Servant of God

http://dbpedia.org/resource/Servant_of_God an entity of type: WikicatServantsOfGod

Služebník Boží je označení používané v katolické církvi pro zemřelou osobu, u které byl započat kanonizační proces, který dosud nebyl ukončen ani udělením nejnižšího stupně („ctihodný“). rdf:langString
Servent de Déu és un títol donat en diverses religions, com pot ser el cristianisme, en diverses de les seves branques, o l'hinduisme. El nom àrab Abd-Al·lah i Abdies també volen dir ‘servent de Déu’. rdf:langString
«عبد الله» أو «خادم الله» أو «خادم الرب» (بالإنجليزية: Servant of God)‏ هو مصطلح تستخدمه الديانات المختلفة للإشارة إلى الأشخاص الورعين المتمسكين بالتقاليد الإيمانية. في الكنيسة الكاثوليكية، تعتبر هذه هي الخطوة الأولى في تحديد الشخص الذي يتم البحث فيه من قبل الكنيسة من أجل تطويبه قديسًا. يستخدم هذا المصطلح أيضاً في الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية للإشارة إلى أي مسيحي أرثوذكسي شرقي. الاسم العربي عبد الله، والاسم الألماني Gottschalk، والاسم السنسكريتي Devadasa كلها أشكال مختلفة من «عبد الله» أو «خادم الرب». rdf:langString
Siervo de Dios (del Latín: servare ‘tener, guardar, conservar’) es un término religioso para referirse a las personas que son muy allegadas y obedientes a cierta religión. En la Iglesia católica, es el primer paso de una serie de requisitos para una posible canonización como santo, mientras en la Iglesia ortodoxa, se usa para referirse a cualquier cristiano ortodoxo. La traducción del término a otros idiomas sería Abdullah​ (del árabe: عبد الله [Abd Allah] ‘"siervo de Dios"’), Obadiah (del hebreo: עובדיה), Gottschalk (del alemán: ) y Devdas (del sánscrito: siervo de Dios).[cita requerida] rdf:langString
Pelayan Tuhan (Servant of God), disebut juga Hamba Tuhan atau Hamba Allah, adalah gelar yang diberikan kepada seorang individu dalam berbagai agama; dan secara umum adalah orang yang diyakini memiliki kesalehan dalam imannya. Pada Gereja Katolik, secara khusus, gelar tersebut menunjuk kepada seseorang yang memasuki tahap penyelidikan oleh Gereja untuk kemungkinan kesucian. Di gereja-gereja Ortodoks Timur, istilah ini mengacu pada setiap orang Kristen Orthodoks Timur. rdf:langString
"Servant of God" is a title used in the Catholic Church to indicate that an individual is on the first step toward possible canonization as a saint. rdf:langString
하느님의 종(라틴어: Servus Dei)은 기독교에서 어떤 신앙인의 업적을 드높이기 위해 사용하는 호칭이다. 로마 가톨릭교회에서는 성인으로서의 공식적인 승인을 숙고하려고 선종한 신앙인의 일생과 업적을 조사하기 시작한 사람에게 주어지는 호칭이다. 시성 절차의 네 단계 가운데 첫 번째 단계는 ‘하느님의 종’이라는 호칭을 받는 것이다. 다음 단계는 시성성에 제출되어 순교했다거나 덕행에 뛰어난 모범을 보였다는 판결이 나면 ‘가경자’가 되는 것이다. 그다음에 시성성에서 가경자의 기적을 확인한 다음에는 시복됨과 더불어 ‘복자(여성형은 복녀)’라는 칭호를 받게 된다. 마지막 단계로는 시성이 있는데, 이것은 ‘성인’(여성형은 성녀)의 호칭으로 대치되는 것이다. rdf:langString
Servo di Dio è un titolo che la Chiesa cattolica assegna dopo la morte a persone che ritiene si siano distinte per «santità di vita», e per le quali è stato avviato il processo canonico di beatificazione. Il titolo successivo, se si ritiene che il Servo di Dio abbia mostrato particolare «eroicità delle virtù», è "Venerabile". Non è da confondersi con servus servorum Dei ("servo dei servi di Dio"), che è uno dei titoli propri del papa, introdotto da Gregorio I. rdf:langString
De verkrijging van de titel Dienaar Gods (respectievelijk Dienaresse Gods) door een vereerde overledene is een voorstadium van de zalig- en heiligverklaring in de Rooms-Katholieke Kerk. Wanneer men aan de slag gaat met een verhoopte heiligverklaring wordt door het bisdom van de betrokkene eerst een levensschets gemaakt, met daarbij een lijst van getuigen (of deskundigen als de kandidaat al te lang overleden is). De kandidaat wordt dan 'Dienaar Gods' genoemd. rdf:langString
