Six Paths
http://dbpedia.org/resource/Six_Paths
Los seis reinos del samsara (sánscrito: gati; tibetano: 'gro tuba; chino: qu; japonés: shu) también llamados seis reinos de existencia o seis reinos del renacimiento, según la cosmovisión budista, son las formas de existencia o destinos que conforman el ciclo de la existencia (samsara), en las cuales renacen los seres sintientes en tanto no se hayan liberado y alcanzado la iluminación (nirvana).
rdf:langString
Les six destinées, six voies ou six classes de destins (sanskrit : ṣaḍgati ; chinois : liùqū 六趋 ou liùdào 六道 ; japonais : roku-dō 六道 ; tibétain : khams) sont dans la cosmologie bouddhiste les six mondes où se réincarnent les êtres qui y vivent, et ce d'après leur karma, lui-même lié à leurs actes au cours des vies antérieures. Elles sont souvent représentées de façon imagée sous la forme du bhavacakra (« roue de l'existence karmique »).
rdf:langString
六道(ろくどう、りくどう、梵: ṣaḍ-gati)とは、仏教において、衆生がその業の結果として輪廻転生する6種の世界(あるいは境涯)のこと。六趣、六界ともいう。 gati は「行くこと」「道」が原意で、「道」「趣」と漢訳される。 六道には下記の6つがある:
* 天道(てんどう、天上道、天界道とも)
* 人間道(にんげんどう)
* 修羅道(しゅらどう)
* 畜生道(ちくしょうどう)
* 餓鬼道(がきどう)
* 地獄道(じごくどう) このうち、天道、人間道、修羅道を三善趣(三善道)といい、畜生道、餓鬼道、地獄道を三悪趣(三悪道)という。ただし修羅道を悪趣に含めて四悪趣(四悪道、四趣)とする場合もある。六道から修羅道を除いて(修羅道を地獄道におさめて)五道(五趣)とすることもある。
rdf:langString
六道(梵語:ṣaḍ-gati),又名六趣(趣通趋,意为趋向的轮回道及环境)、六凡、六途或轮回六道等,佛教名詞,意指六種欲界、色界及無色界眾生的種類型態或者說是境界,也是在凡夫众生轮回之道途,它是佛教宇宙觀的一部份。六道(六凡)屬於十法界(十界),和四聖合稱為“四聖六凡”。 六道可分為三善道和三恶道(又称三途、三恶趣)。三善道為天、阿修罗、人; 三恶道為畜生、饿鬼、地狱。早期經論說五道,是指除了阿修羅以外的五種眾生,阿修羅被視為天道或鬼道,阿修羅也是一種神靈,因為好勇鬥狠,能與天神爭鬥。阿修罗雖為善道,擁有神通法力,因德不及天,故又曰非天;以其有憤恨之苦,尚甚于人,故有時被列入三恶道中,合称為四恶道。 四生和六趣(趨)在漢傳佛教合稱生趣。因欲界(梵語:kāma-dhātu)爲欲界天人、阿修罗、人、畜生、餓鬼、地獄这众生杂居之地,故也可以欲界代指六道的境界。 三界和六道的關係是這樣的:除了天道外的五道皆屬欲界,而天道中的一部份也屬於欲界,但其他部分則分屬於色界和無色界。
rdf:langString
Im Mahayana-Buddhismus wird die Welt häufig in Sechs Daseinsbereichen (Sanskrit, Pali: Sechs Gatis, manchmal auch Lokas) dargestellt. Wiedergeburt führt je nach selbst gewirktem Karma in einen dieser Bereiche. Als kostbarste Geburt gilt die Geburt im Bereich der Menschen, da dort Befreiung aus dem leidvollen Daseinskreislauf (Samsara) am ehesten möglich ist. Bildliche Darstellungen der Daseinsbereiche gibt es in allen buddhistischen Traditionen. Am häufigsten begegnet man ihnen im Lebensrad des tibetischen Buddhismus.
rdf:langString
The Six Paths in Buddhist cosmology the six worlds where sentient beings are reincarnated according to their karmas linked to their acts of previous lives. They are represented pictorially in the form of the Bhavacakra ("wheel of existence")."). these are: 1.
