Sixtine Vulgate

http://dbpedia.org/resource/Sixtine_Vulgate an entity of type: Thing

Sixto-klementina je revize latinského překladu Starého a Nového zákona z let 1590/1592. Vulgáta, latinský překlad pořízený sv. Jeronýmem v 4. a 5. století, pro nové poznatky v oblasti začínající textové kritiky nevyhovoval, proto Tridentský koncil nařídil revizi textu a překladu. První revize byla vydána v roce 1590 papežem Sixtem V., další, novější vydání o dva roky později (1592) papežem Klementem VIII. Tento nový latinský překlad nahradil v katolické církvi Vulgátu a platil za nový a přesnější textus receptus. rdf:langString
La Vulgata Sixtina fue una edición latina de la Biblia del 1590, preparada por orden del Papa Sixto V. Fue la primera edición de la Vulgata latina autorizada por un papa, pero su reconocimiento oficial fue de corta duración. rdf:langString
Wulgata sykstyńska – wydanie Wulgaty z roku 1590 autoryzowane przez papieża Sykstusa V. Pracę nad opracowaniem wydania Wulgaty rozpoczęto w 1561 roku, pracowały nad nim trzy kolejne komisje, jednak zniecierpliwiony Sykstus V w końcu sam przygotował wydanie. Wykorzystane zostały dobre rękopisy, jednak edycja przygotowana w pośpiechu zawierała błędy i dlatego już w 1592 roku zastąpiona została następnym wydaniem – Wulgatą klementyńską. We współczesnych krytycznych wydaniach tekstu biblijnego Wulgata sykstyńska jest rzadko cytowana. rdf:langString
The Sixtine Vulgate or Sistine Vulgate (Latin: Vulgata Sixtina) is the edition of the Vulgate—a 4th-century Latin translation of the Bible that was written largely by Jerome—which was published in 1590, prepared by a commission on the orders of Pope Sixtus V and edited by himself. It was the first edition of the Vulgate authorised by a pope. Its official recognition was short-lived; the edition was replaced in 1592 by the Sixto-Clementine Vulgate. rdf:langString
rdf:langString Sixto-klementina
rdf:langString Vulgata Sixtina
rdf:langString Vulgata sixtina
rdf:langString Wulgata sykstyńska
rdf:langString Sixtine Vulgate
xsd:integer 30595559
xsd:integer 1123281278
rdf:langString Frontispiece of the Sixtine Vulgate
rdf:langString Official Bible of the Catholic Church
xsd:integer 295
rdf:langString no
rdf:langString Latin
xsd:integer 1590
rdf:langString la:Vulgata Sixtina
rdf:langString Sixto-klementina je revize latinského překladu Starého a Nového zákona z let 1590/1592. Vulgáta, latinský překlad pořízený sv. Jeronýmem v 4. a 5. století, pro nové poznatky v oblasti začínající textové kritiky nevyhovoval, proto Tridentský koncil nařídil revizi textu a překladu. První revize byla vydána v roce 1590 papežem Sixtem V., další, novější vydání o dva roky později (1592) papežem Klementem VIII. Tento nový latinský překlad nahradil v katolické církvi Vulgátu a platil za nový a přesnější textus receptus.
rdf:langString La Vulgata Sixtina fue una edición latina de la Biblia del 1590, preparada por orden del Papa Sixto V. Fue la primera edición de la Vulgata latina autorizada por un papa, pero su reconocimiento oficial fue de corta duración.
rdf:langString The Sixtine Vulgate or Sistine Vulgate (Latin: Vulgata Sixtina) is the edition of the Vulgate—a 4th-century Latin translation of the Bible that was written largely by Jerome—which was published in 1590, prepared by a commission on the orders of Pope Sixtus V and edited by himself. It was the first edition of the Vulgate authorised by a pope. Its official recognition was short-lived; the edition was replaced in 1592 by the Sixto-Clementine Vulgate. In 1546, the Council of Trent had decreed that the Vulgate was authoritative and authentic, and ordered that the Vugate be printed as correctly as possible. No edition of the Vulgate officially approved by the Catholic Church existed at the time. Twenty years later, work to produce an official edition of the Vulgate began: Pius V appointed a commission to produce an official edition of the Vulgate. However, his successor, Gregory XIII, did not continue the work. In 1586, Sixtus V appointed a commission to produce an official edition of the Vulgate. However, he was dissatisfied with the work of the commission. Considering himself a very competent editor, he edited the Vulgate with the help of a few people he trusted. In 1590, this edition was published and was preceded by a bull of Sixtus V saying this edition was the authentic edition recommended by the Council of Trent, that it should be taken as the standard of all future reprints, and that all copies should be corrected by it. Three months later, in August, Sixtus V died. Nine days after the death of Sixtus V, the College of Cardinals suspended the sale of the Sixtine Vulgate and later ordered the destruction of the copies. In 1592, Clement VIII, arguing printing errors in the Sixtine Vulgate, recalled all copies of the Sixtine Vulgate still in circulation; some suspect his decision was in fact due to the influence of the Jesuits. In November of the same year, a revised version of the Sixtine, known as the Sixto-Clementine Vulgate or Clementine Vulgate, was issued by Clement VIII to replace the Sixtine Vulgate.
rdf:langString Wulgata sykstyńska – wydanie Wulgaty z roku 1590 autoryzowane przez papieża Sykstusa V. Pracę nad opracowaniem wydania Wulgaty rozpoczęto w 1561 roku, pracowały nad nim trzy kolejne komisje, jednak zniecierpliwiony Sykstus V w końcu sam przygotował wydanie. Wykorzystane zostały dobre rękopisy, jednak edycja przygotowana w pośpiechu zawierała błędy i dlatego już w 1592 roku zastąpiona została następnym wydaniem – Wulgatą klementyńską. We współczesnych krytycznych wydaniach tekstu biblijnego Wulgata sykstyńska jest rzadko cytowana.
xsd:nonNegativeInteger 53112

data from the linked data cloud