Strawberry generation
http://dbpedia.org/resource/Strawberry_generation an entity of type: WikicatCulturalGenerations
هو مصطلح جديد في اللغة الصينية يشير إلى الأشخاص التايوانيين الذين ولدوا في عام 1982 وما بعده الذين يشبهون الفراولة، بما معناه أنهم لا يستطيعون تحمل الضغوط الاجتماعية أو العمل بجدٍ مثل جيل آبائهم. ويشير المصطلح إلى الأشخاص المدللين، والأنانيين، والمتكبرين، والبطيئين في العمل. ظهر هذا المصطلح من النظرة إلى أن أبناء هذا الجيل قد كبروا في بيئة مليئة بالرخاء الاقتصادي، مماثل لكيفية زراعة الفراولة في ظروف ملائمة ويكون لها سعر أعلى مقارنة بغيرها من الفواكة. بدأ هذا المصطلح بلفت أنظار الصحافة في شرق آسيا، حيث يمكن لجيل الفراولة أن يكون النظير الآسيوي لجيل الألفية في العالم الغربي.
rdf:langString
La génération fraise (chinois : 草莓族 ; pinyin : Cǎoméi zú ou chinois : 草莓世代 ; pinyin : cǎoméi shìdài) est un néologisme chinois désignant les Taïwanais nés entre 1981 et 1991 qui « s'abîment facilement comme les fraises », ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas supporter la pression sociale ou travailler dur comme la génération de leurs parents. Ce terme désigne les personnes désobéissantes, gâtées, égoïstes, arrogantes, et paresseuses au travail.
rdf:langString
Клубничное поколение (реже «земляничное поколение», Цаомэй Цзу, кит. 草莓族 или 草莓世代; пиньинь Cǎoméi zú или cǎoméi shìdài) — китайский неологизм, которым называют тайваньцев, родившихся после 1981 и до 1990 года, которые «легко мнутся» подобно клубнике, то есть не выдерживают социального давления или тяжёлого труда, в отличие от поколения их родителей. Этот термин обозначает непокорных, избалованных, эгоистичных, высокомерных и ленивых людей. Клубничное поколение похоже на поколение сатори в Японии и на поколение сампхо/поколение N-по в Южной Корее.
rdf:langString
Полуничне покоління (рідше «суничне покоління», Цаомей Цзу, кит. 草 莓 族 або 草 莓 世 代 ; піньінь cǎoméi zú або cǎoméi shìdài) — китайський неологізм, яким називають тайванців, що народилися після 1981 і до 1990 року, які «легко мнуться» подібно полуниці, тобто не витримують соціального тиску або важкої праці, на відміну від покоління їхніх батьків. Цей термін означає непокірних, розбещених, егоїстичних, зарозумілих і ледачих людей.
rdf:langString
草莓族,是用來形容於民國70年(1981年)以後的世代;廣義來說則泛指所有抗壓性低的族群。
rdf:langString
Generasi Stroberi (Hanzi: 草莓族; Pinyin: Cǎoméi zú; atau 草莓世代; cǎoméi shìdài) adalah sebuah neologisme bahasa Tionghoa untuk orang Taiwan yang lahir setelah 1981 yang "gampang mengkerut" seperti stroberi – artinya mereka tak dapat menghadapi tekanan sosial atau kerja keras seperti generasi orang tua mereka; istilah tersebut merujuk kepada orang yang insubordinat, manja, penyendiri, , dan malas kerja.
rdf:langString
Strawberry generation (Chinese: 草莓族; pinyin: Cǎoméi zú; or 草莓世代; cǎoméi shìdài) is a Chinese-language neologism used in Taiwan for Taiwanese people born from 1990s onwards who "bruise easily" like strawberries – meaning they cannot withstand social pressure or work hard like their parents' generation; the term refers to people who are insubordinate, spoiled, selfish, arrogant, and sluggish in work.
rdf:langString
Geração morango (em chinês: 草莓族; pinyin: Cǎoméi zú; ou em chinês: 草莓世代; pinyin: cǎoméi shìdài) é um neologismo chinês que se refere a pessoas taiwanesas nascidas depois de 1981 que são "frágeis como um morango" — o que significa que elas não conseguem resistir à pressão social ou ao trabalho rígido como a geração dos seus pais. O termo se refere a pessoas que são insubordinadas, mimadas, egoístas, arrogantes ou preguiçosas no trabalho.
rdf:langString
rdf:langString
جيل الفراولة
rdf:langString
Generasi Stroberi
rdf:langString
Génération fraise
rdf:langString
Strawberry generation
rdf:langString
Geração morango
rdf:langString
Клубничное поколение
rdf:langString
Полуничне покоління
rdf:langString
草莓族
xsd:integer
12478149
xsd:integer
1114586857
rdf:langString
no
rdf:langString
Cǎoméi zú
rdf:langString
cǎoméi shìdài
rdf:langString
هو مصطلح جديد في اللغة الصينية يشير إلى الأشخاص التايوانيين الذين ولدوا في عام 1982 وما بعده الذين يشبهون الفراولة، بما معناه أنهم لا يستطيعون تحمل الضغوط الاجتماعية أو العمل بجدٍ مثل جيل آبائهم. ويشير المصطلح إلى الأشخاص المدللين، والأنانيين، والمتكبرين، والبطيئين في العمل. ظهر هذا المصطلح من النظرة إلى أن أبناء هذا الجيل قد كبروا في بيئة مليئة بالرخاء الاقتصادي، مماثل لكيفية زراعة الفراولة في ظروف ملائمة ويكون لها سعر أعلى مقارنة بغيرها من الفواكة. بدأ هذا المصطلح بلفت أنظار الصحافة في شرق آسيا، حيث يمكن لجيل الفراولة أن يكون النظير الآسيوي لجيل الألفية في العالم الغربي.
