Sinkang Manuscripts
http://dbpedia.org/resource/Sinkang_Manuscripts
Naskah Sinkang (Hanzi: 新港文書; Pinyin: Xīngǎng wénshū; Wade–Giles: Hsin-kang wen-shu; juga dieja Sinkan atau Sinckan) adalah kumpulan catatan sewa, hipotek, dan perjanjian perdagangan lainnya yang ditulis dalam bahasa Sinkang, Taivoan, dan . Naskah-naskah ini juga biasanya disebut sebagai kontrak Fanzi (Hanzi: 番仔契; Pinyin: Fānzǐ Qì; Pe̍h-ōe-jī: hoan-á-khè). Beberapa naskah hanya ditulis dalam alfabet Latin, lainnya dalam aksara Han. Saat ini ada sekitar 140 naskah yang bertahan, ditulis dalam bahasa Sinkang. Naskah ini penting sebagai bukti perbandingan linguistik dan kebudayaan , , serta sejarah Taiwan secara umum meskipun hanya sedikit peneliti yang dapat memahaminya.
rdf:langString
The Sinkang Manuscripts (Chinese: 新港文書; pinyin: Xīngǎng wénshū; Wade–Giles: Hsin-kang wen-shu; also spelled Sinkang or Sinkan) are a series of leases, mortgages, and other commerce contracts written in the Sinckan, Taivoan, and Makatao languages; they are commonly referred to as the "fanzi contracts" (Chinese: 番仔契; Pe̍h-ōe-jī: hoan-á-khè). Some are written only in a romanized script, while others were bilingual with adjacent Han writing. Currently there are approximately 140 extant documents written in Sinckan; they are important in the study of Siraya and Taivoan culture, and Taiwanese history in general although there are only a few scholars who can understand them.
rdf:langString
新港文書(しんこうぶんしょ)とは別称を「新港文」とも言い、現在の台湾台南一帯の平埔族の間で伝わる土地売買及び租借に冠する契約文書である。民間では「番仔契」とも称されている。この文書で使用されている言語はローマ字で表記されたシラヤ語(新港語)であり、漢文とローマ字が対訳として記載されているものも存在している。現存している「新港文書」は約140種であり、平埔族の文化や当時の生活を知る上で貴重な資料となっているが、現在死語と化した新港語であるため、「新港文書」を解読できる研究者が非常に少ないという問題が発生している。
rdf:langString
新港文書(蕃語文書),又稱「新港文」,是現在台南一帶平埔原住民所留傳下來的土地租借、買賣與借貸等方面的契約文書,民間俗稱番仔契(闽南语:huan-á-khè)。文書所使用的語言,既有僅使用羅馬字拼音書寫的單語(主要以新港語及大武壠語寫成,另有極少數馬卡道語))文書,也有漢語與羅馬拼音字對照的雙語文書。現存的「新港文書」約有140多件,是研究平埔族群文化以及台灣歷史的珍貴材料。 不過,由於歷史緣故,使得平埔族群語文失傳,現在能勉強解讀「新港文書」的學者,也不過寥寥數人而已。
rdf:langString
rdf:langString
Naskah Sinkang
rdf:langString
新港文書
rdf:langString
Sinkang Manuscripts
rdf:langString
新港文書
xsd:integer
1817687
xsd:integer
1109109550
rdf:langString
InternetArchiveBot
rdf:langString
番仔契
rdf:langString
May 2018
rdf:langString
yes
rdf:langString
Xīngǎng wénshū
rdf:langString
hoan-á-khè
rdf:langString
新港文書
rdf:langString
Hsin-kang wen-shu
rdf:langString
Naskah Sinkang (Hanzi: 新港文書; Pinyin: Xīngǎng wénshū; Wade–Giles: Hsin-kang wen-shu; juga dieja Sinkan atau Sinckan) adalah kumpulan catatan sewa, hipotek, dan perjanjian perdagangan lainnya yang ditulis dalam bahasa Sinkang, Taivoan, dan . Naskah-naskah ini juga biasanya disebut sebagai kontrak Fanzi (Hanzi: 番仔契; Pinyin: Fānzǐ Qì; Pe̍h-ōe-jī: hoan-á-khè). Beberapa naskah hanya ditulis dalam alfabet Latin, lainnya dalam aksara Han. Saat ini ada sekitar 140 naskah yang bertahan, ditulis dalam bahasa Sinkang. Naskah ini penting sebagai bukti perbandingan linguistik dan kebudayaan , , serta sejarah Taiwan secara umum meskipun hanya sedikit peneliti yang dapat memahaminya.
rdf:langString
The Sinkang Manuscripts (Chinese: 新港文書; pinyin: Xīngǎng wénshū; Wade–Giles: Hsin-kang wen-shu; also spelled Sinkang or Sinkan) are a series of leases, mortgages, and other commerce contracts written in the Sinckan, Taivoan, and Makatao languages; they are commonly referred to as the "fanzi contracts" (Chinese: 番仔契; Pe̍h-ōe-jī: hoan-á-khè). Some are written only in a romanized script, while others were bilingual with adjacent Han writing. Currently there are approximately 140 extant documents written in Sinckan; they are important in the study of Siraya and Taivoan culture, and Taiwanese history in general although there are only a few scholars who can understand them.
rdf:langString
新港文書(しんこうぶんしょ)とは別称を「新港文」とも言い、現在の台湾台南一帯の平埔族の間で伝わる土地売買及び租借に冠する契約文書である。民間では「番仔契」とも称されている。この文書で使用されている言語はローマ字で表記されたシラヤ語(新港語)であり、漢文とローマ字が対訳として記載されているものも存在している。現存している「新港文書」は約140種であり、平埔族の文化や当時の生活を知る上で貴重な資料となっているが、現在死語と化した新港語であるため、「新港文書」を解読できる研究者が非常に少ないという問題が発生している。
rdf:langString
新港文書(蕃語文書),又稱「新港文」,是現在台南一帶平埔原住民所留傳下來的土地租借、買賣與借貸等方面的契約文書,民間俗稱番仔契(闽南语:huan-á-khè)。文書所使用的語言,既有僅使用羅馬字拼音書寫的單語(主要以新港語及大武壠語寫成,另有極少數馬卡道語))文書,也有漢語與羅馬拼音字對照的雙語文書。現存的「新港文書」約有140多件,是研究平埔族群文化以及台灣歷史的珍貴材料。 不過,由於歷史緣故,使得平埔族群語文失傳,現在能勉強解讀「新港文書」的學者,也不過寥寥數人而已。
xsd:nonNegativeInteger
7538