Synonym
http://dbpedia.org/resource/Synonym an entity of type: Thing
المرادف من الكلمات هي الكلمات التي تعطي نفس المعنى أو تدل على نفس الموضوع أو متكافئة في المعنى. حسب إحدى تعريفات لسان العرب فإن الردف ما تَبِعَ الشيء وكل شيء تَبِع شيئاً فهو رِدْفُه، وإذا تَتابع شيء خلف شيء، فهو الترادف. والترادف قضية لغوية دلالية موجودة في سائر اللغات ولكن دار خلاف بين النحويين وعلماء اللغة وعلماء الدين المسلمين (نظرا لارتباط هذا الموضوع بعلوم التفسير) قديما واحتدم حديثا حول وجوده في اللغة العربية. ومرد هذا الخلاف إنما هو إلى ميزة في اللغة العربية فكثرة ألفاظها أغرت به ولكن الأصول الاشتقاقية لهذه الكلمات تؤكد على فروق دقيقة. ويبحث عن المرادفات عادة في المكنز.
rdf:langString
Synonyma, též slova souznačná, jsou slova nebo slovní spojení se vzájemně stejným nebo podobným významem, která lze za určitých okolností zaměňovat. Dodávají jazyku bohatství, umožňují jemné odstínění významů v závislosti na kontextovém a stylistickém zabarvení. Pokud k jednomu jevu existuje více synonymních výrazů, vytvářejí tzv. synonymickou řadu. Za jádro takové řady se považuje nejvíce stylisticky i emocionálně neutrální výraz.
rdf:langString
Sinonimoak esanahi bera edo bertsua duten hitzak dira, idazketa eta ortografia ezberdina izanik ere. Hizkuntzalariek bereizketa hau egiten dute:
* Erabateko sinonimoak: testuinguru guztietan esanahi bera daukatenak. Adibidez, arkatz eta lapitz.
* Sinonimo partzialak: testuinguru askotan esanahi bera dutenak, baina ez beti. Adibidez, dastatu eta probatu.
* Sinonimoak dira kasu honetan:
* Piper beteak probatu ditut.
* Piper beteak dastatu ditut.
* Baina ez beste honetan:
* Kotxe berria probatu dut.
* *Kotxe berria dastatu dut.
rdf:langString
Is focal nó frása a chiallaíonn go díreach an céanna nó nach mór an céanna mar focal nó frása sa teanga céanna é comhchiallach.
rdf:langString
동의어(同義語·同意語, 문화어: 뜻같은말, 영어: synonym)는 같거나 비슷한 뜻을 가진 다른 낱말이다.
rdf:langString
類義語(るいぎご)とは、同一言語において、語形は異なるが意味は互いによく似ており、場合によっては代替が可能となる二つ以上の語(例:日本語の「じゃがいも」と「馬鈴薯」、英語の「begin」と「start」)。類語ともいう。
rdf:langString
Een synoniem of evenwoord van een bepaald woord in een taal is een ander woord in dezelfde taal met min of meer dezelfde betekenis. Dit verschijnsel wordt synonymie genoemd. Voorbeelden van (gedeeltelijke) synoniemen in het Nederlands zijn:
* portemonnee – beurs
* auto – wagen
* douche – stortbad
* duimspijker – punaise
* danken – wijten (Het gebruik van de uitdrukking "te danken hebben aan" in negatieve zin is omstreden.) Het doel van een thesaurus is het beschikbaar stellen van een lijst met gelijkaardige of verwante woorden. Vaak, maar niet altijd, zijn dit synoniemen.
rdf:langString
Сино́нимы (от др.-греч. σύν «вместе» + ὄνυμα — «имя») — слова одной части речи или словосочетания с полным или частичным совпадением значения. Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия. Примеры синонимов: кавалерия — конница, смелый — храбрый, идти — шагать. В широком смысле, в роли синонимов могут выступать элементы других уровней языка: фразеологизмы, морфемы, синтаксические конструкции.
