Ruff (clothing)
http://dbpedia.org/resource/Ruff_(clothing) an entity of type: WikicatTextileArts
Un Escarolat és un coll o , independent del vestit, d'unes característiques especials. Es va usar a Espanya al segle xvi i va arribar la seva moda fins al regnat de Felip IV -segle XVII-. És de grans proporcions i oculta tot el coll de la persona, deixant treure el cap per sobre. Es confeccionava amb teixit de lli molt fi o punta de coixí prisat en ones i emmidonat, sempre de color blanc encara que hi va haver una època en què es va posar de moda donar-li un lleu tint d'anyil. Se subjectava amb unes barilles de metall de manera que per darrere quedés aixecat. Aquesta peça de roba era comuna a homes i dones. Els grans mestres de la pintura com l'espanyol Juan Pantoja de la Cruz van deixar en els seus retrats de personatges un bon testimoni de l'existència d'aquests colls.
rdf:langString
Okruží je část renesančního oděvu. Jedná se o hustě nařasený límec, většinou bílé barvy. Muži i ženy ho nejčastěji nosili společně s rukavicemi na slavnostnější události. Okruží bylo součástí renesančního oděvu šlechty první poloviny 17. století a ve druhé polovině století šestnáctého.
* Okruží jako součást ženského hanáckého kroje.
rdf:langString
vidu ankaŭ : refaldo de la peritoneo, kiu fiksas la diversajn partojn de la intestoj (mezentero, mesoentero) Krispo estas kolumo, simpla aŭ duobla, el plisita aŭ rondfaldetita amelita tolo aŭ punto, surmetita ĉefe de viroj, sed ne nur, en la 16a kaj 17a jarcentoj, kaj de virinoj en pli modernaj tempoj. Tiu ornamo de la kutima vesto, propra de altaj sociaj klasoj, videblas ankoraŭ en multnombraj pentraĵoj de monarkoj kaj gravuloj de la menciitaj jarcentoj. Ĉe rifinitaj skoloj pentrartaj, tiu detalo de la vestaro povas iĝi grava ero de la pentraĵo.
rdf:langString
Una lechuguilla es un cuello o gorguera, independiente del vestido o traje, de unas características especiales. Se usó en España en el siglo XVI y llegó su moda hasta el reinado de Felipe IV (siglo XVII). Es de grandes proporciones y oculta todo el cuello de la persona, dejando asomar la cabeza por encima. Se confeccionaba con tejido de lino muy fino o encaje plisado en ondas y almidonado para mantener su forma y estructura, siempre de color blanco aunque hubo una época en que se puso de moda darle un leve tinte de añil. Esta prenda era común a hombres y mujeres. Los grandes maestros de la pintura como el español Juan Pantoja de la Cruz dejaron en sus retratos de personajes un buen testimonio de la existencia de estos cuellos.
rdf:langString
A ruff is an item of clothing worn in Western, Central, and Northern Europe and Spanish America from the mid-16th century to the mid-17th century. The round and flat variation is often called a millstone collar after its resemblance to millstones for grinding grain.
rdf:langString
襞襟(ひだえり、英: Ruff 仏: Fraise)は、洋服のシャツ、ブラウス等の襟の仕立て方の1つ。ことに16世紀半ばから17世紀前半のヨーロッパ諸国において、王侯貴族や富裕な市民の間で流行した。
rdf:langString
러프(Ruff)는 16세기 중반부터 17세기 중반까지 중세 서유럽에서 착용했던 목둘레 착용품이다. 많은 초상화에서도 찾아볼 수 있는 러프는 주로 빳빳한 천으로 만들어졌으며 주름진 형태이다. 초기에는 실용적인 목적이었으나 점차 정교한 장식으로 활용되었다. 여성 뿐만 아니라 남성과 어린이 역시 착용했다.
rdf:langString
La gorgiera è un colletto pieghettato che fa parte dell'abbigliamento aristocratico maschile e femminile dal XVI al XVII secolo. Il termine deriva probabilmente dal francese gorge, parola tuttora usata per dire gola.
rdf:langString
Pipkrage är en typ av krage som tillverkas av flera lager stärkt tyg och läggs i täta rundade veck så att den ser ut som en krans av rör som står ut från halsen. De största varianterna kallas också kvarnstenskrage. Dessa kragar var moderna för den europeiska överklassen cirka 1550-1625, något längre i Nederländerna, för att sedan bara användas som prästkragar inom den dansk-norska prästklassen. Pipkragen skyddade överklassens kläder från puder från deras peruk.
