Seeland-II-C
http://dbpedia.org/resource/Seeland-II-C an entity of type: WikicatRunes
Der Brakteat Seeland-II-C/ Raum Køge (IK 98, KJ 127, DRBr 61) ist ein Brakteat, der 1852 in zweifach, als modelgleiche Ausfertigung in der Nähe von Køge im Südosten der Insel Seeland, in Dänemark gefunden wurde. Er wird auf die Eisenzeit zwischen 450 und 570 n. Chr. datiert. In der Mitte des Amuletts ist ein Reiter mit Speer abgebildet. Das Bild wird von einer Runeninschrift umrahmt. Die linksläufige Inschrift lautet in lateinische Buchstaben transkribiert: ᚺᚨᚱᛁᚢᚺᚨᚺᚨᛁᛏᛁ⌃ᚨ⁝ᚠᚨᚱᚨᚢᛁᛋᚨ⁚ᚷᛁᛒᚢᚨᚢ†ᚨ ⁛ (ᛏᛏᛏ)hariuha haitika : farauisa : gibu auja : (ttt)
rdf:langString
El bracteato Seeland-II-C (bracteato de Selandia 2) es un bracteato escandinavo encontrado Selandia, Dinamarca, datado en el periodo de las migraciones germánicas (alrededor del 500). Su imagen central representa una cabeza de hombre sobre un cuadrúpedo. Esta representación es la característica que define a los bracteatos de tipo C (de los que se conservan unas 400 piezas), y generalmente se interpreta como una representación de Odín curando a su caballo. Este bracteato lleva una inscripción en caracteres del futhark antiguo que se translitera como: hariuha haitika : farauisa : gibu auja : ttt
rdf:langString
Seeland-II-C (Sjælland bracteate 2) is a Scandinavian bracteate from Zealand, Denmark, that has been dated to the Migration period (around 500 AD). The bracteate bears an Elder Futhark inscription which reads as: ᚺᚨᚱᛁᚢᚺᚨᚺᚨᛁᛏᛁᚲᚨ ᛬ ᚠᚨᚱᚨᚢᛁᛋᚨ ᛬ ᚷᛁᛒᚢᚨᚢᛅᚨ ᛬ ᛏᛏᛏhariuha haitika : farauisa : gibu auja : ttt The final ttt is a triple-stacked Tiwaz rune. This use of the rune is often interpreted as three invocations of the Norse pagan god Tyr. The inscription *hariuha is suggested to contain the Germanic noun *harja, meaning "army, troop" - a common occurrence in Germanic compound names.
rdf:langString
Il Seeland-II-C (bratteato di Sjælland 2) è un bratteato scandinavo proveniente dall'isola di Zelanda, in Danimarca, databile al periodo delle migrazioni (attorno al 500). Il bratteato contiene la seguente iscrizione runica in Fuþark antico: hariuha haitika : farauisa : gibu auja : ttt La ttt finale è una tripla runa Tiwaz. L'immagine centrale raffigura una testa maschile sopra un quadrupede. Questa è la caratteristica distintiva dei C-bratteati (di cui ne sono sopravvissuti circa 400 esemplari), e viene spesso interpretata come la figura di Odino che cavalca il suo cavallo.
rdf:langString
rdf:langString
Brakteat Seeland-II-C
rdf:langString
Seeland-II-C
rdf:langString
Seeland-II-C
rdf:langString
Seeland-II-C
xsd:integer
3347528
xsd:integer
1064550196
rdf:langString
Der Brakteat Seeland-II-C/ Raum Køge (IK 98, KJ 127, DRBr 61) ist ein Brakteat, der 1852 in zweifach, als modelgleiche Ausfertigung in der Nähe von Køge im Südosten der Insel Seeland, in Dänemark gefunden wurde. Er wird auf die Eisenzeit zwischen 450 und 570 n. Chr. datiert. In der Mitte des Amuletts ist ein Reiter mit Speer abgebildet. Das Bild wird von einer Runeninschrift umrahmt. Die linksläufige Inschrift lautet in lateinische Buchstaben transkribiert: ᚺᚨᚱᛁᚢᚺᚨᚺᚨᛁᛏᛁ⌃ᚨ⁝ᚠᚨᚱᚨᚢᛁᛋᚨ⁚ᚷᛁᛒᚢᚨᚢ†ᚨ ⁛ (ᛏᛏᛏ)hariuha haitika : farauisa : gibu auja : (ttt) Die abschließende, dreifache-Rune ttt besteht aus drei übereinander liegenden Tiwaz-Zeichen (ᛏ). Es gibt verschiedene Deutungen des Wortes farauisa. Es könnte sich auf Reisen beziehen, oder es könnte auf das Wissen des Subjekts hinweisen. Entsprechend kommen die Autoren zu unterschiedlichen Übersetzungen der Inschrift: „Hariuha heiße ich, der Reisekundige. Ich gebe Schutz auf der Reise“.„Ich werde Hariuha genannt, wissend um das Unglück bringe ich Glück“. Mit „Hariuha“ scheint Odin bzw. Wotan (ein Ase, germanische Gottheit) gemeint zu sein. Dieser trägt in der germanischen Mythologie verschiedene Namen, sogenannte Kognomen oder Beinamen, um, wenn er unter Menschen kam, nicht sofort erkannt zu werden. Ein Hut mit breiter Krempe verstärkte seine Tarnung. Die Verzierungen des Reiters weisen auf diese Attribute hin.