rdf:langString
同义词(synonym)或 近义词,或者更学术性的称呼 同义异形,是世界上各种语言都存在的一种现象。它指的是表达的意义“相同”或“相近”,但是表达形式不同的词汇。例如:「厕所」和“茅房”就是不同词汇表示同一种东西,但语境略有不同。 不仅词汇有同义现象,不同语法结构的句子也可以表示同一个意义。例如:
* 这本书非常有趣。
* 这是一本非常有趣的书。 同义词之间的差别主要有感情色彩、理性意义、语法特点、各地习惯的不同。理性意义的差别又分别体现为范围、性状、程度等方面的不同。
* 感情色彩方面:“执着”与“固执”、“果断”与“武断”、“聪明”与“狡猾”
* 程度差别:“丰满”与“肥胖”、“优秀”与“良好”、“少量”与“微量”
rdf:langString
Dues paraules són sinònimes quan tenen un significat igual o molt similar. Els sinònims són objecte d'estudi de la semàntica. Totes les paraules poden tenir un sinònim potencial, si bé les classes obertes tenen més probabilitats de tenir-ne un o d'incorporar-lo (és a dir, és més probable que un nom tingui un sinònim ara o en el futur que una preposició, per exemple). Una perífrasi pot actuar com un sinònim, de manera que s'usa una expressió en comptes d'una paraula, usualment per a eufemismes o per a evitar repeticions. Exemples:
rdf:langString
Γενικά με τον αρχαίο ελληνικό και σήμερα διεθνή χαρακτηρισμό συνώνυμα ή συνώνυμες λέξεις, (σύνθετη λέξη: συν + όνομα), φέρονται εκείνες που είναι μεν διαφορετικές μεταξύ τους πλην όμως παρουσιάζουν την ίδια περίπου σημασία σε αντιδιαστολή με τα ή ταυτόσημες λέξεις που φέρονται με την ίδια εντελώς σημασία. Συνώνυμες λέξεις παρατηρούνται σ΄ όλες τις γλώσσες του κόσμου. Αιτίες δημιουργίας τους κατά τους γλωσσολόγους των οποίων αποτελεί αντικείμενο έρευνας είναι:
rdf:langString
Sinonimo (de Helena synonymos: syn "kun" + onyma "nomo" = adjektivo de "kuna/paralela nomo") aŭ samsencaĵoestas vorto, kiu esence samsignifas kun aliforma vorto. Oni distingas inter tiuj sinonimoj, kiuj tute samsignifas, ekzemple nigra - malblanka, plaĝo - strando, Nipono - Japanujo - Japanio; kaj tiuj kiuj preskaŭ samsignifas, sed iomete nuancas unu de la alia, ekzemple senhara (ie ajn) kaj kalva (nur pri kapa senhareco). Kelkakaze necertas ĉu temas pri sinonimeco aŭ ne: kaj Afriko kaj Eŭropo estas mondpartoj, sed nur Afriko estas kontinento (Eŭropo kontinentas kun Azio kiel Eŭrazio) - kio do estas la rilato inter la du terminoj, kiuj ofte konfuziĝas babile? Ekzakta, ĉio-ampleksa difino de sinonimeco ĝis nun ne ekzistas. Kelkaj sinonimoj ne uzeblas en ĉiuj kuntekstoj: Ĥinujo, zamenhofa si
rdf:langString
Synonyme oder Synonyma (von altgriechisch συνώνυμος synṓnymos ‚von gleichem Namen‘ zu σύν syn ‚gemeinsam‘ und ὄνομα onoma ‚Name, Begriff‘) sind sprachliche Ausdrücke oder Zeichen, die zueinander in der Beziehung der Synonymie stehen – einer der grundlegenden Typen von Bedeutungsbeziehungen bzw. Sinnrelationen. In einem weiten Sinn werden als „Synonyme“ Wörter bezeichnet, die lediglich ähnliche oder verwandte Bedeutungen haben. In diesem Sinn wird die Bezeichnung etwa in einem „Synonymwörterbuch“ verwendet. Wörter mit gegensätzlicher Bedeutung sind Antonyme.