Слуга Божий (лат. Venerabilis Dei servus) — в католицизме — официальный титул, который присваивается человеку в период от начала процесса его беатификации до причисления его к лику блаженных. Также перед беатификацией умершего праведника могут именовать «досточтимый». В общехристианском смысле выражение «слуга Божий» используется как синоним любого христианина. Не следует путать этот титул с одним из официальных титулов Папы Римского «Слуга Слуг Божьих» (лат. Servus Servorum Dei). rdf:langString
Слуга́ Бо́жий — офіційний титул, який присвоюється померлому католику в період від початку процесу беатифікації до зарахування його до лику блаженних. Головні критерії для початку процесу і присвоєння особі титулу «слуга Божий» — «святість життя» або «героїчність чеснот». Перед беатифікацією померлого праведника також можуть іменувати «високоповажний». У загально-християнському сенсі вислів «слуга Божий» використовується як синонім християнина. Не слід плутати цей титул з одним з офіційних титулів Папи Римського (лат. Servus Servorum Dei). rdf:langString
神僕(拉丁語:Servus Dei;英語:Servant of God),即神的僕人,在許多宗教中都使用的稱號,也用來表彰他們信徒的虔誠。在天主教會中,稱為天主之僕,是一個特別的稱號,是天主教封聖程序中對於確認生前信仰虔誠的候選者的稱呼,在此之後有可能被進一步授與可敬者、真福者封號,最後得以封聖。此外,在東方正教會和天主教會中,所有的信徒都被稱為神僕。 希伯來文名字奧巴底亞(希伯來語:עבדיה‎,Obadiah),阿拉伯文名字阿布度拉(阿拉伯语:عبد الله‎,Abd Allah;英語:Abdullah或Abdallah),德文名字歌德沙克(德語:Gottschalk),原義都是神的僕人。 rdf:langString
Servisto de Dio, aŭ Diservisto, estas titolo per kiu la Katolika Eklezio honoras, post mortem (post la morto), kaj enirigas en pasivan kulton, personojn, kiuj distingiĝis, laŭ vaste publika opinio, per “sankteco de vivo” aŭ “heroeco de virtoj”, kaj rilate kiuj jam komenciĝis la kanona proceso por beatulproklamo. Temas pri la unua etapo de la proceso por la sanktuldeklaro, kiu tiel procedas: rdf:langString
Dans l'Église catholique, un serviteur de Dieu (ou au féminin : une servante de Dieu), indique une personne décédée reconnue par l’Église catholique comme ayant eu une piété, une ferveur religieuse ou un dévouement remarquable. C'est le premier titre de distinction accordé par l'Église avant ceux plus importants de vénérable, bienheureux et saint. rdf:langString
Sługa Boży (łac. Servus Dei) – określenie stosowane w Kościele katolickim oznaczające osobę zmarłą, otoczoną kultem prywatnym, wobec której rozpoczęto proces beatyfikacyjny. W powszechnym znaczeniu chrześcijańskim (i w niektórych innych tradycjach religijnych, np. arabska nazwa Abdullah عبد الله dosłownie oznacza „sługa boży”) określenie „sługa boży” jest używane jako określenie osoby, która uważana jest za pobożną i bogobojną w swej wierze. rdf:langString
Servo de Deus é o título que a Igreja Católica dá a uma pessoa cujo processo de canonização foi oficialmente aberto. Esse título não deve ser confundido com Servus Servorum Dei (servo dos servos de Deus), um dos títulos do Papa. rdf:langString
rdf:langString Servant of God
rdf:langString عبد الله (مصطلح)
rdf:langString Servent de Déu
rdf:langString Služebník Boží
rdf:langString Servisto de Dio
rdf:langString Siervo de Dios
rdf:langString Pelayan Tuhan
rdf:langString Serviteur de Dieu
rdf:langString Servo di Dio
rdf:langString 하느님의 종
rdf:langString 神の僕
rdf:langString Sługa Boży
rdf:langString Dienaar Gods
rdf:langString Servo de Deus
rdf:langString Слуга Божий
rdf:langString Слуга Божий
rdf:langString 神僕
xsd:integer 1915664
xsd:integer 1100114574
rdf:langString Služebník Boží je označení používané v katolické církvi pro zemřelou osobu, u které byl započat kanonizační proces, který dosud nebyl ukončen ani udělením nejnižšího stupně („ctihodný“).