* the world of gods or celestial beings (deva) ; 2.
* the world of warlike demigods (asura) ; 3.
* the world of human beings (manushya) ; 4.
* the world of animals (tiryagyoni) ; 5.
* the world of the starving (preta) ; 6.
* the world of Hell (naraka).
rdf:langString
( 6도는 여기로 연결됩니다. 6도(六度)에 대해서는 6바라밀 문서를 참고하십시오.) 6도(六道)는 전통적인 관점에서는, 불교에서 중생이 깨달음을 증득하지 못하고 윤회할 때 자신이 지은 업(業)에 따라 태어나는 세계를 6가지로 나눈 것으로, 지옥도(地獄道) · 아귀도(餓鬼道) · 축생도(畜生道) · 아수라도(阿修羅道) · 인간도(人間道) · 천상도(天上道)를 말한다. '나아가는 세계 또는 장소'라는 뜻의 취(趣)을 써서, 6취(六趣)라고도 한다. 6도(六道) 또는 6취(六趣)는 대체로 3계(三界)와 동일하다고 말할 수 있지만, 정확히 말하면 6도가 3계인 것은 아니다. 그리고, 3계 가운데 욕계에는 6도가 모두 들어 있기 때문에 욕계가 곧 6도인 것으로 오해하는 경우도 있는데, 욕계가 곧 6도인 것은 아니다. 3계와의 관계를 살펴보면, 6도 가운데 천상도를 제외한 나머지 5도는 욕계에 속하며, 천상도의 일부가 욕계에 속하고 천상도의 나머지 부분은 색계와 무색계에 속한다. 달리 말하면, 천상도는 3계에 걸쳐서 존재한다.
rdf:langString
Sześć światów (sześć sfer egzystencji, sześć krain ponownych narodzin) – krainy, w których można odrodzić się po śmierci. Są to: 1.
* Świat piekieł 2.
* Świat głodnych duchów 3.
* Świat zwierząt 4.
* Świat ludzi 5.
* Świat aśurów (półbogów) 6.
* Świat bogów (niebo) Doktryna sześciu światów jest albo interpretowana dosłownie, albo jako przenośne określenia stanów ludzkiego umysłu.
rdf:langString
Шесть миров (тиб. rigs drug gi skye gnas), также «шесть лок», «шесть реальностей», «шесть путей» — в буддизме шесть возможных перерождений в сансаре. Шесть миров называют «шестью путями перерождений», «шестью путями страданий», «шестью уровнями», «шестью низшими реальностями». Выделяются следующие шесть миров (от высшего к низшему): При этом все миры сопряжены со страданиями разного рода, и, описывая шесть миров, буддийские авторы в первую очередь обращают внимание на ущербность того или иного мира и ущербность сансары в целом (см. Четыре Благородные Истины).
rdf:langString
Шість світів (Вайлі rigs drug gi skye gnas), також «шість лок», «шість реальностей», «шість шляхів» — в буддизмі шість можливих перероджень в сансарі. Шість світів називають «шістьма шляхами перероджень», «шістьма шляхами страждань», «шістьма рівнями», «шістьма нижчими реальностями». Виділяються наступні шість світів (від вищого до нижчого): 1.
* Світ (богів) — девалока; 2.
* Світ асурів (демонів і/або полубогів); 3.
* Світ людей; 4.
* Світ тварин; 5.
* Світ претів — голодних духів; 6.
* Світ адських істот (нараків) — ади; Саріпутта, є ці п'ять частин. Які п'ять?