rdf:langString
Фре́за (від фр. fraise) або брижі — вид старовинного коміра зі складками, поширений у XVI—XVII століттях. Був елементом чоловічого, жіночого і дитячого костюму. Назва пов'язана з фр. fraise («потрух», «теляча брижа»): через складчасту структуру коміра.
rdf:langString
Горге́ра (исп. gorguera), также лечуги́лья (исп. lechuguilla), фре́за (фр. fraise), раф (англ. ruff), «мельничный же́рнов» (нидерл. molensteenkraag, нем. Mühlsteinkragen) — круглый плоёный (гофрированный) брыжжевый (польск. bryże от ср.в.нем. bris(e) — «кайма») воротник из накрахмаленной ткани или кружев, плотно охватывающий шею; атрибут одежды представителей высшего и среднего классов Европы XVI—XVII веков.
rdf:langString
襞襟,或音譯作拉夫領,是一種用於衣領的絲織品,於16世紀中期至17世紀中期流行於西歐地區的上流社會之間。 早期的襞襟是襯衫上可拆卸的配件,便於替換洗濯以保持領口的整潔。16世紀時發明了以澱粉漿衣的技術,使襞襟可以加大尺寸而仍保持其形狀固定,其最大半徑可達三十公分,像個圓盤般將頭頸部圍在中間。
rdf:langString
Die Halskrause (auch Kröse, Krulle, Fraise, Duttenkragen, Mühlsteinkragen) entstand als Bestandteil der spanischen Mode im 16. Jahrhundert aus dem in Rüschen gezogenen Abschluss des Kragens. Die Halskrause war in der Regel aus weißem Leinen, gestärkt, mit einer Brennschere röhrenförmig getollt (Pfeifenkragen). Sie wurde auch mit Spitze verziert oder ganz aus Spitze hergestellt, vor allem für Damen. Gelegentlich kamen auch ungestärkte, weiche Krausen vor. Die Halskrause war fester Bestandteil der gehobenen Ausgehkleidung sowohl von Männern als auch von Frauen.
*
*
*
*
* Ito Mancio, 1585
*
*
*
*
rdf:langString
La fraise est un col de lingerie formé de plis ou de godrons. Elle est placée autour du cou qu’elle cache et met en valeur le visage de celui qui la porte. On la désigne également sous le terme de collerette. La fraise est portée en Europe occidentale, à l'époque des guerres de Religion, de la seconde moitié du XVIe au début du XVIIe siècle.Elle présente une multiplicité de formes qui changent en fonction du statut de la personne qui la porte, de sa religion, de sa nationalité et de son époque. Sous l’Empire et la Restauration, la fraise revient à la mode en France.
rdf:langString
Kryza – okrągły, marszczony lub plisowany kołnierz, noszony w Europie Zachodniej, Środkowej i Północnej od połowy XVI wieku do połowy XVII wieku. Wykonywana z cienkiej tkaniny, zazwyczaj obszytej koronką. Pod koniec XVI wieku na popularności zyskiwały kryzy uszyte wyłącznie z koronki. Do usztywnienia używano krochmalu lub drucianego stelaża. Mogły przyjmować duże rozmiary, o średnicy zbliżonej do średnicy damskiej sukni. Niekiedy były również upinane do góry, za uszami, tworząc kształt ściętego stożka.
rdf:langString
Een molensteenkraag, ook pijpkraag, plooikraag of lubbenkraag genaamd, is een ronde kraag van geplooid fijn linnen batist. Later werd dit nog versierd met kant. De molensteenkraag is in de tweede helft van de 16e eeuw door Spanjaarden in de Zuidelijke Nederlanden geïntroduceerd. Veel uitvoeringen van deze kraag hebben als geheel een vorm die aan een molensteen doet denken, vandaar de naam molensteenkraag. De mode kwam tot een einde omstreeks 1630, waarna platte liggende kragen populair werden.
rdf:langString
A gorgeira, também conhecido por rufo ou lechuguilla (do castelhano lechuga, que significa "alface", numa alusão ao seu formato), foi uma gola que se usou na Europa Ocidental desde meados do século XVI até meados do século XVII. Tratava-se dum tipo de gola em tela branca, muito armada, por vezes rendada. Com o passar dos anos, a moda ditou que as gorgeiras passassem a ter um tamanho exagerado, o que lhes valeu a designação jocosa de "prato de São João", em alusão ao martírio de S. João Baptista, cuja cabeça foi entregue a Salomé numa bandeja de prata.
