Rubbing

http://dbpedia.org/resource/Rubbing an entity of type: Place

En arqueologia, algunes disciplines artístiques i altres camps, un calc per fregament és la tècnica consistent en obtenir una còpia d'una textura existent en una superfície disposant un suport apropiat (paper, tela o similar) sobre la textura que hom vol calcar i fregant pel damunt amb un material que permeti contrastar les irregularitats existents adherint-se a la superfície de suport. Un exemple fàcil de comprovar és la còpia que es pot fer de la cara d'una moneda fregant, amb la punta d'un llapis, un paper posat damunt de la moneda. rdf:langString
탁인법(拓印法)은 금속·기와·돌·나무 등에 새겨진 그림이나 문자를 베껴내는 방법이다. 동양의 한자문화권에서는 탁인법으로 찍어낸 복사본을 탁본(拓本)이라고 부르는데, 그 기술인 탁인법을 탁본이라고 부르는 경우도 있다. 그 방법에는 습탁(濕拓)과 건탁(乾拓)의 두 가지가 있다. 습탁은 사물에 직접 종이를 대고서 물을 칠한 다음 밀착시켜 솜뭉치 먹칠을 해서 두들기는 방법이다. 건탁은 석화묵(石花墨)으로 종이 위에서 문질러 베끼는 방법으로써 물로 적시지 않는 것, 급히 할 필요가 있을 때에 편리하다. 중국에서는 당시대부터 탁본의 기술이 행해져 송시대 이후의 법첩제작에 공헌하였다. 이 문서에는 다음커뮤니케이션(현 카카오)에서 GFDL 또는 CC-SA 라이선스로 배포한 글로벌 세계대백과사전의 내용을 기초로 작성된 글이 포함되어 있습니다. rdf:langString
拓本(たくほん)は、伝統的な器物の転写の方法の一つ。 rdf:langString
Естампа́ж (від фр. estampages — «відтиснуті») — відбитки і техніка перенесення рельєфних зображень на папір, плівку або тканину (наприклад, з поверхні скульптури), покриту яким-небудь барвником. У результаті виходило пряме зображення рельєфу rdf:langString
A rubing is a reproduction of the texture of a surface created by placing a piece of paper or similar material over the subject and then rubbing the paper with something to deposit marks, most commonly charcoal or pencil but also various forms of blotted and rolled ink, chalk, wax, and many other substances. For all its simplicity, the technique can be used to produce blur-free images of minuscule elevations and depressions on areas of any size in a way that can hardly be matched by even the most elaborate, state-of-the-art methods. In this way, surface elevations measuring only a few thousandths of a millimeter can be made visible. rdf:langString
拓片(拓本、拓版、脫本是指用染料将硬表面上的文字图符复制到轻易、便于携带的纸张上的技艺,也指用從铸刻物上拓印出文字和圖案的 )。染料多采用墨汁,现代普遍以铅笔代替。纸料常选择高吸水性的宣纸和。 晚唐张彦远在《历代名画记》卷二“论画体、工用、搨写”中写道:“好事家宜置宣纸百幅,用法蜡之,以备摹写(顾恺之有摹拓妙法)。古时好拓画,十得七八,不失神采笔踪。亦有御府拓本,谓之官拓。国朝内库、翰林、集贤、秘阁,拓写不辍。承平之时,此道甚行,艰难之后,斯事渐废,故有非常好本拓得之者,所宜宝之。既可希其真迹,又得留为证验。”这说明远在唐代之前摹拓书画的技艺已相当不低,且有多家兼任拓写的官府机构。 古时,拓片技艺因难度较高,要求严格,在中国文化中还算是一门传统手艺。中国拓片技艺分南、北两大派系,派下又分支系。古时的石刻书法作品多以拓片形式存在于世。自宋代起,“北碑南帖”简单地概括了南北派系的主要分歧。南派着重于帖学(墨迹书法),北派则注重碑学(石刻书法)。南北二派在五胡乱华时期因政治原因隔离开来,南派通过东晋、刘宋、南齐、梁、陳前后五朝,北派以后赵、前燕、前秦、北魏、东魏、北齐、北周、隋朝一脉相承,至唐宋二派形成现状。南派以苏派为代表,是苏派技法的代表大师。 rdf:langString
rdf:langString Calc per fregament
rdf:langString 탁본
rdf:langString 拓本
rdf:langString Rubbing
rdf:langString 拓片
rdf:langString Естампаж
xsd:integer 8948543
xsd:integer 1082749551