rdf:langString
Sinonim adalah hubungan semantik yang menyatakan adanya kesamaan makna antara satu kata dengan kata lainnya. Relasi sinonim ini bersifat dua arah. Maksudnya, jika suatu kata saling bersinonim maka dapat dipastikan kata tersebut memiliki kesamaan makna. Kalau satu satuan ujaran A bersinonim dengan satuan ujaran B, tentu satuan ujaran B itu bersinonim dengan satuan ujaran A. Secara konkret, kalau kata jelek bersinonim dengan kata buruk, dengan demikian, kata buruk juga bersinonim dengan kata jelek. Contoh lain, kata benar bersinonim dengan kata betul, dan kata betul juga bersinonim dengan benar. Hubungan sinonimi ditandai oleh kemampuan dua leksem yang bisa saling menggantikan sebagai pengisi gatra di dalam kalimat tanpa mengubah makna. Sinonim yang tidak mengubah makna itu disebut sinonim m
rdf:langString
A synonym is a word, morpheme, or phrase that means exactly or nearly the same as another word, morpheme, or phrase in a given language. For example, in the English language, the words begin, start, commence, and initiate are all synonyms of one another: they are synonymous. The standard test for synonymy is substitution: one form can be replaced by another in a sentence without changing its meaning. Words are considered synonymous in only one particular sense: for example, long and extended in the context long time or extended time are synonymous, but long cannot be used in the phrase extended family. Synonyms with exactly the same meaning share a seme or denotational sememe, whereas those with inexactly similar meanings share a broader denotational or connotational sememe and thus overla
rdf:langString
Synonim (gr. synōnymos „równoimienny”) – wyraz lub dłuższe określenie równoważne znaczeniowo innemu (równoznacznik) lub na tyle zbliżone, że można nim zastąpić to drugie w odpowiednim kontekście (bliskoznacznik). Zjawisko synonimii może dotyczyć konstrukcji składniowych (mówić wiersz – mówić wierszem), form morfologicznych (profesorowie – profesorzy) i leksemów (auto – samochód). Synonimy należy odróżnić od wyrazów pokrewnych, czyli określeń tworzących rodzinę wyrazową, cechujących się wspólnym rdzeniem. Przeciwieństwem synonimu jest antonim – określenie o znaczeniu przeciwstawnym.
rdf:langString
Sinônimo (português brasileiro) ou sinónimo (português europeu) (do grego antigo σύν, translit. syn: 'com'; e ὀνυμα, translit. ónyma: 'nome') é a unidade significativa da língua (morfema, palavra, locução, frase) que tem significado idêntico ou muito semelhante ao de outras. Exemplos: carro e automóvel, cão e cachorro, reto e íntegro. Os sinônimos são palavras "da mesma categoria gramatical, com sentido parecido e com forma diferente, que podem intercambiar-se em determinados contextos com ou sem matizações de significado".
rdf:langString
En synonym (grekiska syn, 'samman' + onoma, 'namn') är ett ord, som har samma eller snarlik betydelse som visst annat ord. Synonymer tillhör semantiska relationer och förklarar hur ord i ett givet ordförråd står i relation till varandra. Ett ord kan vara synonymt med ett annat.
rdf:langString
Сино́німи (грец. συνώνυμος — «однойменний») — слова однієї частини мови, різні за звучанням і написанням, які мають дуже близьке або тотожне лексичне значення. Синоніми використовують для підвищення виразності мови, що дозволяє уникати одноманітності. Наприклад: проживати — мешкати, бажати — хотіти, башта — вежа. Слова, протилежні за значенням, називають антонімами, слова різного значення, але з однаковою вимовою — омонімами. Синоніміку вивчають семантика й лексикологія. склав Пилип Деркач (4 279 синонімічних рядів, частково зі стилістичними позначками, К. 1960).
