Sentence clause structure
http://dbpedia.org/resource/Sentence_clause_structure an entity of type: Thing
Les oracions coordinades són oracions compostes unides mitjançant una conjunció. Es caracteritzen pel fet que, a diferència de les subordinades, si se separen, les dues frases poden funcionar independentment, és a dir, l'una no depèn de l'altra per tenir sentit. Estan en un mateix nivell sintàctic. Ex.: No em puc concentrar, però miraré de fer-ho.
rdf:langString
Una oración coordinada es un tipo de oración compuesta que está conformada por dos o más cláusulas (o proposiciones) que no tienen dependencias sintácticas.
rdf:langString
In grammar, sentence and clause structure, commonly known as sentence composition, is the classification of sentences based on the number and kind of clauses in their syntactic structure. Such division is an element of traditional grammar.
rdf:langString
文型(ぶんけい、Sentence pattern)とは、言語において、文における語順のおき方を定めたルールのことである。
rdf:langString
A frase, oração e período são compostos por coordenação quando têm orações equivalentes, mas sem dependência uma da outra. São sintaticamente independentes. As orações coordenadas podem estar simplesmente justapostas, isto é, colocadas uma ao lado da outra sem qualquer conectivo que as enlace, este tipo de oração coordenada chama-se assindética. Exemplos:
* "Será uma vida nova, começará hoje, não haverá nada para trás." (oração coordenada assindética)
* "A Grécia seduzia-o, mas Roma dominava-o." (oração coordenada sindética)
rdf:langString
Сложносочинённое предложение (ССП) — сложное предложение с сочинительной связью между его частями. Составные части сложносочинённого предложения грамматически не зависят друг от друга, то есть они равноправны. В отличие от сложноподчинённого предложения, в сложносочинённом союзы не входят ни в одну из частей и используется абсолютное время глаголов сказуемых. В сложносочинённом грамматические основы не зависят друг от друга, в сложноподчинённом одна грамматическая основа зависит от другой.
rdf:langString
Складносурядне речення (ССР) — складне речення, в якому прості (сурядні) речення рівноправні за змістом і пов'язані сурядними сполучниками. Змістова та граматична самостійність частин складносурядного речення має відносний характер, оскільки часто лише перша частина будується вільно, а друга певною мірою залежить від її змісту та структури. Наприклад: Поїдемо поговоримо з лісом, а вже тоді я можу і з людьми (Ліна Костенко)Ялинка затремтіла від низу до вершечка, і кілька зелених глиць упало на сніг (А. Антонов)
rdf:langString
Satzverknüpfung (auch Satzverkettung oder Satzverbindung) bezeichnet in der Syntax die Möglichkeit, Sätze bzw. clauses (siehe Teilsatz) zu einer Satzreihe zu verbinden. Dies kann mit Hilfe bestimmter Wortklassen (z. B. durch Konnektoren wie Konjunktionen oder Adverbien bzw. durch Konverben geschehen = syndetisch, siehe auch Polysyndeton), aber auch ohne solche grammatischen Mittel (asyndetisch). Satzverknüpfungen können außerdem koordiniert oder subordiniert (in manchen Sprachen auch kosubordiniert) sein (siehe auch Hauptsatz, Nebensatz; Parataxe, Hypotaxe).
rdf:langString
Una proposizione coordinata è, all'interno del periodo, una proposizione collegata alla proposizione principale o ad una proposizione subordinata tramite una congiunzione coordinante (e, ma, però, dunque...). Può avere un significato proprio o contenere un'informazione in più che spiega la frase principale (senza per forza dipendere da essa). Il ruolo della coordinazione consiste dunque nel collegare le proposizioni (o frasi semplici) all'interno di un periodo (o frase complessa). Per esempio:
* La mamma chiamò Cappuccetto Rosso e le disse di portare un cestino alla nonna.
rdf:langString
W zdaniu złożonym współrzędnie zdania składowe (zdania współrzędne) nie określają się wzajemnie. Jedno zdanie składowe nie wynika z treści drugiego i każde z nich może istnieć osobno (np. Jem obiad i czytam gazetę. – Jem obiad. Czytam gazetę.). Wyjątkiem jest zdanie złożone współrzędne wynikowe, wtedy jedna czynność wynika z drugiej (np. Gosia jest systematyczna, więc nie ma problemów z nauką.). Rodzaje zdań złożonych współrzędnie można najłatwiej określić po spójnikach, jakie łączą zdania składowe:
rdf:langString
rdf:langString
Oració coordinada
rdf:langString
Satzverknüpfung
rdf:langString
Oración coordinada
rdf:langString
Proposizione coordinata
rdf:langString
文型
rdf:langString
Zdanie współrzędnie złożone
rdf:langString
Sentence clause structure
rdf:langString
Oração coordenada
rdf:langString
Сложносочинённое предложение
rdf:langString
Складносурядне речення
xsd:integer
41823730
xsd:integer
1114840715
rdf:langString
Les oracions coordinades són oracions compostes unides mitjançant una conjunció. Es caracteritzen pel fet que, a diferència de les subordinades, si se separen, les dues frases poden funcionar independentment, és a dir, l'una no depèn de l'altra per tenir sentit. Estan en un mateix nivell sintàctic. Ex.: No em puc concentrar, però miraré de fer-ho.
