Russian Translation (TV series)
http://dbpedia.org/resource/Russian_Translation_(TV_series) an entity of type: Thing
Russian Translation (Russian: Русский перевод) is a 2007 Russian TV miniseries, based on the novel The Journalist by Andrey Konstantinov (1996). The plot is set in the 1980s and follows Soviet military advisors and translators working in Arab countries, specifically in Yemen and Libya.
rdf:langString
ترجمة روسية (بالروسية:'РУССКИЙ ПЕРЕВОД) مسلسل تليفزيوني روسي تم إنتاجه 2006 وعرض عام 2007 في القناة الأولي الروسية. والمسلسل مقتبس من رواية «الصحافي» للكاتب ومؤسس وكالة التحقيقات الصحفية الروسي اندري كنستانتينوف هي الرواية الأولي من نوعها التي تدور أحداثها في اليمن الديمقراطي وليبيا بين 1984-1991 وتحكي حكاية المترجمين المستشرقين الروس الذين كانوا يؤدون واجبهم وعملهم جنب الخبراء العسكريين السوفييت في اطار التعاون العسكري بين بلادهم والدول العربية.
rdf:langString
«Ру́сский перево́д» — российский телевизионный сериал 2006 года, снят по роману Андрея Константинова «Журналист». Роман входит в цикл романов «Бандитский Петербург», поэтому этот сериал является фактическим спин-оффом сериала «Бандитский Петербург». Сериал о советских военных переводчиках-арабистах: студентах и курсантах-практикантах, кадровых военных, «двухгодичниках» и «служащих СА», работавших во второй половине 1980-х в арабских странах, конкретно — в Народной Демократической Республике Йемен (НДРЙ) и Ливии.
rdf:langString
«Російський переклад» (рос. Русский перевод) — російський телесеріал 2006 року. Знімався в трьох країнах (Росія, Азербайджан та Туніс) із залученням французьких фахівців зі спецефектів і великої кількості справжньої важкої військової техніки. Літературною основою фільму став роман «Журналіст», написаний Андрієм Константиновим, автором «Бандитського Петербурга».
rdf:langString
rdf:langString
ترجمة روسية (مسلسل)
rdf:langString
Russian Translation (TV series)
rdf:langString
Русский перевод
rdf:langString
Російський переклад (телесеріал)
xsd:integer
13628292
xsd:integer
1093789479
rdf:langString
Русский перевод
rdf:langString
Dajan Gajtkulov
rdf:langString
Russia
rdf:langString
Alexander Chernyaev
rdf:langString
Alexander Chernjaev
rdf:langString
Dmitrij Gluschenko
consultants:
rdf:langString
Vladimir Agafonov
rdf:langString
Vladimir Fisunov
xsd:date
2007-09-11
rdf:langString
political detective
rdf:langString
Arabic
rdf:langString
Russian
rdf:langString
English
rdf:langString
Arabic dialects
xsd:date
2007-09-20
rdf:langString
NTV-Kino for 1TV First channell
<second>
3180.0
<millimetre>
35.0
<second>
24480.0
rdf:langString
Sergey Selin
rdf:langString
Ramil Sabitov
rdf:langString
Sergey Veksler
rdf:langString
Alyona Yakovleva
rdf:langString
Nikita Zverev
rdf:langString
Eduard Volodarsky
rdf:langString
ترجمة روسية (بالروسية:'РУССКИЙ ПЕРЕВОД) مسلسل تليفزيوني روسي تم إنتاجه 2006 وعرض عام 2007 في القناة الأولي الروسية. والمسلسل مقتبس من رواية «الصحافي» للكاتب ومؤسس وكالة التحقيقات الصحفية الروسي اندري كنستانتينوف هي الرواية الأولي من نوعها التي تدور أحداثها في اليمن الديمقراطي وليبيا بين 1984-1991 وتحكي حكاية المترجمين المستشرقين الروس الذين كانوا يؤدون واجبهم وعملهم جنب الخبراء العسكريين السوفييت في اطار التعاون العسكري بين بلادهم والدول العربية. والمؤلف نفسه عمل مترجما للغة العربية في لواء المظلات قرب عدن ثم بالقاعدة الجوية القريبة من بنغازي في الفترة الزمنية المذكورة بل وانه اصرعلي أدبية كتابه وعلي عدم تطابق الأشخاص واللأماكن والأحداث كما هي في الكتاب مع الأشخاص والأماكن والأحداث الحقيقية التاريخية فان حدث مثل هذا التطابق فليس إلا من قبيل الصدفة. أما الفيلم «ترجمة روسية» فهو محاولة نقل تلك الرواية لاندري كستانتينوف الي شاشات التلفزيون والفيديو، وعلي الرغم كون اللغة الروسية لغة فيلم أساسية تلعب اللغة العربية ولهجاتها دورا هاما في مشاهد الفيلم أيضا كاحد ابطال المسلسل
rdf:langString
Russian Translation (Russian: Русский перевод) is a 2007 Russian TV miniseries, based on the novel The Journalist by Andrey Konstantinov (1996). The plot is set in the 1980s and follows Soviet military advisors and translators working in Arab countries, specifically in Yemen and Libya.
rdf:langString
«Ру́сский перево́д» — российский телевизионный сериал 2006 года, снят по роману Андрея Константинова «Журналист». Роман входит в цикл романов «Бандитский Петербург», поэтому этот сериал является фактическим спин-оффом сериала «Бандитский Петербург». Сериал о советских военных переводчиках-арабистах: студентах и курсантах-практикантах, кадровых военных, «двухгодичниках» и «служащих СА», работавших во второй половине 1980-х в арабских странах, конкретно — в Народной Демократической Республике Йемен (НДРЙ) и Ливии. В частности сериал рассказывает о молодых годах журналиста Андрея Обнорского (Серегина), одного из главных персонажей сериала «Бандитский Петербург».
rdf:langString
«Російський переклад» (рос. Русский перевод) — російський телесеріал 2006 року. Знімався в трьох країнах (Росія, Азербайджан та Туніс) із залученням французьких фахівців зі спецефектів і великої кількості справжньої важкої військової техніки. Літературною основою фільму став роман «Журналіст», написаний Андрієм Константиновим, автором «Бандитського Петербурга». Літературною обробкою сценарію займався Едуард Володарський, а режисером-постановником став Олександр Черняєв. Музику до фільму написав композитор Ігор Корнелюк. Головні ролі у «Російському перекладі» зіграли молодий актор Микита Звєрєв та дружина режисера Марина Черняєва. У другорядних ролях знялися Сергій Сєлін, Олександр Пашутін, Тетяна Абрамова, Сергій Векслер, Олександр Цуркан, Раміль Сабітов.
<minute>
408.0
xsd:nonNegativeInteger
11006
xsd:date
2007-09-20
xsd:nonNegativeInteger
8
xsd:date
2007-09-11
xsd:double
24480.0