rdf:langString Servent de Déu és un títol donat en diverses religions, com pot ser el cristianisme, en diverses de les seves branques, o l'hinduisme. El nom àrab Abd-Al·lah i Abdies també volen dir ‘servent de Déu’.
rdf:langString «عبد الله» أو «خادم الله» أو «خادم الرب» (بالإنجليزية: Servant of God)‏ هو مصطلح تستخدمه الديانات المختلفة للإشارة إلى الأشخاص الورعين المتمسكين بالتقاليد الإيمانية. في الكنيسة الكاثوليكية، تعتبر هذه هي الخطوة الأولى في تحديد الشخص الذي يتم البحث فيه من قبل الكنيسة من أجل تطويبه قديسًا. يستخدم هذا المصطلح أيضاً في الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية للإشارة إلى أي مسيحي أرثوذكسي شرقي. الاسم العربي عبد الله، والاسم الألماني Gottschalk، والاسم السنسكريتي Devadasa كلها أشكال مختلفة من «عبد الله» أو «خادم الرب».
rdf:langString Servisto de Dio, aŭ Diservisto, estas titolo per kiu la Katolika Eklezio honoras, post mortem (post la morto), kaj enirigas en pasivan kulton, personojn, kiuj distingiĝis, laŭ vaste publika opinio, per “sankteco de vivo” aŭ “heroeco de virtoj”, kaj rilate kiuj jam komenciĝis la kanona proceso por beatulproklamo. Temas pri la unua etapo de la proceso por la sanktuldeklaro, kiu tiel procedas: a) Je dioceza nivelo instaliĝas la kanoniga proceso ĉar unuavide la koncernata persono vere aperas digna je tiu speco de atento. Sekve de tio, la persono estas proklamita Servisto de Dio, do persono kiun la fideluloj povas, krom admiri, ankaŭ imiti kaj preĝalvoki. Ekde tiu momento, la pri sanktiga proceso, nomumita de la episkopo, komencas kolekti dokumentojn kaj atestojn kiuj iamaniere povas helpi la rekonstruon de la vivo kaj sankteco de la Servisto de Dio. Celo de ĉio tio estas la kontrolo pri la onie opiniataj “heroecaj virtoj”; b) konkludinte, favore al la Servisto de Dio, la unuan etapon, oni atendu el la la dekreton kiu rekonas lian heroecan praktikadon de la kristanaj virtoj, aŭ la martiron de la Servisto de Dio. Ĉi-punkte la Servisto de Dio estas deklarita “”: kaj la kulto al la koncerna servisto de Dio akiras plipublikajn karakterizojn; c) Fine oni atendas kaj analizas eventualan miraklon, obtenitan pro la propeto al kultindulo. Post tia konstato fare de la ŝarĝitaj kompetentuloj, la Servisto de Dio estas deklarita beatulo: se konstateblas kaj pruveblas, ĉiam antaŭ kompetenta eklezia tribunalo, aliaj mirakloj, la beatulo estos proklamita sanktulo. La nocio Servisto de Dio estas ankaŭ uzata por priskribi aliaĵojn, kvankam aspekte similsignifajn. Ekzemple, Servisto de la Servistoj de Dio (latine: servus servorum Dei) kiu aludas al la plejalta aŭtoritato en la Katolika Eklezio, do la papo, kiun tiel oni epitetas ekde la tempoj de papo Gregorio la 1-a. Foje per tiu epiteto estas indikata la personulo de la dua Jesaja: en ĉi tiu okazo temas pri Jesuo, la suferanta servisto de Javeo.