rdf:langString
rdf:langString
Sechs Daseinsbereiche
rdf:langString
Six Paths
rdf:langString
Seis reinos del samsara
rdf:langString
Enam Jalan
rdf:langString
Six destinées
rdf:langString
六道
rdf:langString
육도 (불교)
rdf:langString
Sześć światów
rdf:langString
Шесть миров
rdf:langString
六道
rdf:langString
Шість світів
xsd:integer
70526422
xsd:integer
1123109135
rdf:langString
六道
rdf:langString
六趣
rdf:langString
六道
rdf:langString
육도
rdf:langString
luk6dou6
rdf:langString
liùdào
rdf:langString
liùqù
rdf:langString
Yukdo
rdf:langString
Im Mahayana-Buddhismus wird die Welt häufig in Sechs Daseinsbereichen (Sanskrit, Pali: Sechs Gatis, manchmal auch Lokas) dargestellt. Wiedergeburt führt je nach selbst gewirktem Karma in einen dieser Bereiche. Als kostbarste Geburt gilt die Geburt im Bereich der Menschen, da dort Befreiung aus dem leidvollen Daseinskreislauf (Samsara) am ehesten möglich ist. Bildliche Darstellungen der Daseinsbereiche gibt es in allen buddhistischen Traditionen. Am häufigsten begegnet man ihnen im Lebensrad des tibetischen Buddhismus.
* Der Bereich der Götter (Devas): Die Daseinsform als ein Gott ist nicht Erlösung; auch die Devas sind von Leiden und Tod nicht frei und unterliegen noch den Zwängen des Samsara. Weil das Dasein als Gott aber relativ glücklich ist, ist es umso schwieriger, die Notwendigkeit der Erlösung einzusehen; sie sind durch ihren temporären Glückszustand borniert und daher nicht empfänglich für die Belehrung des Buddha. Ihre charakteristische Emotion ist Stolz.
* Der Bereich der eifersüchtigen Götter: Sie werden auch Asuras oder Titanen genannt. Die eifersüchtigen Götter hadern beständig mit den Göttern und versuchen ihren Platz einzunehmen, was ihnen aber nicht gelingt. Es herrscht ein ständiger Kampf. Sie haben keine Zeit, die buddhistischen Lehren zu praktizieren. Ihre charakteristische Emotion ist Eifersucht.
* Der Bereich der Menschen: Obwohl großen Leiden unterworfen (Geburt, Altern, Krankheit, Tod, Trauer, Trennung) ist die Menschenwelt der günstigste Bereich, da es den Menschen am ehesten möglich ist, die Lehre des Buddha zu hören und gemäß der Lehre zu leben. Die Chance, aus dieser Existenzform die Erlösung vom Leiden und der Wiedergeburt zu erreichen, ist höher als in jedem anderen Bereich. Das Dasein als Mensch ist deshalb allen anderen Existenzformen vorzuziehen.
* Der Bereich der Tiere: Tiere sind nicht fähig, ihre eigene Lage zu reflektieren und sich aus ihrer jeweiligen Situation mit eigenen Kräften nachhaltig zu befreien. Sie können nur ihren Trieben und Instinkten folgen und sind anderen Wesen oft hilflos ausgeliefert. Auch hier überbringt der Buddha seine Botschaft. Unter sehr günstigen Umständen kann ein Tier die Befreiung erlangen. Die charakteristische Emotion der Tiere ist Unwissenheit.
* Der Bereich der hungrigen Geister: Sie sind auch als Pretas bekannt. Hier befinden sich jene, die in ihrer Vorexistenz habgierig, geizig oder gefräßig waren, kurz: die, die nie genug bekommen konnten. Ihre charakteristische Emotion ist die Gier. Hungergeister werden unaufhörlich von Durst und Hunger gequält. In der bildlichen Darstellung sind ihre Bäuche übergroß, dick und aufgebläht. Die engen Münder und dünnen Hälse machen es ihnen unmöglich, den riesigen Bauch zu füllen, sie können niemals satt werden. Dazu verwandelt sich in manchen Darstellungen jegliches Wasser, dem sie sich nähern, in flüssiges Feuer und Nahrung in Exkremente usw. Auch das Schlafen wird den Hungergeistern schwer gemacht. Dämonische Wesen oder das Heißwerden des Bodens halten sie davon ab, sich hinzulegen und zu schlafen. Buddha ermutigt sie, näher zu kommen und ihm ihre Bitten vorzubringen, und zeigt mit der Wunschgewährungsgeste seine Bereitschaft, zu helfen. Er hält Nektar bereit, von dem die Pretas zumindest einige Tropfen aufnehmen können.