rdf:langString
rdf:langString
Synonym
rdf:langString
ترادف
rdf:langString
Sinònim
rdf:langString
Synonymum
rdf:langString
Synonym
rdf:langString
Συνώνυμο
rdf:langString
Sinonimo
rdf:langString
Sinónimo
rdf:langString
Sinonimo
rdf:langString
Comhchiallach
rdf:langString
Sinonim
rdf:langString
Synonyme
rdf:langString
동의어
rdf:langString
類義語
rdf:langString
Synoniem (taalkunde)
rdf:langString
Synonim
rdf:langString
Sinônimo
rdf:langString
Синонимы
rdf:langString
Synonym
rdf:langString
同义词
rdf:langString
Синонім
xsd:integer
67396
xsd:integer
1123358956
rdf:langString
المرادف من الكلمات هي الكلمات التي تعطي نفس المعنى أو تدل على نفس الموضوع أو متكافئة في المعنى. حسب إحدى تعريفات لسان العرب فإن الردف ما تَبِعَ الشيء وكل شيء تَبِع شيئاً فهو رِدْفُه، وإذا تَتابع شيء خلف شيء، فهو الترادف. والترادف قضية لغوية دلالية موجودة في سائر اللغات ولكن دار خلاف بين النحويين وعلماء اللغة وعلماء الدين المسلمين (نظرا لارتباط هذا الموضوع بعلوم التفسير) قديما واحتدم حديثا حول وجوده في اللغة العربية. ومرد هذا الخلاف إنما هو إلى ميزة في اللغة العربية فكثرة ألفاظها أغرت به ولكن الأصول الاشتقاقية لهذه الكلمات تؤكد على فروق دقيقة. ويبحث عن المرادفات عادة في المكنز.
rdf:langString
Dues paraules són sinònimes quan tenen un significat igual o molt similar. Els sinònims són objecte d'estudi de la semàntica. Totes les paraules poden tenir un sinònim potencial, si bé les classes obertes tenen més probabilitats de tenir-ne un o d'incorporar-lo (és a dir, és més probable que un nom tingui un sinònim ara o en el futur que una preposició, per exemple). De fet, la sinonímia total no existeix gairebé mai, perquè cada paraula aporta un matís nou o tendeix a usar-se en un context propi. Existeixen varietats geogràfiques (es prefereix un mot propi de la zona a un altre), per formalitat del discurs (els cultismes són més freqüents en la llengua formal), per grup social de pertinença (no parlen igual joves que adults o membres de diferent classe), per connotació… Per això, la psicosemàntica i certs corrents de la lingüística cognitiva defineixen la sinonímia no per la similaritat de significats, sinó justament com un fenomen de contrast, ja que hi ha cert sema de la paraula o certa convenció social sobre el seu ús que fa que no sigui exactament igual que l'altra de la qual és sinònima. Una perífrasi pot actuar com un sinònim, de manera que s'usa una expressió en comptes d'una paraula, usualment per a eufemismes o per a evitar repeticions. Exemples:
* Casa: llar, domicili, residència...
* Cotxe: vehicle, automòbil...
* Costum: hàbit, pràctica, ús...
* Persona: individu, ésser...
rdf:langString
Synonyma, též slova souznačná, jsou slova nebo slovní spojení se vzájemně stejným nebo podobným významem, která lze za určitých okolností zaměňovat. Dodávají jazyku bohatství, umožňují jemné odstínění významů v závislosti na kontextovém a stylistickém zabarvení. Pokud k jednomu jevu existuje více synonymních výrazů, vytvářejí tzv. synonymickou řadu. Za jádro takové řady se považuje nejvíce stylisticky i emocionálně neutrální výraz.
rdf:langString
Γενικά με τον αρχαίο ελληνικό και σήμερα διεθνή χαρακτηρισμό συνώνυμα ή συνώνυμες λέξεις, (σύνθετη λέξη: συν + όνομα), φέρονται εκείνες που είναι μεν διαφορετικές μεταξύ τους πλην όμως παρουσιάζουν την ίδια περίπου σημασία σε αντιδιαστολή με τα ή ταυτόσημες λέξεις που φέρονται με την ίδια εντελώς σημασία. Τα συνώνυμα απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή διότι μπορεί να εκφράζουν το ίδιο νόημα πλην όμως με κάποιες διαφορές χρηστικές π.χ. άγω και φέρω. όπου η μητέρα φέρει στην αγκαλιά το παιδί της, αλλ΄ όμως δεν το άγει, ή ο στρατηγός άγει το στρατό και δεν το φέρει. Συνώνυμες λέξεις μπορεί να είναι διάφορα μέρη του λόγου όπως ουσιαστικά, επίθετα, ρήματα, κ.λπ. π.χ. ακούω - αφουγκράζομαι, άγω - φέρω, βλέπω - παρατηρώ - αγναντεύω, ξημέρωμα - χάραμα, κ.λπ., ή μεταξύ καθαρεύουσας και δημοτικής όπως θύρα - πόρτα , δίχως - χωρίς κ.λπ. Συνώνυμες λέξεις παρατηρούνται σ΄ όλες τις γλώσσες του κόσμου. Αιτίες δημιουργίας τους κατά τους γλωσσολόγους των οποίων αποτελεί αντικείμενο έρευνας είναι: 1.