rdf:langString
El bracteato Seeland-II-C (bracteato de Selandia 2) es un bracteato escandinavo encontrado Selandia, Dinamarca, datado en el periodo de las migraciones germánicas (alrededor del 500). Su imagen central representa una cabeza de hombre sobre un cuadrúpedo. Esta representación es la característica que define a los bracteatos de tipo C (de los que se conservan unas 400 piezas), y generalmente se interpreta como una representación de Odín curando a su caballo. Este bracteato lleva una inscripción en caracteres del futhark antiguo que se translitera como: hariuha haitika : farauisa : gibu auja : ttt Las ttt finales son la transliteración de tres runas tiwaz consecutivas. Las runas tiwaz múltiples consecutivas se interpretan como invocaciones al dios nórdico Tyr. Krause traduce la inscripción como: "Hariuha me llamo: el sabio peligroso: doy protección." Farauisa se interpreta como fara-uisa, que puede ser «informado del peligro» o «entendido del viaje». Moltke traduce estas palabras como «..., el que es prudente con el peligro logra la felicidad».
rdf:langString
Seeland-II-C (Sjælland bracteate 2) is a Scandinavian bracteate from Zealand, Denmark, that has been dated to the Migration period (around 500 AD). The bracteate bears an Elder Futhark inscription which reads as: ᚺᚨᚱᛁᚢᚺᚨᚺᚨᛁᛏᛁᚲᚨ ᛬ ᚠᚨᚱᚨᚢᛁᛋᚨ ᛬ ᚷᛁᛒᚢᚨᚢᛅᚨ ᛬ ᛏᛏᛏhariuha haitika : farauisa : gibu auja : ttt The final ttt is a triple-stacked Tiwaz rune. This use of the rune is often interpreted as three invocations of the Norse pagan god Tyr. The central image shows a male's head above a quadruped. This is the defining characteristic of C-bracteates (of which some 400 specimens survive), and is often interpreted as a depiction of the god Odin, healing his horse. David W. Krause translates the inscription as: "Hariuha I am called: the dangerous knowledgeable one: I give chance." farauisa is interpreted as fara-uisa, either "danger-wise" or "travel-wise". Erik Moltke translates this word as "one who is wise about dangers". The giving of "chance" or "luck" in the inscription is evidence of the use of bracteates as amulets. The inscription *hariuha is suggested to contain the Germanic noun *harja, meaning "army, troop" - a common occurrence in Germanic compound names.
rdf:langString
Il Seeland-II-C (bratteato di Sjælland 2) è un bratteato scandinavo proveniente dall'isola di Zelanda, in Danimarca, databile al periodo delle migrazioni (attorno al 500). Il bratteato contiene la seguente iscrizione runica in Fuþark antico: hariuha haitika : farauisa : gibu auja : ttt La ttt finale è una tripla runa Tiwaz. L'immagine centrale raffigura una testa maschile sopra un quadrupede. Questa è la caratteristica distintiva dei C-bratteati (di cui ne sono sopravvissuti circa 400 esemplari), e viene spesso interpretata come la figura di Odino che cavalca il suo cavallo. Krause ha tradotto questa iscrizione con: farauisa viene interpretato come fara-uisa, ovvero "il pericoloso" o "il viaggiatore". Moltke traduce questo termine con "uno che è saggio riguardo ai pericoli".
xsd:nonNegativeInteger
3043