rdf:langString En arqueologia, algunes disciplines artístiques i altres camps, un calc per fregament és la tècnica consistent en obtenir una còpia d'una textura existent en una superfície disposant un suport apropiat (paper, tela o similar) sobre la textura que hom vol calcar i fregant pel damunt amb un material que permeti contrastar les irregularitats existents adherint-se a la superfície de suport. Un exemple fàcil de comprovar és la còpia que es pot fer de la cara d'una moneda fregant, amb la punta d'un llapis, un paper posat damunt de la moneda.
rdf:langString A rubing is a reproduction of the texture of a surface created by placing a piece of paper or similar material over the subject and then rubbing the paper with something to deposit marks, most commonly charcoal or pencil but also various forms of blotted and rolled ink, chalk, wax, and many other substances. For all its simplicity, the technique can be used to produce blur-free images of minuscule elevations and depressions on areas of any size in a way that can hardly be matched by even the most elaborate, state-of-the-art methods. In this way, surface elevations measuring only a few thousandths of a millimeter can be made visible. Common uses for this technique include: * Brass rubbing, to make copies of monumental brasses * Forensic uses, including finding out what was written on a sheet of paper removed from a pad by rubbing the impressions left on subsequent sheets or other backing materials * Frottage, a surrealist art form * Stone rubbing, to make copies of patterns and inscriptions of gravestones or other incised or textured stone surfaces
rdf:langString 탁인법(拓印法)은 금속·기와·돌·나무 등에 새겨진 그림이나 문자를 베껴내는 방법이다. 동양의 한자문화권에서는 탁인법으로 찍어낸 복사본을 탁본(拓本)이라고 부르는데, 그 기술인 탁인법을 탁본이라고 부르는 경우도 있다. 그 방법에는 습탁(濕拓)과 건탁(乾拓)의 두 가지가 있다. 습탁은 사물에 직접 종이를 대고서 물을 칠한 다음 밀착시켜 솜뭉치 먹칠을 해서 두들기는 방법이다. 건탁은 석화묵(石花墨)으로 종이 위에서 문질러 베끼는 방법으로써 물로 적시지 않는 것, 급히 할 필요가 있을 때에 편리하다. 중국에서는 당시대부터 탁본의 기술이 행해져 송시대 이후의 법첩제작에 공헌하였다. 이 문서에는 다음커뮤니케이션(현 카카오)에서 GFDL 또는 CC-SA 라이선스로 배포한 글로벌 세계대백과사전의 내용을 기초로 작성된 글이 포함되어 있습니다.
rdf:langString 拓本(たくほん)は、伝統的な器物の転写の方法の一つ。
rdf:langString Естампа́ж (від фр. estampages — «відтиснуті») — відбитки і техніка перенесення рельєфних зображень на папір, плівку або тканину (наприклад, з поверхні скульптури), покриту яким-небудь барвником. У результаті виходило пряме зображення рельєфу
rdf:langString 拓片(拓本、拓版、脫本是指用染料将硬表面上的文字图符复制到轻易、便于携带的纸张上的技艺,也指用從铸刻物上拓印出文字和圖案的 )。染料多采用墨汁,现代普遍以铅笔代替。纸料常选择高吸水性的宣纸和。 晚唐张彦远在《历代名画记》卷二“论画体、工用、搨写”中写道:“好事家宜置宣纸百幅,用法蜡之,以备摹写(顾恺之有摹拓妙法)。古时好拓画,十得七八,不失神采笔踪。亦有御府拓本,谓之官拓。国朝内库、翰林、集贤、秘阁,拓写不辍。承平之时,此道甚行,艰难之后,斯事渐废,故有非常好本拓得之者,所宜宝之。既可希其真迹,又得留为证验。”这说明远在唐代之前摹拓书画的技艺已相当不低,且有多家兼任拓写的官府机构。 古时,拓片技艺因难度较高,要求严格,在中国文化中还算是一门传统手艺。中国拓片技艺分南、北两大派系,派下又分支系。古时的石刻书法作品多以拓片形式存在于世。自宋代起,“北碑南帖”简单地概括了南北派系的主要分歧。南派着重于帖学(墨迹书法),北派则注重碑学(石刻书法)。南北二派在五胡乱华时期因政治原因隔离开来,南派通过东晋、刘宋、南齐、梁、陳前后五朝,北派以后赵、前燕、前秦、北魏、东魏、北齐、北周、隋朝一脉相承,至唐宋二派形成现状。南派以苏派为代表,是苏派技法的代表大师。 中国传统拓片的主要拓印对象是石碑、甲骨、青铜器皿上的书法文字,另有少量的花纹。拓片制作手法不同。简单可将纸覆盖在刻有欲拓内容的硬平面上,倾斜铅笔头,轻轻涂画,使图文的凹凸不平之处复制到纸上。中国传统拓印程序要求先将石头或青铜表面图文部分刷洗干净,再浇上清水。将宣纸润湿,小型拓片可用软毛笔润湿、大型拓片可用毛巾润湿。润湿后自上而下将宣纸轻敷于拓文表面,再在湿宣纸上贴上一层干宣纸以吸取多余水分,将四角四边固定,用毛刷敲捶宣纸,使湿宣纸紧贴所拓平面,随后除去干宣纸。待湿宣纸稍干后再用扑子蘸取适量的墨汁,轻轻扑打湿宣纸以复制刻画的图文。等宣纸、墨汁在碑器上晒干或风干,移去四角固定,最后将宣纸取下。
xsd:nonNegativeInteger 1876

data from the linked data cloud