fono)sintattico (anche geminazione sintagmatica, raddoppiamento sintagmatico o rafforzamento (fono)sintattico o, ancora, cogeminazione) è un fenomeno di sandhi esterno tipico della lingua italiana standard, dei dialetti italiani centro-meridionali e del finlandese; consiste nel raddoppiamento subìto nella pronuncia dalla consonante iniziale di una parola in alcuni contesti sintattici.
rdf:langString
Sandhigeminatie is een fonetisch procedé waarbij de beginklinker van een morfeem verlengd wordt indien het morfeem dat ervoor staat zijn eindmedeklinker verloren heeft. Deze vorm van geminatie komt voor in het Fins en het Italiaans en is in beide talen beperkt tot een specifieke groep woorden.
rdf:langString
En el idioma italiano, con raddoppiamento fonosintattico o geminazione sintagmatica (en español, geminación fonosintáctica) se indica la geminación producida en la pronunciación de la consonante inicial de una palabra debida a la anterior. Por ejemplo:
* casa> (IPA: [anˈdjaˑmo akˈkaːza], en español, “vamos a casa”)
* le righe> (IPA: [ˈdetto ˌfra(l)leˈriːge], en español “dicho entre líneas”)
* che cosa faremo> (IPA: [nonˈsɔk kekˈkɔˑza faˈreːmo], en español “no sé qué haremos”)
* Sara>, Daniele> (IPA: [ˌparlerasˈsaːra], [parleˌraddaˈnjɛːle], en español “hablará Sara”, “hablará Daniel”}})
rdf:langString
rdf:langString
Raddoppiamento fonosintattico
rdf:langString
Raddoppiamento fonosintattico
rdf:langString
Gémination phonosyntaxique
rdf:langString
Sandhigeminatie
rdf:langString
Syntactic gemination
xsd:integer
11859038
xsd:integer
1117453326
rdf:langString
En el idioma italiano, con raddoppiamento fonosintattico o geminazione sintagmatica (en español, geminación fonosintáctica) se indica la geminación producida en la pronunciación de la consonante inicial de una palabra debida a la anterior. Por ejemplo:
* casa> (IPA: [anˈdjaˑmo akˈkaːza], en español, “vamos a casa”)
* le righe> (IPA: [ˈdetto ˌfra(l)leˈriːge], en español “dicho entre líneas”)
* che cosa faremo> (IPA: [nonˈsɔk kekˈkɔˑza faˈreːmo], en español “no sé qué haremos”)
* Sara>, Daniele> (IPA: [ˌparlerasˈsaːra], [parleˌraddaˈnjɛːle], en español “hablará Sara”, “hablará Daniel”}}) En el primer ejemplo, la palabra "casa" sufre el raddoppiamento. Se trata de un fenómeno no solo relacionado con la pronunciación sino, como sugiere el nombre, también con la sintaxis. En realidad, el discurso oral normalmente no hace pausas entre las palabras, por tanto, la pronunciación de las palabras puede verse influenciada por su posición. En el caso más típico, el raddoppiamento se debe a la presencia de un monosílabo o una sílaba tónica antes de la consonante geminada. Este fenómeno es típico del toscano y del italiano centro-meridional, pero está casi totalmente ausente en el norte del país. Debido a que es obligatorio en los dialectos toscanos y centrales, forma parte de la pronunciación normativa del italiano estándar, tanto que se enseña en las escuelas de dicción, y es la causa de la escritura de varias palabras como affinché (para que), appena (apenas), davvero (de verdad), sicché, soprattutto (sobre todo)...
rdf:langString
Syntactic gemination, or syntactic doubling, is an external sandhi phenomenon in Italian, other Romance languages spoken in Italy, and Finnish. It consists in the lengthening (gemination) of the initial consonant in certain contexts. It may also be called word-initial gemination or phonosyntactic consonantal gemination. In Italian it is called raddoppiamento sintattico (RS), raddoppiamento fonosintattico (RF), raddoppiamento iniziale, or rafforzamento iniziale (della consonante).
rdf:langString
En linguistique, la gémination (phono)syntaxique (aussi appelée gémination syntagmatique, renforcement (phono)syntaxique ou encore cogémination d'après la terminologie italophone) est un phénomène de gémination (doublement d'une consonne) intervenant sur la consonne initiale d'un mot lié au précédent. Il s'agit d'un phénomène de sandhi apparenté à la liaison. C'est un phénomène typique de certaines variantes de la langue italienne, mais il est également présent en finnois et dans certains emprunts en maltais.
rdf:langString
In linguistica, il raddoppiamento (fono)sintattico (anche geminazione sintagmatica, raddoppiamento sintagmatico o rafforzamento (fono)sintattico o, ancora, cogeminazione) è un fenomeno di sandhi esterno tipico della lingua italiana standard, dei dialetti italiani centro-meridionali e del finlandese; consiste nel raddoppiamento subìto nella pronuncia dalla consonante iniziale di una parola in alcuni contesti sintattici.
rdf:langString
Sandhigeminatie is een fonetisch procedé waarbij de beginklinker van een morfeem verlengd wordt indien het morfeem dat ervoor staat zijn eindmedeklinker verloren heeft. Deze vorm van geminatie komt voor in het Fins en het Italiaans en is in beide talen beperkt tot een specifieke groep woorden.
xsd:nonNegativeInteger
10182