Slavonic-Serbian

http://dbpedia.org/resource/Slavonic-Serbian an entity of type: Thing

Slavenosrbský jazyk (slavяnoserbskій, slavenoserpskій, slovenskій) byl jazyk, respektive varianta několika jazyků - srbštiny, ruštiny a staroslověnštiny - který se používal na přelomu 18. a 19. století v srbském literárním umění i školství hlavně ve Vojvodině a dalších místech Rakouska, kde žili Srbové. Mezi jeho hlavní propagátory patří například Zaharije Orfelin (iniciátor, 1768) a (oponent reformy Vuka Karadžiće). rdf:langString
Slawenoserbisch (serbisch славеносрпски slavenosrpski) ist eine slawische Schriftsprache, die von der Mitte des 18. Jahrhunderts bis zum Beginn des 19. Jahrhunderts von der gebildeten serbischen Stadtbevölkerung vorwiegend in der Vojvodina verwendet wurde. rdf:langString
Slavonic-Serbian (славяносербскій, slavjanoserbskij), Slavo-Serbian, or Slaveno-Serbian (славено-сербскiй, slaveno-serbskij; Serbian: славеносрпски/slavenosrpski) was a literary language used by the Serbs in the Habsburg Empire, mostly in what is now Vojvodina, from the mid-18th century to the first decades of the 19th century. It was a linguistic blend of Church Slavonic of the Russian recension, vernacular Serbian (Shtokavian dialect), and Church Slavonic of the Serbian recension. rdf:langString
Славяносербский язык (сербскославянский, русскославянский; сл.-серб. славяносербскій, словенскій,серб. славеносрпски, словенски) — вариант сербского языка. Искусственно создан в XVIII веке на основе «русского» церковнославянского и литературного русского языков, а также ряда сербских диалектов. Использовался в качестве литературного языка в XVIII веке, а также в начале XIX века среди образованного населения Воеводины и диаспоры в остальных частях Габсбургской монархии до победы лингвистической реформы Вука Караджича. rdf:langString
La langue slave-serbe était une langue littéraire du début du XVIIIe siècle au milieu du XIXe siècle en Voïvodine, puis au sein de l'Empire autrichien. Cette langue s'est formée sur la base de la langue vernaculaire après Migrations serbes, et il faut garder à l'esprit que pendant cette migration, il y avait de nombreux Bulgares du diocèse du Patriarcat de Peć. L'Écriture civile a été ajoutée à ce discours familier serbo-bulgare au siècle des Lumières avec des enseignants missionnaires russes tels que Maxim Suvorov et des livres liturgiques en langue slave d'Église. rdf:langString
La lingua slavo-serba era la norma (linguistica) delle lingue slave meridionali in Vojvodina nel XVIII secolo e in Serbia fino al 1868. Dobbiamo questo standard linguistico a , uno scrittore russo inviato in missione in Vojvodina ed espulso dalle autorità austriache a Vienna come spia russa. Dopo Prima rivolta serba nel contesto del nazionalismo, i serbi cercarono di differenziarsi da questa lingua creando un'altra lingua letteraria basata sugli sforzi di Vuk Stefanović Karadžić. rdf:langString
Język słowianoserbski (славяносербскій, serb. славеносрпски) – język literacki używany na przełomie XVIII i XIX wieku przez wykształcone warstwy mieszczańskie w Wojwodinie oraz przez serbską diasporę w innych częściach monarchii habsburskiej. Język ten stanowił mieszankę cech dialektów serbskich oraz literackiego języka cerkiewnosłowiańskiego w redakcji ruskiej. rdf:langString
A língua eslavo-sérvia é uma norma literária tanto da língua búlgara quanto da sérvia, usada no final do século XVIII e no início do século XIX pelos estratos urbanos educados e como língua estacionária do Principado da Sérvia até 1868. A designação de uma língua como eslavo-sérvio é moderna e condicional. A língua se originou no início do século XVIII na Voivodina, para onde missionários e educadores russos como Maxim Suvorov foram enviados por ordem de Pedro, o Grande. O objetivo era formar os ortodoxos da região após a Grande Guerra Turca. rdf:langString
rdf:langString Slavenosrbský jazyk
rdf:langString Slawenoserbisch
rdf:langString Slavo-serbe
rdf:langString Lingua slavo-serba
rdf:langString Język słowianoserbski
rdf:langString Slavonic-Serbian
rdf:langString Língua eslava-sérvia
rdf:langString Славяносербский язык
xsd:integer 2246269
xsd:integer 1110271852
rdf:langString Slavenosrbský jazyk (slavяnoserbskій, slavenoserpskій, slovenskій) byl jazyk, respektive varianta několika jazyků - srbštiny, ruštiny a staroslověnštiny - který se používal na přelomu 18. a 19. století v srbském literárním umění i školství hlavně ve Vojvodině a dalších místech Rakouska, kde žili Srbové. Mezi jeho hlavní propagátory patří například Zaharije Orfelin (iniciátor, 1768) a (oponent reformy Vuka Karadžiće).
rdf:langString Slawenoserbisch (serbisch славеносрпски slavenosrpski) ist eine slawische Schriftsprache, die von der Mitte des 18. Jahrhunderts bis zum Beginn des 19. Jahrhunderts von der gebildeten serbischen Stadtbevölkerung vorwiegend in der Vojvodina verwendet wurde.
rdf:langString Slavonic-Serbian (славяносербскій, slavjanoserbskij), Slavo-Serbian, or Slaveno-Serbian (славено-сербскiй, slaveno-serbskij; Serbian: славеносрпски/slavenosrpski) was a literary language used by the Serbs in the Habsburg Empire, mostly in what is now Vojvodina, from the mid-18th century to the first decades of the 19th century. It was a linguistic blend of Church Slavonic of the Russian recension, vernacular Serbian (Shtokavian dialect), and Church Slavonic of the Serbian recension.