rdf:langString
La génération fraise (chinois : 草莓族 ; pinyin : Cǎoméi zú ou chinois : 草莓世代 ; pinyin : cǎoméi shìdài) est un néologisme chinois désignant les Taïwanais nés entre 1981 et 1991 qui « s'abîment facilement comme les fraises », ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas supporter la pression sociale ou travailler dur comme la génération de leurs parents. Ce terme désigne les personnes désobéissantes, gâtées, égoïstes, arrogantes, et paresseuses au travail.
rdf:langString
Generasi Stroberi (Hanzi: 草莓族; Pinyin: Cǎoméi zú; atau 草莓世代; cǎoméi shìdài) adalah sebuah neologisme bahasa Tionghoa untuk orang Taiwan yang lahir setelah 1981 yang "gampang mengkerut" seperti stroberi – artinya mereka tak dapat menghadapi tekanan sosial atau kerja keras seperti generasi orang tua mereka; istilah tersebut merujuk kepada orang yang insubordinat, manja, penyendiri, , dan malas kerja. Istilah tersebut berkembang dari sudut pandang bahwa para anggota generasi ini dibesarkan dengan terlalu dilindungi oleh orangtua mereka dan dalam sebuah lingkungan yang kaya akan ekonomi, dalam perlakuan serupa dengan bagaimana stroberi ditumbuhkan di rumah kaca yang dilindungi dan dihargai lebih tinggi ketimbang buah-buahan lainnya. Istilah tersebut mulai meraih ketenaran dalam , karena ini dapat menjadi cara untuk merancang demografi atau yang tumbuh dalam hal perilaku konsumen. Generasi Stroberi, seperti dari Tiongkok, dapat menjadi kesamaan Asia dari di dunia Barat.
rdf:langString
Strawberry generation (Chinese: 草莓族; pinyin: Cǎoméi zú; or 草莓世代; cǎoméi shìdài) is a Chinese-language neologism used in Taiwan for Taiwanese people born from 1990s onwards who "bruise easily" like strawberries – meaning they cannot withstand social pressure or work hard like their parents' generation; the term refers to people who are insubordinate, spoiled, selfish, arrogant, and sluggish in work. The term arises from the perception that members of this generation have grown up being overprotected by their parents and in an environment of stability, in a similar manner to how strawberries are grown in protected greenhouses and command a higher price compared to other fruits. The term gained prominence in the Taiwanese press, as it could be a way to designate a rising demographic or psychographic in terms of consumer behavior.
rdf:langString
Geração morango (em chinês: 草莓族; pinyin: Cǎoméi zú; ou em chinês: 草莓世代; pinyin: cǎoméi shìdài) é um neologismo chinês que se refere a pessoas taiwanesas nascidas depois de 1981 que são "frágeis como um morango" — o que significa que elas não conseguem resistir à pressão social ou ao trabalho rígido como a geração dos seus pais. O termo se refere a pessoas que são insubordinadas, mimadas, egoístas, arrogantes ou preguiçosas no trabalho. O termo surgiu da percepção de que os membros desta geração foram superprotegidos pelos seus pais e se desenvolveram em um ambiente de prosperidade econômica, semelhantemente à maneira como morangos são cultivados em estufas protegidas e exigem maior gasto em comparação com outros frutos. O termo está começando a ganhar destaque na imprensa leste asiática, por se tratar de uma maneira de designar um crescente grupo demográfico em termos de comportamento do consumidor. A geração morango, assim como os "pós-80" da China, poderia ser o equivalente asiático da geração do milênio no mundo ocidental.
rdf:langString
Клубничное поколение (реже «земляничное поколение», Цаомэй Цзу, кит. 草莓族 или 草莓世代; пиньинь Cǎoméi zú или cǎoméi shìdài) — китайский неологизм, которым называют тайваньцев, родившихся после 1981 и до 1990 года, которые «легко мнутся» подобно клубнике, то есть не выдерживают социального давления или тяжёлого труда, в отличие от поколения их родителей. Этот термин обозначает непокорных, избалованных, эгоистичных, высокомерных и ленивых людей. Клубничное поколение похоже на поколение сатори в Японии и на поколение сампхо/поколение N-по в Южной Корее.
rdf:langString
Полуничне покоління (рідше «суничне покоління», Цаомей Цзу, кит. 草 莓 族 або 草 莓 世 代 ; піньінь cǎoméi zú або cǎoméi shìdài) — китайський неологізм, яким називають тайванців, що народилися після 1981 і до 1990 року, які «легко мнуться» подібно полуниці, тобто не витримують соціального тиску або важкої праці, на відміну від покоління їхніх батьків. Цей термін означає непокірних, розбещених, егоїстичних, зарозумілих і ледачих людей.
rdf:langString
草莓族,是用來形容於民國70年(1981年)以後的世代;廣義來說則泛指所有抗壓性低的族群。
xsd:nonNegativeInteger
4503