* Gorgeira na moda europeia
*
*
*
*
*
*
rdf:langString
rdf:langString
Escarolat (indumentària)
rdf:langString
Okruží
rdf:langString
Halskrause (Mode)
rdf:langString
Krispo
rdf:langString
Lechuguilla (indumentaria)
rdf:langString
Fraise (costume)
rdf:langString
Gorgiera (abbigliamento)
rdf:langString
러프 (옷)
rdf:langString
襞襟
rdf:langString
Molensteenkraag
rdf:langString
Ruff (clothing)
rdf:langString
Kryza (ubiór)
rdf:langString
Gorgeira
rdf:langString
Горгера
rdf:langString
襞襟
rdf:langString
Pipkrage
rdf:langString
Фреза (комір)
xsd:integer
2163440
xsd:integer
1123047388
rdf:langString
Un Escarolat és un coll o , independent del vestit, d'unes característiques especials. Es va usar a Espanya al segle xvi i va arribar la seva moda fins al regnat de Felip IV -segle XVII-. És de grans proporcions i oculta tot el coll de la persona, deixant treure el cap per sobre. Es confeccionava amb teixit de lli molt fi o punta de coixí prisat en ones i emmidonat, sempre de color blanc encara que hi va haver una època en què es va posar de moda donar-li un lleu tint d'anyil. Se subjectava amb unes barilles de metall de manera que per darrere quedés aixecat. Aquesta peça de roba era comuna a homes i dones. Els grans mestres de la pintura com l'espanyol Juan Pantoja de la Cruz van deixar en els seus retrats de personatges un bon testimoni de l'existència d'aquests colls.
rdf:langString
Okruží je část renesančního oděvu. Jedná se o hustě nařasený límec, většinou bílé barvy. Muži i ženy ho nejčastěji nosili společně s rukavicemi na slavnostnější události. Okruží bylo součástí renesančního oděvu šlechty první poloviny 17. století a ve druhé polovině století šestnáctého.
* Okruží jako součást ženského hanáckého kroje.
rdf:langString
Die Halskrause (auch Kröse, Krulle, Fraise, Duttenkragen, Mühlsteinkragen) entstand als Bestandteil der spanischen Mode im 16. Jahrhundert aus dem in Rüschen gezogenen Abschluss des Kragens. Die Halskrause war in der Regel aus weißem Leinen, gestärkt, mit einer Brennschere röhrenförmig getollt (Pfeifenkragen). Sie wurde auch mit Spitze verziert oder ganz aus Spitze hergestellt, vor allem für Damen. Gelegentlich kamen auch ungestärkte, weiche Krausen vor. Die Halskrause war fester Bestandteil der gehobenen Ausgehkleidung sowohl von Männern als auch von Frauen. In Spanien selber nannte man sie in einer witzigen Anspielung lechuguilla („Salätchen“) und gegen Ende des 16. Jahrhunderts wurden die Halskrausen so ausladend, dass man sie in Deutschland als Mühlsteinkragen bezeichnete. Besonders in der Damenmode zwischen ca. 1590 und ca. 1625 erschienen manchmal riesige, fantastisch geformte Gebilde, zum Teil mit großen Röhren und oft aus reiner Spitze. Gegen die Mode der riesigen Krausen gab es in Spanien viele Kritiker, darunter auch Schriftsteller wie Cervantes. Dort gelang es Philipp IV. in den 1620er Jahren, sie in der Herrenmode gegen einen schlichten tellerförmigen Stehkragen zu ersetzen. Im Gegensatz zur streng hochgeschlossenen spanischen Mode mit Halskrause, trugen die Damen in Frankreich schon im 16. Jahrhundert auch Dekolleté und verwendeten dann einen Stehkragen (Stuart- oder Medicikragen; manchmal zusammen mit Halskrause). In der französischen, englischen und holländischen Herrenkleidung wurde die unbequeme Krause schon ab Ende der 1580er Jahre gelegentlich durch einen flach aufliegenden Kragen aus Leinen oder Spitze ersetzt. In der bürgerlichen Kleidung der Niederlande hielt sich die Halskrause jedoch noch lange, und in den Hansestädten auch als Bestandteil von Amtstrachten, u. a. der Bürgermeister, Senatoren und Professoren. Die Halskrause überlebte auch in der Commedia dell’Arte bis ins 18. Jahrhundert und scheint sogar gelegentlich von dort aus in der Rokoko-Mode wieder aufgetaucht zu sein, wie man es auf Gemälden von Watteau, Fragonard u. a. sehen kann. Sie ist auch typisch für das Kostüm des Pierrot und mancher Clowns. Auch im 19. Jahrhundert waren manchmal kleine, dezente Krausen bei Damen in Mode. Noch heute wird die Halskrause zum Talar zum Teil von lutherischen Pastorinnen und Pastoren in norddeutschen Städten wie Hamburg, Lübeck, Wismar, Rostock, Stralsund und im süddeutschen Augsburg sowie in Dänemark, den Färöern und Grönland getragen.