* Der Bereich der Hölle: Das Reich ist zweigeteilt in die heißen und die kalten Höllen, diese zwei Höllenformen wiederum sind in zahlreiche Unterhöllen unterteilt. Entsetzliche Qualen erwarten den, der sich in diesen Höllen befindet. Sie enden, wenn sich das unheilsame Karma, das hierher führte, erschöpft hat. Die charakteristische Emotion der Höllenbereiche ist Hass.
rdf:langString
Los seis reinos del samsara (sánscrito: gati; tibetano: 'gro tuba; chino: qu; japonés: shu) también llamados seis reinos de existencia o seis reinos del renacimiento, según la cosmovisión budista, son las formas de existencia o destinos que conforman el ciclo de la existencia (samsara), en las cuales renacen los seres sintientes en tanto no se hayan liberado y alcanzado la iluminación (nirvana).
rdf:langString
Les six destinées, six voies ou six classes de destins (sanskrit : ṣaḍgati ; chinois : liùqū 六趋 ou liùdào 六道 ; japonais : roku-dō 六道 ; tibétain : khams) sont dans la cosmologie bouddhiste les six mondes où se réincarnent les êtres qui y vivent, et ce d'après leur karma, lui-même lié à leurs actes au cours des vies antérieures. Elles sont souvent représentées de façon imagée sous la forme du bhavacakra (« roue de l'existence karmique »).
rdf:langString
The Six Paths in Buddhist cosmology the six worlds where sentient beings are reincarnated according to their karmas linked to their acts of previous lives. They are represented pictorially in the form of the Bhavacakra ("wheel of existence")."). these are: 1.
* the world of gods or celestial beings (deva) ; 2.
* the world of warlike demigods (asura) ; 3.
* the world of human beings (manushya) ; 4.
* the world of animals (tiryagyoni) ; 5.
* the world of the starving (preta) ; 6.
* the world of Hell (naraka). The first three are called "the three benevolent destinies" (kuśalagati), where beings are more or less virtuous, there is pleasure and there is pain, and the last three are called the three unbenevolent destinies (akuśalagati), where beings lack virtue, there is almost only suffering. We human beings normally only see the animals besides ourselves. The first Buddhist texts mention only five paths, not differentiating between the paths of the devas and the asuras. In Japan, the monk Genshin even unexplainably places the way of men below that of the asura. The Pudgala that transmigrates between these six destinies is not a person or a self, not a soul, but an aggregate (Skandha), a phenomenal continuity with changing elements. The elements forming karma are constituted in bodily, oral or mental volitional acts. The chain of transmigration due to the Three Poisons (hatred, greed, ignorance), of which ignorance (avidyā) of the ultimate truth (Sanskrit: paramārtha; Chinese: zhēndì 真谛) or the true law (Sanskrit: saddharma, सद्धर्म, correct law; Chinese: miàofǎ, 妙法, marvelous law) is generally presented as the source of reincarnation in the three non-benevolent destinies.