* Νεότερη δημιουργία λέξης σαφέστερη και εκφραστικότερη, 2.
* Σημασιολογική σύμπτωση νεότερης με παλαιότερη λέξη 3.
* Πολιτογράφηση ξένης λέξης ή άλλης εγχώριας διαλέκτου, (π.χ. ευχαριστώ - μερσί, εντάξει - οκέι). Συνέπεια αυτών είναι να δημιουργείται ένας τεράστιος πλούτος συνωνύμων λέξεων ανάλογα με τον πλούτο της γλώσσας που απαντάται, για παράδειγμα στη νεοελληνική το ξυλοκόπημα κάποιου μπορεί ν΄ αναφερθεί ως: τον βάρεσε, ή τον χτύπησε, ή τον έδειρε, ή τον ξυλοφόρτωσε, ή τον μπαγλάρωσε, ή τον τσάκισε, ή τον έλιωσε, ή τον πέθανε, ή τον σάπισε στο ξύλο, κ.λπ. Τέλος τα συνώνυμα επειδή μπορεί ν' αποτελούν ιδιαίτερο πρόβλημα, στη διπλωματία και στους μεταφραστές αποφεύγονται, κάνοντας χρήση των βασικότερων κατ' έννοια λέξεων.
rdf:langString
Sinonimo (de Helena synonymos: syn "kun" + onyma "nomo" = adjektivo de "kuna/paralela nomo") aŭ samsencaĵoestas vorto, kiu esence samsignifas kun aliforma vorto. Oni distingas inter tiuj sinonimoj, kiuj tute samsignifas, ekzemple nigra - malblanka, plaĝo - strando, Nipono - Japanujo - Japanio; kaj tiuj kiuj preskaŭ samsignifas, sed iomete nuancas unu de la alia, ekzemple senhara (ie ajn) kaj kalva (nur pri kapa senhareco). Kelkakaze necertas ĉu temas pri sinonimeco aŭ ne: kaj Afriko kaj Eŭropo estas mondpartoj, sed nur Afriko estas kontinento (Eŭropo kontinentas kun Azio kiel Eŭrazio) - kio do estas la rilato inter la du terminoj, kiuj ofte konfuziĝas babile? Ekzakta, ĉio-ampleksa difino de sinonimeco ĝis nun ne ekzistas. Kelkaj sinonimoj ne uzeblas en ĉiuj kuntekstoj: Ĥinujo, zamenhofa sinonimo de Ĉinio, Ĉinujo, nur uzeblas en konscience arkaikecaj tekstoj (kaj moderna konstruo *Ĥinio estus en si mem absurda). Multaj pli-malpli ĉiutagaj vortoj havas poezian aŭ solenan sinonimon, ekzemple nupto por ordinarlingva geedziĝo.Ankaŭ ekzistas specialaj ĵargonaj sinonimoj; dum ordinarulo parolas pri kapdoloro, kuracisto eble dirus "cefalalgio". Laste menciindas eŭfemismaj sinonimoj kiel amoro por seksumado. Lingvoj kun longa (literatura) historio aŭ disvastigitaj tra grandaj areoj (kiel la Angla aŭ la Hispana) ĝenerale havas multe da dialektoj, variaĵoj, kaj do ankaŭ buntan vortprovizon kun multaj sinonimoj. Tio donas al tiaj lingvoj riĉan esprimpovon, kun kapablo interdistingi fajnajn nuancojn. Ekzemple la Angla lingvo havas du vortojn por "profunda", deep kaj profound, uzataj en malsamaj cirkonstancoj. Aliflanke, sinonimoriĉaj lingvoj ja ankaŭ pli malfacile lerneblas por alilingvanoj. Tiun lastan argumenton ofte uzis kontraŭuloj de troaj neologismoj en Esperanto, substrekante ke vortoj kiel "olda" por "maljuna" estas komplika nenecesaĵo en internacia lingvo, dum aliaj emfazas la utilon havi alternativajn vortojn en literaturo k.s., interalie pro tio, ke "bazaj" vortoj de Esperanto ofte enhavas sufiĉe multajn silabojn. Multaj sinonimoj envenis la lingvon pro tio, ke Eŭrop-lingvanoj senkonscie utiligis nacilingvan vorton, pensante ĝin "internacia": "Hm, se eblas diri desinfekti, tiam oni ankaŭ povas diri desaponti..."Tiu proceso nuntempe kontinuas je retejoj kiel Ĝangalo.
