Sheng Keyi
http://dbpedia.org/resource/Sheng_Keyi an entity of type: Thing
Sheng Keyi (xinès simplificat: 盛可以) ( 1973 -) és una escriptora xinesa. Pertany a la generació d'escriptors anomenada "generació dels 80".
rdf:langString
Sheng Keyi (chinois traditionnel : 盛可以 ; chinois simplifié : 盛可以 ; pinyin : Shèng Kěyǐ), née en 1973 à Yiyang, dans la province du Hunan, est une romancière, nouvelliste et artiste chinoise contemporaine.
rdf:langString
Sheng Keyi (盛可以, Yiyang, July 4, 1973) is a contemporary Chinese novelist, short story writer, and artist.
rdf:langString
Шэн Кэи́ (кит. упр. 盛可以, род. 4 июля 1973 года) — современная китайская писательница, член Союза китайский писателей. В 1994 году переехала в Шэньчжэнь. Писательскую карьеру начала в 2002 году. Ее произведения переведены на английский, французский, русский, польский, японский и другие языки. Роман «Сестрички с севера» в 2012 г. удостоился премии .
rdf:langString
Sheng Keyi (Chinees: 盛可以, Yiyang, 1973) is een Chinees schrijfster en kunstschilder, die in haar werk regelmatig sociale problemen aankaart, met speciale aandacht voor de ervaringen van vrouwen. Verschillende van haar boeken konden niet in China worden uitgegeven, omdat uitgevers bang waren voor de censuur. Sheng Keyi’s werk is vertaald in onder andere het Engels en het Frans, maar nog nauwelijks in het Nederlands. De Engelse vertaling van Meisjes uit het noorden, Northern Girls: Life Goes On (vertaald door Shelly Bryant), verschenen in 2012, werd genomineerd voor de .
rdf:langString
盛可以(1973年7月4日-),湖南益陽人,中國當代作家。1994年起定居深圳,2002年起發表小說作品。作品被翻译成英、法、意、日、韩、西班牙、波蘭语等在海外发行出版。2012年长篇小说《Northern Girls》入围英仕曼亚洲文学奖。盛可以,1973年7月4日出生于湖南益阳兰溪镇。1990年代初期从湖南省移居深圳。2010年进北京。中国人民大学文学硕士。曾在证券公司、文化艺术馆、文学杂志社担任记者、编辑等多种职业。2002年正式开始小说创作。著有十部长篇小说以及多部中短篇小说集,并多次为《纽约时报》撰写文章。 盛可以的作品描绘了中国穷人的真实生活、妇女的生存以及围绕人类精神的情况,以暴力、热情和实验性的语言书写。她的作品受到中国作家莫言、闫连科和余华的好评。多次在《纽约时报》、《卫报》,《纽约书评》、《华尔街日报》、《洛杉矶书评》等国际刊物上接受评论和采访。曾获华语文学传媒大奖新人奖、人民文学奖、未来TOP20佳小说家奖等多项奖项。其作品已被翻译成英语、法语、意大利语、西班牙语、德语、瑞典语、俄语、捷克语、波兰语、日语和韩语等十五种语言在海外出版。 盛可以最近的三部小说《子宫》、《锦灰》和《女佣手记》,被称为“女性命运三部曲”,也有人将《死亡赋格》、《锦灰》以及《福地》称作“乌托邦三部曲”。《锦灰》由台湾联经出版出版,因具有强烈的讽刺性寓言色彩,在中国大陆仍然不可出版。
rdf:langString
rdf:langString
Sheng Keyi
rdf:langString
Sheng Keyi
rdf:langString
Sheng Keyi
rdf:langString
Sheng Keyi
rdf:langString
Шэн Кэи
rdf:langString
盛可以
xsd:integer
42306491
xsd:integer
1111023244
rdf:langString
Sheng Keyi (xinès simplificat: 盛可以) ( 1973 -) és una escriptora xinesa. Pertany a la generació d'escriptors anomenada "generació dels 80".
rdf:langString
Sheng Keyi (chinois traditionnel : 盛可以 ; chinois simplifié : 盛可以 ; pinyin : Shèng Kěyǐ), née en 1973 à Yiyang, dans la province du Hunan, est une romancière, nouvelliste et artiste chinoise contemporaine.
rdf:langString
Sheng Keyi (盛可以, Yiyang, July 4, 1973) is a contemporary Chinese novelist, short story writer, and artist.