rdf:langString
( 6도는 여기로 연결됩니다. 6도(六度)에 대해서는 6바라밀 문서를 참고하십시오.) 6도(六道)는 전통적인 관점에서는, 불교에서 중생이 깨달음을 증득하지 못하고 윤회할 때 자신이 지은 업(業)에 따라 태어나는 세계를 6가지로 나눈 것으로, 지옥도(地獄道) · 아귀도(餓鬼道) · 축생도(畜生道) · 아수라도(阿修羅道) · 인간도(人間道) · 천상도(天上道)를 말한다. '나아가는 세계 또는 장소'라는 뜻의 취(趣)을 써서, 6취(六趣)라고도 한다. 이들 중 앞의 3가지, 지옥도 · 아귀도 · 축생도를 5악 · 10악 · 바라이죄 · 5역죄 등의 불선(악)한 업으로 인해 태어나는, 고통스러운 나쁜 세계 또는 악한 세계 또는 박복한 세계라는 뜻에서 3악도(三惡道) · 3악처(三惡處) 또는 3악취(三惡趣)라고 하며, 간단히 악도(惡道) · 악처(惡處) 또는 악취(惡趣)라고도 한다. 이에 대해 아수라도 · 인간도 · 천상도를 10선과 보시 등의 선한 업으로 인해 태어나는, 3악도 또는 3악취에 비해 상대적으로 좋은 세계 또는 착한 세계 또는 다복한 세계라는 뜻에서 3선도(三善道) 또는 3선취(三善趣)라고 하며, 간단히 선도(善道) · 선처(善處) 또는 선취(善趣)라고도 한다. 그리고 비록 3악도 또는 3악취에 비해 상대적으로 좋은 곳인 3선도 또는 3선취가 있지만 6도 또는 6취 전체는 미계(迷界), 즉 미혹된 상태의 세계, 즉 염오(번뇌)에 물들어 있어 사(事)와 이(理)를 바르게 알고 바르게 행하지 못하고 불선(악)을 비롯한 잘못을 범하는 상태의 세계로서, 모든 염오(번뇌, 특히 근본무명)를 멀리 떠나[遠離] 완전한 깨달음(열반)을 증득한 상태가 아닌 한 완전한 깨달음(열반)을 증득할 수 있을 때까지 계속하여 탄생과 재탄생을 반복하면서 윤회하여 생사의 고통을 받는다는 뜻에서 6도윤회(六道輪迴)라고 한다. 6도(六道) 또는 6취(六趣)는 대체로 3계(三界)와 동일하다고 말할 수 있지만, 정확히 말하면 6도가 3계인 것은 아니다. 그리고, 3계 가운데 욕계에는 6도가 모두 들어 있기 때문에 욕계가 곧 6도인 것으로 오해하는 경우도 있는데, 욕계가 곧 6도인 것은 아니다. 3계와의 관계를 살펴보면, 6도 가운데 천상도를 제외한 나머지 5도는 욕계에 속하며, 천상도의 일부가 욕계에 속하고 천상도의 나머지 부분은 색계와 무색계에 속한다. 달리 말하면, 천상도는 3계에 걸쳐서 존재한다. 현대의 학자들은, 6도(六道)가 깨달음을 증득하지 못한 중생이 태어나는 객관적으로 실재하는 세계일 수도 있겠지만, 깨달음을 증득하지 못한 중생이 주관적으로 경험하는 현실적 · 관념적 세계, 즉 중생의 마음 상태, 의식 상태, 심리 상태, 존재 상태 또는 생존 상태를 말하는 것일 수도 있다고 해석하기도 한다. 역사적으로 불교에서는, 6도(六道) 또는 6취(六趣)에서 아수라도가 빠진, 지옥도 · 아귀도 · 축생도 · 인간도 · 천상도의 5도(五道) 또는 5취(五趣)가 있을 뿐이라고 보는 부파 또는 종파들도 있으며 그렇지 않고 6도(六道) 또는 6취(六趣)가 있다고 보는 부파 또는 종파들도 있다. 부파불교의 설일체유부(說一切有部)는 5도 또는 5취가 있다고 보았으며, 독자부(犢子部)는 6도 또는 6취가 있다고 보았다. 대승경전에서도 5도 또는 5취만을 언급하는 경우가 있는데, 《법화경》에서는 6도 중생(六道衆生)이 있다고 말하고 있으며 대승불교의 주요 인물인 용수는 《대지도론》에서 5도와 6도에 대해 부파마다 의견이 다른데 [부파불교와 대승불교의 여러 경전들과 논서들의] 여러 이치를 자세히 살펴본 결과 6도가 이치에 맞다고 판단된다고 말하고 있다. 한국 · 중국 · 일본 · 티베트 등 또는 북방불교에서는 6도가 있다고 본다. 상좌부 불교의 정설은 5도가 있다는 것이다.