rdf:langString
Synonyme oder Synonyma (von altgriechisch συνώνυμος synṓnymos ‚von gleichem Namen‘ zu σύν syn ‚gemeinsam‘ und ὄνομα onoma ‚Name, Begriff‘) sind sprachliche Ausdrücke oder Zeichen, die zueinander in der Beziehung der Synonymie stehen – einer der grundlegenden Typen von Bedeutungsbeziehungen bzw. Sinnrelationen. Synonymie im strengen Sinn ist eine Bedeutungsgleichheit zwischen Zeichen, also nicht nur gleicher Bezug in einem bestimmten Kontext, sondern systematische Deckungsgleichheit hinsichtlich der Bedeutung. Eine derart perfekte Synonymie ist selten im Wortschatz einer natürlichen Sprache (Sprache, die sich natürlich entwickelt hat, von Menschen gesprochen wird und nicht konstruiert ist). Beispiele für Synonyme unterscheiden sich daher oft in untergeordneten Aspekten der Bedeutung wie etwa damit transportierten Bewertungen und der Zuordnung zu regional verschiedenem Sprachgebrauch etc. In einem weiten Sinn werden als „Synonyme“ Wörter bezeichnet, die lediglich ähnliche oder verwandte Bedeutungen haben. In diesem Sinn wird die Bezeichnung etwa in einem „Synonymwörterbuch“ verwendet. Synonym ist ein Wort immer nur in Beziehung zu einem anderen Wort. Da Wörter häufig mehrdeutig sind, besteht Synonymie, genauer gesagt, in der Beziehung zwischen zwei bestimmten Lesarten zweier Wörter. Wörter mit gegensätzlicher Bedeutung sind Antonyme.
rdf:langString
Sinonimoak esanahi bera edo bertsua duten hitzak dira, idazketa eta ortografia ezberdina izanik ere. Hizkuntzalariek bereizketa hau egiten dute:
* Erabateko sinonimoak: testuinguru guztietan esanahi bera daukatenak. Adibidez, arkatz eta lapitz.
* Sinonimo partzialak: testuinguru askotan esanahi bera dutenak, baina ez beti. Adibidez, dastatu eta probatu.
* Sinonimoak dira kasu honetan:
* Piper beteak probatu ditut.
* Piper beteak dastatu ditut.
* Baina ez beste honetan:
* Kotxe berria probatu dut.
* *Kotxe berria dastatu dut.
rdf:langString
Is focal nó frása a chiallaíonn go díreach an céanna nó nach mór an céanna mar focal nó frása sa teanga céanna é comhchiallach.
rdf:langString
Sinonim adalah hubungan semantik yang menyatakan adanya kesamaan makna antara satu kata dengan kata lainnya. Relasi sinonim ini bersifat dua arah. Maksudnya, jika suatu kata saling bersinonim maka dapat dipastikan kata tersebut memiliki kesamaan makna. Kalau satu satuan ujaran A bersinonim dengan satuan ujaran B, tentu satuan ujaran B itu bersinonim dengan satuan ujaran A. Secara konkret, kalau kata jelek bersinonim dengan kata buruk, dengan demikian, kata buruk juga bersinonim dengan kata jelek. Contoh lain, kata benar bersinonim dengan kata betul, dan kata betul juga bersinonim dengan benar. Hubungan sinonimi ditandai oleh kemampuan dua leksem yang bisa saling menggantikan sebagai pengisi gatra di dalam kalimat tanpa mengubah makna. Sinonim yang tidak mengubah makna itu disebut sinonim mutlak (absolute synonym). Namun, sinonim mutlak jarang sekali ditemukan dalam bahasa karena setiap kata memiliki makna tersendiri. Jika suatu kata yang bersinonim tidak mempunyai makna yang persis sama, kesamaannya terletak pada kandungan informasi yang disajikan. Sinonim secara sederhana juga disebut sebagai persamaan makna atau padanan kata. Dalam menggunakan kata bersinonim dalam sebuah karangan hendaknya memilih kata yang tepat dan sesuai dengan konteks kalimat. Antonim disebut juga dengan lawan kata.
