Sahib
http://dbpedia.org/resource/Sahib an entity of type: GivenName
Sáhib je arabský titul pro panovníka či urozeného člověka.
rdf:langString
الصاحب لقب عسكري مستعمل في شبه القارة الهندية.
rdf:langString
Das Wort Sāhib (arabisch صاحب, DMG ṣāḥib) bedeutet „Gefährte, Inhaber, Herr, Anhänger“ und wird auch im Koran verwendet. Im indischen und pakistanischen Sprachraum wird es als höfliche Anrede benutzt.
rdf:langString
Sahib ou Sahbi (sahiba au féminin), de l'arabe صاحب, signifiant à l'origine « ami, compagnon », issu de la conjugaison sahiba صحب « il accompagnait », mais utilisé par la suite comme signifiant « seigneur », est un mot de l'hindi ou du bengalî signifiant monsieur, maître, ou à l'origine, seigneur.
rdf:langString
( 아일랜드 신화에 등장하는 사람에 대해서는 사이브 (아일랜드 신화) 문서를 참고하십시오.) 사이브(/ˈsɑːhɪb/, 전통적으로 /ˈsɑː.iːb/ or /ˈsɑːb/;아랍어: صاحب)는 님 이나 주인님에 해당하는 존칭이다. 인도 내 지체 높은 인도인이나 유럽인을 부르는 경칭이기도 하면서 히말라야 산맥 등반 초창기에 인도인 짐꾼이나 셰르파들이 자신들의 고용주에게 붙였던 경칭이다
rdf:langString
サーヒブ (Sahib, [səˈhiːb], traditionally [ˈsɑː.iːb] or [ˈsɑːb]; アラビア語: صاحب)は、アラビア語を起源とする語で、「主人」あるいは「保有者」を意味する語。女性の場合サーヒバとなる。 この語はインドで広く使用され、 ウルドゥー語、ヒンディー語、パンジャービー語、ベンガリー語、グジャラーティー語、パシュトー語、 トルコ語、マラーティー語、カンナダ語でその意味が通じる。 ハーンやナワーブよりも下の称号とされ、小国の君主の称号として基本的に使用された。また、年少の王子の称号としても使用された。 本来アラビア語で「仲間」を意味する語であったが、インドに入ったのち、名詞として、また称号として様々なニュアンスを持つようになり、初めは「紳士」「主人」という意味であったが、イギリスによるインド統治時代にはヨーロッパ人一般を指す語として用いられた。
rdf:langString
Sahib (z arab. „pan, władca”) – forma honoryfikacyjnaużywana w językach indyjskich. W czasach kolonialnych w Indiach mianem sahibowie określano Europejczyków. W hindi słowo funkcjonuje jako tytuł grzecznościowy stawiany po nazwisku, imieniu lub tytule zawodowym.
rdf:langString
Саги́б (также саиб, сахиб, из языков Индии, исходно от араб. صاحب) — вежливое название европейца в колониальной Индии, а также форма обращения к нему, а также к мусульманам-индийцам. Слово, первоначально обозначавшее в арабском владельца или «держателя» (начальника), через использование в Индии превратилось в клише, характеризующее отношение покорённого населения к колонизатору.
rdf:langString
Sahib (arabiska: herre, mästare) var en titel med innebörden "herr" som användes för europeiska män i det koloniala Indien. Den kvinnliga motsvarigheten var sahiba eller memsahib ("mem saab"), genom tillägg av engelskans ma’am ("mēm"). Ordet används även som titel i bland annat Afghanistan och avser då en högutbildad eller mäktig person oavsett nationalitet. En guvernör kan således tituleras wali-sahib, en läkare duktur-sahib.
rdf:langString
Sahib (del urdu y árabe, صاحب, "amigo" o "compañero") es el honorífico árabe que equivale a "Señor" o "Don" y que también se usa en otras lenguas habladas por musulmanes, como el urdu, el bengalí, y el pashto. Este término se puede también traducir como "gracia" o, en Sijismo, "honor de gurú". La forma femenina es "Sahiba" (صاحبة), "amiga" o "compañera". En la India Británica, Sahib era también un estilo formal, utilizado como un título adicional para aristócratas nativos, incluyendo soberanos de algunos estados y/o ciertos miembros de sus dinastías.
rdf:langString
Sahib or Saheb (/ˈsɑːhɪb/; Arabic: صاحب) is an Arabic title meaning 'companion'. It was historically used for the first caliph Abu Bakr in the Quran. The title is still applied to the caliph by Sunni Muslims.
rdf:langString
rdf:langString
Sahib
rdf:langString
صاحب (عسكرية)
rdf:langString
Sáhib
rdf:langString
Sāhib
rdf:langString
Sahib
rdf:langString
Sahib
rdf:langString
サーヒブ
rdf:langString
사이브
rdf:langString
Sahib
rdf:langString
Sahib
rdf:langString
Сагиб
xsd:integer
2337238
xsd:integer
1117715174
rdf:langString
Sáhib je arabský titul pro panovníka či urozeného člověka.
rdf:langString
الصاحب لقب عسكري مستعمل في شبه القارة الهندية.