rdf:langString
Satzverknüpfung (auch Satzverkettung oder Satzverbindung) bezeichnet in der Syntax die Möglichkeit, Sätze bzw. clauses (siehe Teilsatz) zu einer Satzreihe zu verbinden. Dies kann mit Hilfe bestimmter Wortklassen (z. B. durch Konnektoren wie Konjunktionen oder Adverbien bzw. durch Konverben geschehen = syndetisch, siehe auch Polysyndeton), aber auch ohne solche grammatischen Mittel (asyndetisch). Satzverknüpfungen können außerdem koordiniert oder subordiniert (in manchen Sprachen auch kosubordiniert) sein (siehe auch Hauptsatz, Nebensatz; Parataxe, Hypotaxe). Ein Beispiel für eine Satzreihe ist: „Peter ist krank, aber Inge ist schon wieder gesund.“ Die Konjunktion aber ist in diesem Fall der Konnektor, der die syndetische koordinative (hier: adversative) Verknüpfung beider Sätze bewirkt. In dem Beispiel „Es regnet, daher bleibe ich zu Hause.“ ist das Pronominaladverb daher der Konnektor. Man muss den Begriff der Satzverknüpfung von Mitteln der Kohäsion bzw. Kohärenz unterscheiden, bei denen es um die Verbindung zwischen Sätzen über die Satzgrenze hinausgeht, d. h. um ein textlinguistisches Verfahren. Beispiel: „Es regnet. Wir müssen die Veranstaltung absagen.“
rdf:langString
Una oración coordinada es un tipo de oración compuesta que está conformada por dos o más cláusulas (o proposiciones) que no tienen dependencias sintácticas.
rdf:langString
In grammar, sentence and clause structure, commonly known as sentence composition, is the classification of sentences based on the number and kind of clauses in their syntactic structure. Such division is an element of traditional grammar.
rdf:langString
Una proposizione coordinata è, all'interno del periodo, una proposizione collegata alla proposizione principale o ad una proposizione subordinata tramite una congiunzione coordinante (e, ma, però, dunque...). Può avere un significato proprio o contenere un'informazione in più che spiega la frase principale (senza per forza dipendere da essa). Il ruolo della coordinazione consiste dunque nel collegare le proposizioni (o frasi semplici) all'interno di un periodo (o frase complessa). Per esempio:
* La mamma chiamò Cappuccetto Rosso e le disse di portare un cestino alla nonna. La mamma chiamò Cappuccetto Rosso è la proposizione principale, mentre le disse è la proposizione coordinata (tramite congiunzione e).
rdf:langString
文型(ぶんけい、Sentence pattern)とは、言語において、文における語順のおき方を定めたルールのことである。
rdf:langString
A frase, oração e período são compostos por coordenação quando têm orações equivalentes, mas sem dependência uma da outra. São sintaticamente independentes. As orações coordenadas podem estar simplesmente justapostas, isto é, colocadas uma ao lado da outra sem qualquer conectivo que as enlace, este tipo de oração coordenada chama-se assindética. Exemplos:
* "Será uma vida nova, começará hoje, não haverá nada para trás." (oração coordenada assindética)
* "A Grécia seduzia-o, mas Roma dominava-o." (oração coordenada sindética)
rdf:langString
W zdaniu złożonym współrzędnie zdania składowe (zdania współrzędne) nie określają się wzajemnie. Jedno zdanie składowe nie wynika z treści drugiego i każde z nich może istnieć osobno (np. Jem obiad i czytam gazetę. – Jem obiad. Czytam gazetę.). Wyjątkiem jest zdanie złożone współrzędne wynikowe, wtedy jedna czynność wynika z drugiej (np. Gosia jest systematyczna, więc nie ma problemów z nauką.). Rodzaje zdań złożonych współrzędnie można najłatwiej określić po spójnikach, jakie łączą zdania składowe:
* Łączne – czynności współistnieją ze sobą, tzn. występują w jednakowym czasie i przestrzeni (np. Zuzia jest zdolna i uczy się dobrze.).spójniki: „i”, „a”, „oraz”, „ani”, „ni”, „jak”, „też”, „jakże”, „także”, „tudzież” lub bezspójnikowo (przecinek).wykres: __1__....__2__
* Rozłączne – zdania składowe wykluczają się wzajemnie (np. Odwiedzę kolegów albo pójdę na spacer.).spójniki: „albo”, „czy”, „lub”, „bądź”wykres: __1__<....>__2__
* Wynikowe – jedna czynność wynika z drugiej (np. Andrzej jest pilny, więc w szkole ma dobre oceny.).spójniki: „więc”, „zatem”, „toteż”, „dlatego”,wykres: __1__>....>__2__
* Przeciwstawne – czynności przeciwstawiają się sobie (np. Turyści byli już zmęczeni, ale nie chcieli robić postoju.).spójniki: „ale”, „lecz”, „a”, „jednak”, „zaś”, „natomiast”,wykres: __1__>....<__2__
* Synonimiczne – czynności wynikają jedna z drugiej (np. Ciągle dzwonią, czyli chcą to szybko załatwić.).spójniki: „czyli”, „to jest”, „to znaczy”wykres: __1__..=..__2__
rdf:langString
Сложносочинённое предложение (ССП) — сложное предложение с сочинительной связью между его частями. Составные части сложносочинённого предложения грамматически не зависят друг от друга, то есть они равноправны. В отличие от сложноподчинённого предложения, в сложносочинённом союзы не входят ни в одну из частей и используется абсолютное время глаголов сказуемых. В сложносочинённом грамматические основы не зависят друг от друга, в сложноподчинённом одна грамматическая основа зависит от другой.
rdf:langString
Складносурядне речення (ССР) — складне речення, в якому прості (сурядні) речення рівноправні за змістом і пов'язані сурядними сполучниками. Змістова та граматична самостійність частин складносурядного речення має відносний характер, оскільки часто лише перша частина будується вільно, а друга певною мірою залежить від її змісту та структури. Наприклад: Поїдемо поговоримо з лісом, а вже тоді я можу і з людьми (Ліна Костенко)Ялинка затремтіла від низу до вершечка, і кілька зелених глиць упало на сніг (А. Антонов)
xsd:nonNegativeInteger
16234