rdf:langString
A synonym is a word, morpheme, or phrase that means exactly or nearly the same as another word, morpheme, or phrase in a given language. For example, in the English language, the words begin, start, commence, and initiate are all synonyms of one another: they are synonymous. The standard test for synonymy is substitution: one form can be replaced by another in a sentence without changing its meaning. Words are considered synonymous in only one particular sense: for example, long and extended in the context long time or extended time are synonymous, but long cannot be used in the phrase extended family. Synonyms with exactly the same meaning share a seme or denotational sememe, whereas those with inexactly similar meanings share a broader denotational or connotational sememe and thus overlap within a semantic field. The former are sometimes called cognitive synonyms and the latter, near-synonyms, plesionyms or poecilonyms.
rdf:langString
동의어(同義語·同意語, 문화어: 뜻같은말, 영어: synonym)는 같거나 비슷한 뜻을 가진 다른 낱말이다.
rdf:langString
類義語(るいぎご)とは、同一言語において、語形は異なるが意味は互いによく似ており、場合によっては代替が可能となる二つ以上の語(例:日本語の「じゃがいも」と「馬鈴薯」、英語の「begin」と「start」)。類語ともいう。
rdf:langString
Een synoniem of evenwoord van een bepaald woord in een taal is een ander woord in dezelfde taal met min of meer dezelfde betekenis. Dit verschijnsel wordt synonymie genoemd. Voorbeelden van (gedeeltelijke) synoniemen in het Nederlands zijn:
* portemonnee – beurs
* auto – wagen
* douche – stortbad
* duimspijker – punaise
* danken – wijten (Het gebruik van de uitdrukking "te danken hebben aan" in negatieve zin is omstreden.) Het doel van een thesaurus is het beschikbaar stellen van een lijst met gelijkaardige of verwante woorden. Vaak, maar niet altijd, zijn dit synoniemen.
rdf:langString
Synonim (gr. synōnymos „równoimienny”) – wyraz lub dłuższe określenie równoważne znaczeniowo innemu (równoznacznik) lub na tyle zbliżone, że można nim zastąpić to drugie w odpowiednim kontekście (bliskoznacznik). Zjawisko synonimii może dotyczyć konstrukcji składniowych (mówić wiersz – mówić wierszem), form morfologicznych (profesorowie – profesorzy) i leksemów (auto – samochód). Pomiędzy dwoma synonimami można zwykle wykazać uchwytne różnice, np. we frekwencji ich stosowania (w określonym kontekście lub w różnych grupach społecznych). Historycznie rzecz ujmując, synonimy mogły kiedyś określać inne desygnaty, jednak obecnie przypisuje się im bliskie znaczenie. Istnieje też odwrotna tendencja do różnicowania znaczeniowego synonimów – wyrazy synonimiczne mogą rozgraniczyć swoje cechy semantyczne wraz z ewolucją języka. Synonimami są np. słowa „barwa” i „kolor”, które znaczą dokładnie to samo, jednakże różni się sposób ich zastosowania w różnych związkach wyrazowych („barwa” może być użyta metaforycznie – np. barwa głosu lub barwa uczuciowa). Między synonimami mogą istnieć także różnice stylistyczne. Np. „aeroplan” i „samolot” są synonimami, lecz mają odmienną wartość stylistyczną: „aeroplan” jest wyrazem przestarzałym, a równocześnie przykładem pożyczki językowej. Podobne pary tworzą „kajet” i „zeszyt” oraz „automobil” i „samochód”. Do synonimów bywają zaliczane również wyrazy pochodzące z różnych odmian języka, np. słownictwo gwarowe. Pionierami badań nad synonimią w języku polskim byli Klementyna Hoffmanowa i Kazimierz Brodziński. Słowniki synonimów opracowali Adam Stanisław Krasiński (1885), Roman Zawiliński (1926) i Stanisław Skorupka (1959 i późniejsze wydania). Synonimy należy odróżnić od wyrazów pokrewnych, czyli określeń tworzących rodzinę wyrazową, cechujących się wspólnym rdzeniem. Przeciwieństwem synonimu jest antonim – określenie o znaczeniu przeciwstawnym.