* Diane de France, Duchesse d’Angoulême, um 1560. Ein vorn offener Stehkragen mit kleinem Krausbesatz ist eine Vorform der eigentlichen Krause. Besonders beliebt waren solche Halbkrausen in der französischen Damenmode.
* François Clouet: Elisabeth von Österreich, Königin von Frankreich, ca. 1571
* Nicholas Hilliard: Sir Walter Raleigh, ca. 1585. Spitzenbesatz war auch bei Herren üblich.
* Hans von Aachen: Der Maler Joseph Heintz, 1585. Eine weiche ungestärkte Krause.
* Ito Mancio, 1585
* Peter Candid: Herzogin Magdalena von Bayern, ca. 1613
* In der Authentizität umstrittenes Porträt, das angeblich Johannes Kepler zeigt (1610)
* Jordaens: Die Familie Jordaens in einem Garten, um 1621
* Johannes Cornelisz. Verspronck: Porträt einer Dame mit Mühlsteinkrause, 1644
* Antoine Watteau: Die italienische Komödie, um 1718
* Nicolas-Antoine Taunay: Die Marquesa de Belas, 1816
* Der Hamburger Bürgermeister Werner von Melle (1905)
* Pernille Vigsø Bagge, 2015
* Jorge Manuel Theotokopouli
rdf:langString
vidu ankaŭ : refaldo de la peritoneo, kiu fiksas la diversajn partojn de la intestoj (mezentero, mesoentero) Krispo estas kolumo, simpla aŭ duobla, el plisita aŭ rondfaldetita amelita tolo aŭ punto, surmetita ĉefe de viroj, sed ne nur, en la 16a kaj 17a jarcentoj, kaj de virinoj en pli modernaj tempoj. Tiu ornamo de la kutima vesto, propra de altaj sociaj klasoj, videblas ankoraŭ en multnombraj pentraĵoj de monarkoj kaj gravuloj de la menciitaj jarcentoj. Ĉe rifinitaj skoloj pentrartaj, tiu detalo de la vestaro povas iĝi grava ero de la pentraĵo.
rdf:langString
Una lechuguilla es un cuello o gorguera, independiente del vestido o traje, de unas características especiales. Se usó en España en el siglo XVI y llegó su moda hasta el reinado de Felipe IV (siglo XVII). Es de grandes proporciones y oculta todo el cuello de la persona, dejando asomar la cabeza por encima. Se confeccionaba con tejido de lino muy fino o encaje plisado en ondas y almidonado para mantener su forma y estructura, siempre de color blanco aunque hubo una época en que se puso de moda darle un leve tinte de añil. Esta prenda era común a hombres y mujeres. Los grandes maestros de la pintura como el español Juan Pantoja de la Cruz dejaron en sus retratos de personajes un buen testimonio de la existencia de estos cuellos.