rdf:langString La langue slave-serbe était une langue littéraire du début du XVIIIe siècle au milieu du XIXe siècle en Voïvodine, puis au sein de l'Empire autrichien. Cette langue s'est formée sur la base de la langue vernaculaire après Migrations serbes, et il faut garder à l'esprit que pendant cette migration, il y avait de nombreux Bulgares du diocèse du Patriarcat de Peć. L'Écriture civile a été ajoutée à ce discours familier serbo-bulgare au siècle des Lumières avec des enseignants missionnaires russes tels que Maxim Suvorov et des livres liturgiques en langue slave d'Église. La formation de cette langue avec une culture écrite a poursuivi certains objectifs. Après le Traité de Passarowitz, une énorme population slave orthodoxe s'est retrouvée dans le Saint Empire romain germanique, et l'Empire russe a cherché à combler le vide avec son influence moderne. Ainsi, au siècle des Lumières, cette langue à culture écrite s'est formée sur une base civique et une base linguistique existante. Après le Congrès de Vienne, cette langue et cette culture sont devenues un obstacle à l'unité sud-slave déjà serbo-croate sous les auspices autrichiens et donc, grâce à Vuk Karadzic et à l'Accord de Vienne, cette langue et cette culture en tant que vecteur de l'influence russe et bulgare ont été finalement éliminé pour des raisons politiques en 1868. Principalement à cause du Projet grec persécuté.
rdf:langString La lingua slavo-serba era la norma (linguistica) delle lingue slave meridionali in Vojvodina nel XVIII secolo e in Serbia fino al 1868. Dobbiamo questo standard linguistico a , uno scrittore russo inviato in missione in Vojvodina ed espulso dalle autorità austriache a Vienna come spia russa. Fin dal suo inizio, il nome di questa norma linguistica è stato associato a scandali. Pietro il Grande ha apportato una modifica all'ortografia delle lettere in cirillico nel 1708-1710. Quindi Caterina la Grande e Voltaire discutevano su Candido su chi fossero i bulgari, perché l'imperatrice russa sosteneva di conoscere molto bene i bulgari, avendo in mente i bulgari del Volga, che però sono già tartari. Di conseguenza, in Dizionari comparativi di tutte le lingue e dialetti tra le lingue slave la lingua bulgara non esiste. In virtù di questo approccio linguistico, si è scoperto che c'erano solo serbi e la lingua serba nella penisola balcanica. Per questo motivo, nel 1792, Josef Dobrovský ha criticato August Ludwig von Schlözer per aver separato la lingua bulgara dalla lingua slavo-serba. Dopo Prima rivolta serba nel contesto del nazionalismo, i serbi cercarono di differenziarsi da questa lingua creando un'altra lingua letteraria basata sugli sforzi di Vuk Stefanović Karadžić.
rdf:langString Język słowianoserbski (славяносербскій, serb. славеносрпски) – język literacki używany na przełomie XVIII i XIX wieku przez wykształcone warstwy mieszczańskie w Wojwodinie oraz przez serbską diasporę w innych częściach monarchii habsburskiej. Język ten stanowił mieszankę cech dialektów serbskich oraz literackiego języka cerkiewnosłowiańskiego w redakcji ruskiej. Oto przykładowe zdanie ze „Słowianoserbskiego czasopisma” (Славеносербски магазин): Ves’ma by meni priskorbno bylo, ako bi ja kadgod čuo, čto ty, moj syne, upao u pyanstvo, roskoš', bezčinie, i nepotrebnoe žitie. Pojawiają się tu formy charakterystyczne dla języka rosyjskiego, np. używanie słowa čto zamiast serbskiego što, pisanie roskoš' zamiast raskoš i oni mogut’ zamiast oni mogu itp.
rdf:langString Славяносербский язык (сербскославянский, русскославянский; сл.-серб. славяносербскій, словенскій,серб. славеносрпски, словенски) — вариант сербского языка. Искусственно создан в XVIII веке на основе «русского» церковнославянского и литературного русского языков, а также ряда сербских диалектов. Использовался в качестве литературного языка в XVIII веке, а также в начале XIX века среди образованного населения Воеводины и диаспоры в остальных частях Габсбургской монархии до победы лингвистической реформы Вука Караджича.
rdf:langString A língua eslavo-sérvia é uma norma literária tanto da língua búlgara quanto da sérvia, usada no final do século XVIII e no início do século XIX pelos estratos urbanos educados e como língua estacionária do Principado da Sérvia até 1868. A designação de uma língua como eslavo-sérvio é moderna e condicional. A língua se originou no início do século XVIII na Voivodina, para onde missionários e educadores russos como Maxim Suvorov foram enviados por ordem de Pedro, o Grande. O objetivo era formar os ortodoxos da região após a Grande Guerra Turca. Em 1792, Josef Dobrovský criticou August Ludwig von Schlözer por separar o búlgaro do eslavo-sérvio. A estematografia do século XVIII de Cristóvão Žefarović foi escrita em eslavo-sérvio. Na prática, essa norma literária substituiu a antiga Língua ilírica e marcou o início da influência russa nos Bálcãs, causando ciúme e irritação no Sacro Império Romano. Uma reminiscência da época desta língua é a moderna norma literária Búlgara do Banat.
xsd:nonNegativeInteger 9117

data from the linked data cloud