rdf:langString Dans l'Église catholique, un serviteur de Dieu (ou au féminin : une servante de Dieu), indique une personne décédée reconnue par l’Église catholique comme ayant eu une piété, une ferveur religieuse ou un dévouement remarquable. C'est le premier titre de distinction accordé par l'Église avant ceux plus importants de vénérable, bienheureux et saint. Progressivement, l'appellation « serviteur de Dieu » a revêtu un caractère canonique (juridique) très précis, devenant un titre donné à un fidèle catholique décédé pour qui l'évêque diocésain a ouvert un procès en béatification, sur lequel statuera le Saint-Siège ; cet usage est fixé notamment par l'article 4 § 2 de l'Instruction Sanctorum Mater de la Congrégation papale pour les causes des saints (17 mai 2007) : « Le fidèle catholique dont a été entreprise une cause de béatification et de canonisation est appelé serviteur de Dieu ».
rdf:langString Siervo de Dios (del Latín: servare ‘tener, guardar, conservar’) es un término religioso para referirse a las personas que son muy allegadas y obedientes a cierta religión. En la Iglesia católica, es el primer paso de una serie de requisitos para una posible canonización como santo, mientras en la Iglesia ortodoxa, se usa para referirse a cualquier cristiano ortodoxo. La traducción del término a otros idiomas sería Abdullah​ (del árabe: عبد الله [Abd Allah] ‘"siervo de Dios"’), Obadiah (del hebreo: עובדיה), Gottschalk (del alemán: ) y Devdas (del sánscrito: siervo de Dios).[cita requerida]
rdf:langString Pelayan Tuhan (Servant of God), disebut juga Hamba Tuhan atau Hamba Allah, adalah gelar yang diberikan kepada seorang individu dalam berbagai agama; dan secara umum adalah orang yang diyakini memiliki kesalehan dalam imannya. Pada Gereja Katolik, secara khusus, gelar tersebut menunjuk kepada seseorang yang memasuki tahap penyelidikan oleh Gereja untuk kemungkinan kesucian. Di gereja-gereja Ortodoks Timur, istilah ini mengacu pada setiap orang Kristen Orthodoks Timur.
rdf:langString "Servant of God" is a title used in the Catholic Church to indicate that an individual is on the first step toward possible canonization as a saint.
rdf:langString 하느님의 종(라틴어: Servus Dei)은 기독교에서 어떤 신앙인의 업적을 드높이기 위해 사용하는 호칭이다. 로마 가톨릭교회에서는 성인으로서의 공식적인 승인을 숙고하려고 선종한 신앙인의 일생과 업적을 조사하기 시작한 사람에게 주어지는 호칭이다. 시성 절차의 네 단계 가운데 첫 번째 단계는 ‘하느님의 종’이라는 호칭을 받는 것이다. 다음 단계는 시성성에 제출되어 순교했다거나 덕행에 뛰어난 모범을 보였다는 판결이 나면 ‘가경자’가 되는 것이다. 그다음에 시성성에서 가경자의 기적을 확인한 다음에는 시복됨과 더불어 ‘복자(여성형은 복녀)’라는 칭호를 받게 된다. 마지막 단계로는 시성이 있는데, 이것은 ‘성인’(여성형은 성녀)의 호칭으로 대치되는 것이다.
rdf:langString Servo di Dio è un titolo che la Chiesa cattolica assegna dopo la morte a persone che ritiene si siano distinte per «santità di vita», e per le quali è stato avviato il processo canonico di beatificazione. Il titolo successivo, se si ritiene che il Servo di Dio abbia mostrato particolare «eroicità delle virtù», è "Venerabile". Non è da confondersi con servus servorum Dei ("servo dei servi di Dio"), che è uno dei titoli propri del papa, introdotto da Gregorio I.
rdf:langString De verkrijging van de titel Dienaar Gods (respectievelijk Dienaresse Gods) door een vereerde overledene is een voorstadium van de zalig- en heiligverklaring in de Rooms-Katholieke Kerk. Wanneer men aan de slag gaat met een verhoopte heiligverklaring wordt door het bisdom van de betrokkene eerst een levensschets gemaakt, met daarbij een lijst van getuigen (of deskundigen als de kandidaat al te lang overleden is). De kandidaat wordt dan 'Dienaar Gods' genoemd.
