Skin in the game (phrase)

http://dbpedia.org/resource/Skin_in_the_game_(phrase) an entity of type: GivenName

To have "skin in the game" is to have incurred risk (monetary or otherwise) by being involved in achieving a goal. In the phrase, "skin" refers to an investment (literal or figurative), and "game" is the metaphor for actions on the field of play under discussion. The aphorism is particularly common in business, finance, and gambling, and is also used in politics. rdf:langString
Шкура у грі (англ. Skin in the game) — вислів, що вживається у середовищі гравців азартних ігор, фінансистів, бізнесу, а також щодо політиків. Мати «шкуру у грі» — значить отримати ризик втрати грошей на шляху до досягнення мети. У вислові «шкура» — це синекдоха зацікавленої особи, а «гра» — метафора дій на полі гри. rdf:langString
rdf:langString Skin in the game (phrase)
rdf:langString Шкура у грі (вислів)
xsd:integer 37375042
xsd:integer 1064467849
rdf:langString October 2021
rdf:langString a chaotic jumble of a sentence where some part of it is not clearly stated; it's as if part of the sentence was chopped out
rdf:langString To have "skin in the game" is to have incurred risk (monetary or otherwise) by being involved in achieving a goal. In the phrase, "skin" refers to an investment (literal or figurative), and "game" is the metaphor for actions on the field of play under discussion. The aphorism is particularly common in business, finance, and gambling, and is also used in politics.
rdf:langString Шкура у грі (англ. Skin in the game) — вислів, що вживається у середовищі гравців азартних ігор, фінансистів, бізнесу, а також щодо політиків. Мати «шкуру у грі» — значить отримати ризик втрати грошей на шляху до досягнення мети. У вислові «шкура» — це синекдоха зацікавленої особи, а «гра» — метафора дій на полі гри.
xsd:nonNegativeInteger 4153

data from the linked data cloud