rdf:langString
Das Wort Sāhib (arabisch صاحب, DMG ṣāḥib) bedeutet „Gefährte, Inhaber, Herr, Anhänger“ und wird auch im Koran verwendet. Im indischen und pakistanischen Sprachraum wird es als höfliche Anrede benutzt.
rdf:langString
Sahib (del urdu y árabe, صاحب, "amigo" o "compañero") es el honorífico árabe que equivale a "Señor" o "Don" y que también se usa en otras lenguas habladas por musulmanes, como el urdu, el bengalí, y el pashto. Este término se puede también traducir como "gracia" o, en Sijismo, "honor de gurú". La forma femenina es "Sahiba" (صاحبة), "amiga" o "compañera". En la India Británica, Sahib era también un estilo formal, utilizado como un título adicional para aristócratas nativos, incluyendo soberanos de algunos estados y/o ciertos miembros de sus dinastías. Una derivación conocida del título es Sahibzada (que en persa significa "hijo de Sahib"; -zada(h) es el sufijo persa de "hijo (de)"). Este también era un título formal usado por algunos príncipes de las dinastías musulmanas.
rdf:langString
Sahib ou Sahbi (sahiba au féminin), de l'arabe صاحب, signifiant à l'origine « ami, compagnon », issu de la conjugaison sahiba صحب « il accompagnait », mais utilisé par la suite comme signifiant « seigneur », est un mot de l'hindi ou du bengalî signifiant monsieur, maître, ou à l'origine, seigneur.
rdf:langString
Sahib or Saheb (/ˈsɑːhɪb/; Arabic: صاحب) is an Arabic title meaning 'companion'. It was historically used for the first caliph Abu Bakr in the Quran. The title is still applied to the caliph by Sunni Muslims. As a loanword, Sahib has passed into several languages, including Persian, Kurdish, Turkish, Kazakh, Uzbek, Turkmen, Tajik, Crimean Tatar, Urdu, Hindi, Punjabi, Pashto, Bengali, Gujarati, Marathi, Rohingya and Somali. During medieval times, it was used as a term of address, either as an official title or an honorific. Now, in South and Central Asia, it's almost exclusively used to give respect to someone higher or lower. For example, drivers are commonly addressed as sahib in South Asia and so on. The honorific has largely been replaced with sir. Some shorten sahib to saab.
rdf:langString
( 아일랜드 신화에 등장하는 사람에 대해서는 사이브 (아일랜드 신화) 문서를 참고하십시오.) 사이브(/ˈsɑːhɪb/, 전통적으로 /ˈsɑː.iːb/ or /ˈsɑːb/;아랍어: صاحب)는 님 이나 주인님에 해당하는 존칭이다. 인도 내 지체 높은 인도인이나 유럽인을 부르는 경칭이기도 하면서 히말라야 산맥 등반 초창기에 인도인 짐꾼이나 셰르파들이 자신들의 고용주에게 붙였던 경칭이다
rdf:langString
サーヒブ (Sahib, [səˈhiːb], traditionally [ˈsɑː.iːb] or [ˈsɑːb]; アラビア語: صاحب)は、アラビア語を起源とする語で、「主人」あるいは「保有者」を意味する語。女性の場合サーヒバとなる。 この語はインドで広く使用され、 ウルドゥー語、ヒンディー語、パンジャービー語、ベンガリー語、グジャラーティー語、パシュトー語、 トルコ語、マラーティー語、カンナダ語でその意味が通じる。 ハーンやナワーブよりも下の称号とされ、小国の君主の称号として基本的に使用された。また、年少の王子の称号としても使用された。 本来アラビア語で「仲間」を意味する語であったが、インドに入ったのち、名詞として、また称号として様々なニュアンスを持つようになり、初めは「紳士」「主人」という意味であったが、イギリスによるインド統治時代にはヨーロッパ人一般を指す語として用いられた。
rdf:langString
Sahib (z arab. „pan, władca”) – forma honoryfikacyjnaużywana w językach indyjskich. W czasach kolonialnych w Indiach mianem sahibowie określano Europejczyków. W hindi słowo funkcjonuje jako tytuł grzecznościowy stawiany po nazwisku, imieniu lub tytule zawodowym.
rdf:langString
Саги́б (также саиб, сахиб, из языков Индии, исходно от араб. صاحب) — вежливое название европейца в колониальной Индии, а также форма обращения к нему, а также к мусульманам-индийцам. Слово, первоначально обозначавшее в арабском владельца или «держателя» (начальника), через использование в Индии превратилось в клише, характеризующее отношение покорённого населения к колонизатору.
rdf:langString
Sahib (arabiska: herre, mästare) var en titel med innebörden "herr" som användes för europeiska män i det koloniala Indien. Den kvinnliga motsvarigheten var sahiba eller memsahib ("mem saab"), genom tillägg av engelskans ma’am ("mēm"). Ordet används även som titel i bland annat Afghanistan och avser då en högutbildad eller mäktig person oavsett nationalitet. En guvernör kan således tituleras wali-sahib, en läkare duktur-sahib.
xsd:nonNegativeInteger
14670