rdf:langString
En synonym (grekiska syn, 'samman' + onoma, 'namn') är ett ord, som har samma eller snarlik betydelse som visst annat ord. Synonymer tillhör semantiska relationer och förklarar hur ord i ett givet ordförråd står i relation till varandra. Ett ord kan vara synonymt med ett annat. Synonymi kallas också en retorisk stilfigur vilken används som stilmedel för att göra en text eller ett tal mera varierande. Genom detta känner mottagaren ett större behag (delectare) och påverkas starkare av innehållet än vid upprepning av samma ord. Synonymer förstärker språket och ger intryck av ett ökat uppmärksammande hos publiken. För att hitta total synonymi jämförs oftare ord med fraser.
rdf:langString
Сино́нимы (от др.-греч. σύν «вместе» + ὄνυμα — «имя») — слова одной части речи или словосочетания с полным или частичным совпадением значения. Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия. Примеры синонимов: кавалерия — конница, смелый — храбрый, идти — шагать. В широком смысле, в роли синонимов могут выступать элементы других уровней языка: фразеологизмы, морфемы, синтаксические конструкции.
rdf:langString
Sinônimo (português brasileiro) ou sinónimo (português europeu) (do grego antigo σύν, translit. syn: 'com'; e ὀνυμα, translit. ónyma: 'nome') é a unidade significativa da língua (morfema, palavra, locução, frase) que tem significado idêntico ou muito semelhante ao de outras. Exemplos: carro e automóvel, cão e cachorro, reto e íntegro. Os sinônimos são palavras "da mesma categoria gramatical, com sentido parecido e com forma diferente, que podem intercambiar-se em determinados contextos com ou sem matizações de significado". Dentro da Biologia, quando dois nomes científicos diferentes se referem à mesma espécie, eles são considerados sinônimos.
rdf:langString
Сино́німи (грец. συνώνυμος — «однойменний») — слова однієї частини мови, різні за звучанням і написанням, які мають дуже близьке або тотожне лексичне значення. Синоніми використовують для підвищення виразності мови, що дозволяє уникати одноманітності. Наприклад: проживати — мешкати, бажати — хотіти, башта — вежа. Слова, протилежні за значенням, називають антонімами, слова різного значення, але з однаковою вимовою — омонімами. Синоніміку вивчають семантика й лексикологія. склав Пилип Деркач (4 279 синонімічних рядів, частково зі стилістичними позначками, К. 1960). , зібрані , друкувалися в ж. «Вітчизна» (1959, ч. 2 — 1962, ч. 7).
rdf:langString
同义词(synonym)或 近义词,或者更学术性的称呼 同义异形,是世界上各种语言都存在的一种现象。它指的是表达的意义“相同”或“相近”,但是表达形式不同的词汇。例如:「厕所」和“茅房”就是不同词汇表示同一种东西,但语境略有不同。 不仅词汇有同义现象,不同语法结构的句子也可以表示同一个意义。例如:
* 这本书非常有趣。
* 这是一本非常有趣的书。 同义词之间的差别主要有感情色彩、理性意义、语法特点、各地习惯的不同。理性意义的差别又分别体现为范围、性状、程度等方面的不同。
* 感情色彩方面:“执着”与“固执”、“果断”与“武断”、“聪明”与“狡猾”
* 程度差别:“丰满”与“肥胖”、“优秀”与“良好”、“少量”与“微量”
xsd:nonNegativeInteger
10998