Rose of Sharon

http://dbpedia.org/resource/Rose_of_Sharon

Rose von S(ch)aron, Blume in S(ch)aron, Blume(n) zu S(ch)aron, Blume des Scharon oder S(ch)aronsblum(e) sind auf einem Bibelzitat aus dem Hohelied (2,1) basierende Trivialnamen, die auf unterschiedliche Arten von Blütenpflanzen angewandt werden, die sich in aller Welt hoher Wertschätzung erfreuen. Allerdings muss hinsichtlich der Anwendung solcher Trivialnamen auf das Problem hingewiesen werden, dass deren mangelnde Genauigkeit zu Verwirrungen und Missverständnissen führen kann. Die Begriffe „Rose von Scharon“, „Saronsblume“ und verwandte Bezeichnungen wie die lateinische Form „flos campi“ wurden auch zu häufig benutzten Wendungen in Dichtung und Musik. Die englische Form Rose of Sharon existiert auch als weiblicher Vorname. rdf:langString
Rose of Sharon is a name that has been applied to several different species of flowering plants that are valued in different parts of the world. It is also a biblical expression, though the identity of the plant referred to is unclear and is disputed among biblical scholars. In neither case does it refer to actual roses, although one of the species it refers to in modern usage is a member of Rosaceae. The deciduous flowering shrub known as the rose of Sharon is a member of the mallow family which is distinct from the family Rosaceae. The name's colloquial application has been used as an example of the lack of precision of common names, which can potentially cause confusion. "Rose of Sharon" has become a frequently used catch phrase in poetry and lyrics. rdf:langString
Bunga mawar dari Saron adalah sebuah nama umum yang ditujukan kepada beberapa spesies berbeda dari tanaman berbunga yang dianggap bernilai di belahan dunia yang berbeda. Istilah tersebut juga merupakan istilah Alkitab, meskipun identitas tanaman tersebut masih belum jelas dan dipersengketakan oleh para cendekiawan Alkitab. Dalam beberapa kasus, istilah tersebut merujuk kepada mawar sebenarnya, meskipun salah satu spesies yang merujuk dalam pemakaian modern adalah anggota Rosaceae. rdf:langString
샤론의 꽃(-薔薇, Rose of Sharon 로즈 오브 섀런[*])은 영어판 성서에서 등장하는 꽃이다. 찬송가 89장의 "샤론의 꽃 예수"란 말은 성경 아가서 2장 1절인 "나는 사론의 수선화요 골짜기의 백합화로구나" 하는 구절에서 가져온 것으로 신학적으로 예수를 의미한다고 정의되고 있다. 미국식 영어에서 Rose of Sharon은 한국어로 무궁화이다. rdf:langString
rdf:langString Rose of Sharon
rdf:langString Rose von Scharon
rdf:langString Bunga mawar dari Saron
rdf:langString 샤론의 꽃
xsd:integer 494944
xsd:integer 1120951332
rdf:langString Rose von S(ch)aron, Blume in S(ch)aron, Blume(n) zu S(ch)aron, Blume des Scharon oder S(ch)aronsblum(e) sind auf einem Bibelzitat aus dem Hohelied (2,1) basierende Trivialnamen, die auf unterschiedliche Arten von Blütenpflanzen angewandt werden, die sich in aller Welt hoher Wertschätzung erfreuen. Allerdings muss hinsichtlich der Anwendung solcher Trivialnamen auf das Problem hingewiesen werden, dass deren mangelnde Genauigkeit zu Verwirrungen und Missverständnissen führen kann. Die Begriffe „Rose von Scharon“, „Saronsblume“ und verwandte Bezeichnungen wie die lateinische Form „flos campi“ wurden auch zu häufig benutzten Wendungen in Dichtung und Musik. Die englische Form Rose of Sharon existiert auch als weiblicher Vorname.
rdf:langString Rose of Sharon is a name that has been applied to several different species of flowering plants that are valued in different parts of the world. It is also a biblical expression, though the identity of the plant referred to is unclear and is disputed among biblical scholars. In neither case does it refer to actual roses, although one of the species it refers to in modern usage is a member of Rosaceae. The deciduous flowering shrub known as the rose of Sharon is a member of the mallow family which is distinct from the family Rosaceae. The name's colloquial application has been used as an example of the lack of precision of common names, which can potentially cause confusion. "Rose of Sharon" has become a frequently used catch phrase in poetry and lyrics.
rdf:langString Bunga mawar dari Saron adalah sebuah nama umum yang ditujukan kepada beberapa spesies berbeda dari tanaman berbunga yang dianggap bernilai di belahan dunia yang berbeda. Istilah tersebut juga merupakan istilah Alkitab, meskipun identitas tanaman tersebut masih belum jelas dan dipersengketakan oleh para cendekiawan Alkitab. Dalam beberapa kasus, istilah tersebut merujuk kepada mawar sebenarnya, meskipun salah satu spesies yang merujuk dalam pemakaian modern adalah anggota Rosaceae.
rdf:langString 샤론의 꽃(-薔薇, Rose of Sharon 로즈 오브 섀런[*])은 영어판 성서에서 등장하는 꽃이다. 찬송가 89장의 "샤론의 꽃 예수"란 말은 성경 아가서 2장 1절인 "나는 사론의 수선화요 골짜기의 백합화로구나" 하는 구절에서 가져온 것으로 신학적으로 예수를 의미한다고 정의되고 있다. 미국식 영어에서 Rose of Sharon은 한국어로 무궁화이다.
xsd:nonNegativeInteger 9450

data from the linked data cloud