rdf:langString
六道(ろくどう、りくどう、梵: ṣaḍ-gati)とは、仏教において、衆生がその業の結果として輪廻転生する6種の世界(あるいは境涯)のこと。六趣、六界ともいう。 gati は「行くこと」「道」が原意で、「道」「趣」と漢訳される。 六道には下記の6つがある:
* 天道(てんどう、天上道、天界道とも)
* 人間道(にんげんどう)
* 修羅道(しゅらどう)
* 畜生道(ちくしょうどう)
* 餓鬼道(がきどう)
* 地獄道(じごくどう) このうち、天道、人間道、修羅道を三善趣(三善道)といい、畜生道、餓鬼道、地獄道を三悪趣(三悪道)という。ただし修羅道を悪趣に含めて四悪趣(四悪道、四趣)とする場合もある。六道から修羅道を除いて(修羅道を地獄道におさめて)五道(五趣)とすることもある。
rdf:langString
Шесть миров (тиб. rigs drug gi skye gnas), также «шесть лок», «шесть реальностей», «шесть путей» — в буддизме шесть возможных перерождений в сансаре. Шесть миров называют «шестью путями перерождений», «шестью путями страданий», «шестью уровнями», «шестью низшими реальностями». Выделяются следующие шесть миров (от высшего к низшему): 1.
* Мир дэвов (богов) — дэва-лока. 2.
* Мир асуров (полубогов, титанов, или демонов) — асура-лока. 3.
* Мир людей — манака-лока. 4.
* Мир животных — тирьяка-лока. 5.
* Мир претов (голодных духов) — прета-лока. 6.
* Мир нараков (адских существ), ад — нарака-лока. Миры представляют шесть возможных путей жизни разного качества, попадание в тот или иной мир зависит от деяний (кармы) и состояния сознания на момент смерти. Буддийская психология рассматривает шесть миров не только как места, куда попадают после смерти, но как и состояния сознания, меняющиеся в течение жизни: наслаждение — мир богов; власть — мир асуров; страстное желание — мир претов; злоба, ревность, зависть, агрессия — ад; невежество, постоянная жизнь сиюминутными потребностями (неустроенность, голод) — животные. Люди отличаются возможностью принимать решения сознательно. Одним из важных положений буддизма является утверждение о том, что «человеческое перерождение получить нелегко». Смысл этого утверждения в том, что существа во всех других состояниях не способны сознательно принимать решения и крутятся в сансаре в плену своих желаний и внешних обстоятельств. Даже боги пребывают в постоянном наслаждении и, хоть и способны на деяния, которые выведут их из круговорота сансары, полностью увлечены удовольствиями. С этой точки зрения человеческое перерождение очень ценно. При этом все миры сопряжены со страданиями разного рода, и, описывая шесть миров, буддийские авторы в первую очередь обращают внимание на ущербность того или иного мира и ущербность сансары в целом (см. Четыре Благородные Истины). Различные школы буддизма описывают шесть миров с небольшими расхождениями. Некоторые школы ставят асуров выше людей, а некоторые — ниже. Асуры были специально выделены в отдельный мир ламой Цонкапой.В старейшей школе Тхераваде, описывается 31 мир, который делится на 5 уделов, что согласуется со словами Будды в Палийском Каноне: Сарипутта, есть эти пять уделов. Какие пять?
* ад,
* мир животных,
* мир духов,
* человеческие существа,
* боги. Существует легенда о том, что асуры жили когда-то в мире богов на небе Траястринса, но были изгнаны главой этого неба Шакрой. С тех пор они обитают в пещере горы Меру, ведут ожесточенные бои с богами и всегда терпят поражение.
rdf:langString
Sześć światów (sześć sfer egzystencji, sześć krain ponownych narodzin) – krainy, w których można odrodzić się po śmierci. Są to: 1.
* Świat piekieł 2.
* Świat głodnych duchów 3.
* Świat zwierząt 4.
* Świat ludzi 5.
* Świat aśurów (półbogów) 6.