rdf:langString
Sheng Keyi (Chinees: 盛可以, Yiyang, 1973) is een Chinees schrijfster en kunstschilder, die in haar werk regelmatig sociale problemen aankaart, met speciale aandacht voor de ervaringen van vrouwen. Verschillende van haar boeken konden niet in China worden uitgegeven, omdat uitgevers bang waren voor de censuur. Sheng Keyi werd in 1973 geboren in Yiyang. Ze groeide op in een zeer arm gezin in het dorpje Huaihai Di in de provincie Hunan, als jongste van vier kinderen. Op haar negentiende kocht ze een treinkaartje naar de zuidelijke stad Shenzhen, waar ze een baan vond bij een effectenfirma. In Shenzhen begon ze met het schrijven van korte verhalen, en na een poosje ging ze als redacteur bij een literair tijdschrift werken. Ze maakte wat naam, maar besloot journalistiek te gaan studeren in de noordelijke stad Shenyang om zich verder te ontwikkelen als schrijfster. In 2004 verscheen haar eerste roman Meisjes uit het noorden, over twee jonge vrouwen uit Hunan die naar Shenzhen trekken om hun geluk te beproeven. Het boek was een succes en werd meermalen herdrukt. Sheng heeft sindsdien nog meerdere romans en korte verhalen gepubliceerd. Haar boek Doodsfuga, dat sterk verwijst naar de Tiananmenprotesten van 1989, kon niet in China verschijnen vanwege de censuur en werd in plaats daarvan uitgegeven in Taiwan. Hetzelfde gebeurde met Het metaforen-afkickcentrum. Sheng Keyi’s werk is vertaald in onder andere het Engels en het Frans, maar nog nauwelijks in het Nederlands. De Engelse vertaling van Meisjes uit het noorden, Northern Girls: Life Goes On (vertaald door Shelly Bryant), verschenen in 2012, werd genomineerd voor de .
rdf:langString
Шэн Кэи́ (кит. упр. 盛可以, род. 4 июля 1973 года) — современная китайская писательница, член Союза китайский писателей. В 1994 году переехала в Шэньчжэнь. Писательскую карьеру начала в 2002 году. Ее произведения переведены на английский, французский, русский, польский, японский и другие языки. Роман «Сестрички с севера» в 2012 г. удостоился премии .
rdf:langString
盛可以(1973年7月4日-),湖南益陽人,中國當代作家。1994年起定居深圳,2002年起發表小說作品。作品被翻译成英、法、意、日、韩、西班牙、波蘭语等在海外发行出版。2012年长篇小说《Northern Girls》入围英仕曼亚洲文学奖。盛可以,1973年7月4日出生于湖南益阳兰溪镇。1990年代初期从湖南省移居深圳。2010年进北京。中国人民大学文学硕士。曾在证券公司、文化艺术馆、文学杂志社担任记者、编辑等多种职业。2002年正式开始小说创作。著有十部长篇小说以及多部中短篇小说集,并多次为《纽约时报》撰写文章。 盛可以的作品描绘了中国穷人的真实生活、妇女的生存以及围绕人类精神的情况,以暴力、热情和实验性的语言书写。她的作品受到中国作家莫言、闫连科和余华的好评。多次在《纽约时报》、《卫报》,《纽约书评》、《华尔街日报》、《洛杉矶书评》等国际刊物上接受评论和采访。曾获华语文学传媒大奖新人奖、人民文学奖、未来TOP20佳小说家奖等多项奖项。其作品已被翻译成英语、法语、意大利语、西班牙语、德语、瑞典语、俄语、捷克语、波兰语、日语和韩语等十五种语言在海外出版。 其代表作包括小说《北妹》、《死亡赋格》、《野蛮生长》、《锦灰》、《子宫》以及《福地》等。企鹅出版社 2012 年以英文出版的《北妹》入围了英仕曼亚洲文学奖的长名单。 据《纽约时报》报道,《死亡赋格》是一则政治寓言,“让人想起奥尔德斯·赫胥黎的美丽新世界”,“传统上包括乔治·奥威尔、奥尔德斯·赫胥黎、菲利普·K·迪克、玛格丽特·阿特伍德和其他对人类愚蠢行为的敏锐批评者,”据《华盛顿邮报》报道。 盛可以最近的三部小说《子宫》、《锦灰》和《女佣手记》,被称为“女性命运三部曲”,也有人将《死亡赋格》、《锦灰》以及《福地》称作“乌托邦三部曲”。《锦灰》由台湾联经出版出版,因具有强烈的讽刺性寓言色彩,在中国大陆仍然不可出版。
xsd:nonNegativeInteger
6146