rdf:langString Servo de Deus é o título que a Igreja Católica dá a uma pessoa cujo processo de canonização foi oficialmente aberto. Esse título não deve ser confundido com Servus Servorum Dei (servo dos servos de Deus), um dos títulos do Papa. Essa é a primeira das quatro etapas do processo de canonização. No próximo passo, o candidato a santo recebe o título de Venerável, depois de o Pontífice decretar que essa pessoa, em vida, destacou-se pelas suas virtudes cristãs heroicamente vividas ou pela honra do martírio. Após confirmado um milagre obtido pela intercessão do venerável, ele obtém o título de beato, e, após comprovado um segundo milagre, ocorrido após a beatificação, atribui-se a essa pessoa o título de santo.
rdf:langString Слуга Божий (лат. Venerabilis Dei servus) — в католицизме — официальный титул, который присваивается человеку в период от начала процесса его беатификации до причисления его к лику блаженных. Также перед беатификацией умершего праведника могут именовать «досточтимый». В общехристианском смысле выражение «слуга Божий» используется как синоним любого христианина. Не следует путать этот титул с одним из официальных титулов Папы Римского «Слуга Слуг Божьих» (лат. Servus Servorum Dei).
rdf:langString Sługa Boży (łac. Servus Dei) – określenie stosowane w Kościele katolickim oznaczające osobę zmarłą, otoczoną kultem prywatnym, wobec której rozpoczęto proces beatyfikacyjny. W powszechnym znaczeniu chrześcijańskim (i w niektórych innych tradycjach religijnych, np. arabska nazwa Abdullah عبد الله dosłownie oznacza „sługa boży”) określenie „sługa boży” jest używane jako określenie osoby, która uważana jest za pobożną i bogobojną w swej wierze. Chociaż formalnie najczęściej używane jest w stosunku do tych, których rozpoczął się proces beatyfikacyjny (w Kościele katolickim), tak naprawdę może być użyte w stosunku do każdego chrześcijanina. Kościoły wschodnie na przykład używają tego określenia do opisania wierzącego przystępującego do otrzymania Eucharystii (Komunii Świętej). W związku z tym na tym etapie nie stanowi to deklaracji Kościoła na temat życia i wiary danej osoby. Kiedy Kongregacja Spraw Kanonizacyjnych przychylnie oceni życie i cnoty kandydata, a jej relację zatwierdzi papież, zostaje ogłoszony dekret o heroiczności cnót Positio super virtutibus, a zmarłemu przysługuje tytuł „Czcigodny Sługa Boży”.
rdf:langString Слуга́ Бо́жий — офіційний титул, який присвоюється померлому католику в період від початку процесу беатифікації до зарахування його до лику блаженних. Головні критерії для початку процесу і присвоєння особі титулу «слуга Божий» — «святість життя» або «героїчність чеснот». Перед беатифікацією померлого праведника також можуть іменувати «високоповажний». У загально-християнському сенсі вислів «слуга Божий» використовується як синонім християнина. Не слід плутати цей титул з одним з офіційних титулів Папи Римського (лат. Servus Servorum Dei).
rdf:langString 神僕(拉丁語:Servus Dei;英語:Servant of God),即神的僕人,在許多宗教中都使用的稱號,也用來表彰他們信徒的虔誠。在天主教會中,稱為天主之僕,是一個特別的稱號,是天主教封聖程序中對於確認生前信仰虔誠的候選者的稱呼,在此之後有可能被進一步授與可敬者、真福者封號,最後得以封聖。此外,在東方正教會和天主教會中,所有的信徒都被稱為神僕。 希伯來文名字奧巴底亞(希伯來語:עבדיה‎,Obadiah),阿拉伯文名字阿布度拉(阿拉伯语:عبد الله‎,Abd Allah;英語:Abdullah或Abdallah),德文名字歌德沙克(德語:Gottschalk),原義都是神的僕人。
xsd:nonNegativeInteger 4919

data from the linked data cloud