* Świat bogów (niebo) Niekończąca się i pełna cierpienia wędrówka istot w świecie samsary to właśnie odradzanie się w sześciu światach. To w jakim świecie aktualnie przebywamy uwarunkowane jest naszym działaniem, czyli karmą. Wyjście poza cierpienia samsary jest możliwe jedynie ze świata ludzi dla istot, które osiągnęły oświecenie i są buddami lub arahantami. Doktryna sześciu światów jest albo interpretowana dosłownie, albo jako przenośne określenia stanów ludzkiego umysłu.
rdf:langString
六道(梵語:ṣaḍ-gati),又名六趣(趣通趋,意为趋向的轮回道及环境)、六凡、六途或轮回六道等,佛教名詞,意指六種欲界、色界及無色界眾生的種類型態或者說是境界,也是在凡夫众生轮回之道途,它是佛教宇宙觀的一部份。六道(六凡)屬於十法界(十界),和四聖合稱為“四聖六凡”。 六道可分為三善道和三恶道(又称三途、三恶趣)。三善道為天、阿修罗、人; 三恶道為畜生、饿鬼、地狱。早期經論說五道,是指除了阿修羅以外的五種眾生,阿修羅被視為天道或鬼道,阿修羅也是一種神靈,因為好勇鬥狠,能與天神爭鬥。阿修罗雖為善道,擁有神通法力,因德不及天,故又曰非天;以其有憤恨之苦,尚甚于人,故有時被列入三恶道中,合称為四恶道。 四生和六趣(趨)在漢傳佛教合稱生趣。因欲界(梵語:kāma-dhātu)爲欲界天人、阿修罗、人、畜生、餓鬼、地獄这众生杂居之地,故也可以欲界代指六道的境界。 三界和六道的關係是這樣的:除了天道外的五道皆屬欲界,而天道中的一部份也屬於欲界,但其他部分則分屬於色界和無色界。
rdf:langString
Шість світів (Вайлі rigs drug gi skye gnas), також «шість лок», «шість реальностей», «шість шляхів» — в буддизмі шість можливих перероджень в сансарі. Шість світів називають «шістьма шляхами перероджень», «шістьма шляхами страждань», «шістьма рівнями», «шістьма нижчими реальностями». Виділяються наступні шість світів (від вищого до нижчого): 1.
* Світ (богів) — девалока; 2.
* Світ асурів (демонів і/або полубогів); 3.
* Світ людей; 4.
* Світ тварин; 5.
* Світ претів — голодних духів; 6.
* Світ адських істот (нараків) — ади; Світи представляють шість можливих шляхів життя різної якості, потрапляння в той чи інший світ залежить від діянь (карми) і стану свідомості на момент смерті. розглядає шість світів не тільки як місця, куди потрапляють після смерті, але як і стан свідомості, мінливі протягом життя: насолода — світ богів; влада — світ асурів; пристрасне бажання — світ заборон; злість, ревнощі, заздрість, агресія — пекло; неосвіченість, постійне життя швидкоплинними потребами (невпорядкованість, голод) — тварини. Люди відрізняються можливістю приймати рішення свідомо. Одним з важливих положень буддизму є твердження про те, що «людське переродження отримати нелегко». Сенс цього твердження в тому, що істоти у всіх інших станах не здатні свідомо приймати рішення і крутяться в сансарі в полоні своїх бажань і зовнішніх обставин. Навіть боги перебувають в постійній насолоді та, хоч і здатні на дії, які виведуть їх з кругообігу сансари, повністю захоплені задоволеннями. З цієї точки зору людське переродження дуже цінне. При цьому всі світи пов'язані зі стражданнями різного роду, і, описуючи шість світів, буддійські автори в першу чергу звертають увагу на недоліки того чи іншого світу і ущербність сансари в цілому (див. Чотири Благородні Істини). Різні школи буддизму описують шість світів з невеликими розбіжностями. Деякі школи ставлять асурів вище людей, а деякі — нижче. В старійшій школі Тхераваді, описується 31 світ, який ділиться на 5 частин, що узгоджується зі словами Будди в Палійському Каноні: Саріпутта, є ці п'ять частин. Які п'ять?
* ад,
* світ тварин,
* світ духів,
* людські істоти,
* боги.
rdf:langString
六道
rdf:langString
𦒹塘
rdf:langString
𦒹𡎝輪迴
rdf:langString
ろくどう
rdf:langString
六道
rdf:langString
Lục đạo
rdf:langString
Sáu cõi luân hồi
rdf:langString
Sáu đường
rdf:langString
rokudō
rdf:langString
षड्गति
xsd:nonNegativeInteger
4037