rdf:langString
La fraise est un col de lingerie formé de plis ou de godrons. Elle est placée autour du cou qu’elle cache et met en valeur le visage de celui qui la porte. On la désigne également sous le terme de collerette. La fraise est portée en Europe occidentale, à l'époque des guerres de Religion, de la seconde moitié du XVIe au début du XVIIe siècle.Elle présente une multiplicité de formes qui changent en fonction du statut de la personne qui la porte, de sa religion, de sa nationalité et de son époque. C’est un vêtement revêtu par les nobles et les bourgeois. Sa qualité diffère selon la classe sociale. La haute noblesse porte des fraises en dentelle qui forment des godrons réguliers et symétriques. Chaque époque et chaque pays ont adopté une fraise qui lui est propre. En France, elle est davantage portée par les catholiques, du moins au XVIe siècle. La forme de la fraise n’a jamais cessé d'évoluer. Dans les années 1570, la fraise tend à être un vêtement de cour luxueux, et complètement démesurée dans les années 1580. Les protestants lui préfèrent le simple col que portent également les catholiques durant les périodes austères. C’est ainsi qu’en France, avec les débuts de la Contre-Réforme dans les années 1580, le col est peu à peu préféré à la fraise. Sous le règne d’Henri IV, la fraise revient sous la forme d’une fraise dite de confusion, également adoptée dans une partie de l’Europe du Nord. Au XVIIe siècle, la fraise devient un trait de la mode espagnole. Dans les pays méridionaux sous l’influence espagnole, la fraise traditionnelle prend du volume et augmente d'épaisseur. Interdite en France sous le règne de Louis XIII, la fraise, devenue désuète, est utilisée pour caricaturer les Espagnols. Sous l’Empire et la Restauration, la fraise revient à la mode en France.
rdf:langString
A ruff is an item of clothing worn in Western, Central, and Northern Europe and Spanish America from the mid-16th century to the mid-17th century. The round and flat variation is often called a millstone collar after its resemblance to millstones for grinding grain.
rdf:langString
襞襟(ひだえり、英: Ruff 仏: Fraise)は、洋服のシャツ、ブラウス等の襟の仕立て方の1つ。ことに16世紀半ばから17世紀前半のヨーロッパ諸国において、王侯貴族や富裕な市民の間で流行した。
rdf:langString
러프(Ruff)는 16세기 중반부터 17세기 중반까지 중세 서유럽에서 착용했던 목둘레 착용품이다. 많은 초상화에서도 찾아볼 수 있는 러프는 주로 빳빳한 천으로 만들어졌으며 주름진 형태이다. 초기에는 실용적인 목적이었으나 점차 정교한 장식으로 활용되었다. 여성 뿐만 아니라 남성과 어린이 역시 착용했다.
rdf:langString
Een molensteenkraag, ook pijpkraag, plooikraag of lubbenkraag genaamd, is een ronde kraag van geplooid fijn linnen batist. Later werd dit nog versierd met kant. De molensteenkraag is in de tweede helft van de 16e eeuw door Spanjaarden in de Zuidelijke Nederlanden geïntroduceerd. Veel uitvoeringen van deze kraag hebben als geheel een vorm die aan een molensteen doet denken, vandaar de naam molensteenkraag. Het vervaardigen van een dergelijke kraag was niet eenvoudig. De batist moest gewassen, gebleekt en gesteven worden, waarna de stof gerimpeld werd of met plooien aan een boord vastgezet. Daarna werd de stof met rondzetijzers of pijperijzers in vorm gebracht.Aanvankelijk waren de geplooide kragen klein, stijf en regelmatig geplooid, maar ze werden in de loop van de jaren allengs groter, rommeliger en meer versierd. Soms was er wel 15 meter batist nodig voor een enkele kraag. De kragen werden zo groot dat ze met een metalen draadwerkje, de portefraes, moesten worden ondersteund. Dit portefraes was van metaaldraad en omwonden met zilver- of gouddraad. Portefraes verwijst naar het Frans: porter is dragen en fraises zijn krullen of golven. De Franse aanduiding fraise voor een frees heeft dezelfde stam. De kraag moest de status van de drager benadrukken. De dure kragen werden gedragen door de welgestelden en waren populair bij zowel mannen als vrouwen. De laatsten moesten hun haren omhoog kammen zodat deze niet verstrikt raakten in de kraag. Heren droegen hun haren in deze periode kort, ook om niet verstrikt te raken in de plooien van de kraag. De mode kwam tot een einde omstreeks 1630, waarna platte liggende kragen populair werden.
rdf:langString
La gorgiera è un colletto pieghettato che fa parte dell'abbigliamento aristocratico maschile e femminile dal XVI al XVII secolo. Il termine deriva probabilmente dal francese gorge, parola tuttora usata per dire gola.
rdf:langString
Kryza – okrągły, marszczony lub plisowany kołnierz, noszony w Europie Zachodniej, Środkowej i Północnej od połowy XVI wieku do połowy XVII wieku. Wykonywana z cienkiej tkaniny, zazwyczaj obszytej koronką. Pod koniec XVI wieku na popularności zyskiwały kryzy uszyte wyłącznie z koronki. Do usztywnienia używano krochmalu lub drucianego stelaża. Mogły przyjmować duże rozmiary, o średnicy zbliżonej do średnicy damskiej sukni. Niekiedy były również upinane do góry, za uszami, tworząc kształt ściętego stożka. Kryza była symbolem statusu i bogactwa. Osoba ją nosząca wysyłała jasny sygnał, że nie musi wykonywać żadnej pracy fizycznej, co świadczyło o jej przynależności do wyższych warstw społecznych. Wpływ na postrzeganie tego elementu ubioru miał również fakt, że wymusza on wyprostowaną, postawę z wysoko podniesionym podbródkiem, co kojarzyło się z dumą i elegancją. Również wysoka cena koronek czyniła ten typ kołnierza produktem luksusowym.
rdf:langString
Pipkrage är en typ av krage som tillverkas av flera lager stärkt tyg och läggs i täta rundade veck så att den ser ut som en krans av rör som står ut från halsen. De största varianterna kallas också kvarnstenskrage. Dessa kragar var moderna för den europeiska överklassen cirka 1550-1625, något längre i Nederländerna, för att sedan bara användas som prästkragar inom den dansk-norska prästklassen. Pipkragen skyddade överklassens kläder från puder från deras peruk.
rdf:langString
A gorgeira, também conhecido por rufo ou lechuguilla (do castelhano lechuga, que significa "alface", numa alusão ao seu formato), foi uma gola que se usou na Europa Ocidental desde meados do século XVI até meados do século XVII. Tratava-se dum tipo de gola em tela branca, muito armada, por vezes rendada. A gorgeira era envergada por homens, mulheres e crianças, e evoluiu da pequena franja rendilhada no pescoço da camisa. A gorgeira era um acessório separado, que se podia tirar para lavar, e que impedia que o gibão ou o vestido se sujasse na gola. A sua rigidez, que era conseguida com goma, obrigava a que quem as usasse tivesse de manter uma postura direita, tornando-se rapidamente num símbolo de riqueza ou de estatuto social. Com o passar dos anos, a moda ditou que as gorgeiras passassem a ter um tamanho exagerado, o que lhes valeu a designação jocosa de "prato de São João", em alusão ao martírio de S. João Baptista, cuja cabeça foi entregue a Salomé numa bandeja de prata. Catarina de Médicis ficou muito associada a um tipo específico de gorgeira, semicircular, que se levanta sobre a nuca, pelo que é referida como "Gorgeira Médicis". Este acessório é também muito associado a Isabel I de Inglaterra, por surgir em alguns dos seus retratos.
* Gorgeira na moda europeia
* Isabel de Portugal, Imperatriz Romano-Germânica, 1548
* D. Sebastião de Portugal, c. 1565
* Henrique III de França, c. 1570
* Sir Henry Unton, c. 1586
* Isabel I de Inglaterra com uma gorgeira Médicis, c. 1595
* Infanta D. Isabel da Áustria, séc. XVII
* D. Filipe III de Espanha, c. 1635
* , 1585
* Jorge Manuel Theotokopouli
rdf:langString
Фре́за (від фр. fraise) або брижі — вид старовинного коміра зі складками, поширений у XVI—XVII століттях. Був елементом чоловічого, жіночого і дитячого костюму. Назва пов'язана з фр. fraise («потрух», «теляча брижа»): через складчасту структуру коміра.
rdf:langString
Горге́ра (исп. gorguera), также лечуги́лья (исп. lechuguilla), фре́за (фр. fraise), раф (англ. ruff), «мельничный же́рнов» (нидерл. molensteenkraag, нем. Mühlsteinkragen) — круглый плоёный (гофрированный) брыжжевый (польск. bryże от ср.в.нем. bris(e) — «кайма») воротник из накрахмаленной ткани или кружев, плотно охватывающий шею; атрибут одежды представителей высшего и среднего классов Европы XVI—XVII веков.
rdf:langString
襞襟,或音譯作拉夫領,是一種用於衣領的絲織品,於16世紀中期至17世紀中期流行於西歐地區的上流社會之間。 早期的襞襟是襯衫上可拆卸的配件,便於替換洗濯以保持領口的整潔。16世紀時發明了以澱粉漿衣的技術,使襞襟可以加大尺寸而仍保持其形狀固定,其最大半徑可達三十公分,像個圓盤般將頭頸部圍在中間。
xsd:nonNegativeInteger
8889