Roman Elegies
http://dbpedia.org/resource/Roman_Elegies an entity of type: Thing
مرثيات رومانية (بالألمانية: Römische Elegien) مجموعة من أربع وعشرين قصيدة من تأليف الشاعر الألماني يوهان فولفغانغ فون غوته، نُشرت للمرة الأولى في العام 1795. القصائد، مثل مؤلفه الأخر "حكم من البندقية" (1796)، تعكس أجواء رحلته إلى إيطاليا والاحتفال الكلاسيكية. كتبت القصائد أساساً بعد عودته إلى فايمار، وتشمل على العديد من المحتويات الجنسية، لذا لم تنشر بعض من القصائد خوفاً من الرقابة، ولم تنشر إلا بعد وفاته. وتتضمن القصائد أيضاً إشارة إلى عشيقته التي التقى بها في عام 1786 في إيطاليا.
rdf:langString
Romaj Elegioj estas poemserio kreita de Johann Wolfgang Goethe en antikva metriko kaj la lirika frukto de lia unua itala vojaĝo. La funda motivo de Romaj Elegioj estas la amrilato inter la aŭtoro kaj lia estonta edzino. La aŭtoro kantas amomiton, en kiu denove ekvivas muzike kaj plastike la amovivo, mondorigardo kaj diaro de la antikva epoko. El la germana la verkon esperantigis Kalman Kalocsay. La eldonaĵo de 1932 ce Literatura Mondo en Budapeŝto ampleksis 77 paĝojn kaj enhavis ilustraĵojn. Edition Iltis el Bad Bellingen prizoris reeldonon en la jaro 2015.
rdf:langString
The Roman Elegies (originally published under the title Erotica Romana in Germany, later Römische Elegien) is a cycle of twenty-four poems by Johann Wolfgang von Goethe. They reflect Goethe's Italian Journey from 1786 to 1788 and celebrate the sensuality and vigour of Italian and Classical culture. Written mainly after his return to Weimar, they contain poems on many sexual themes, and four of them were suppressed from publication during Goethe's lifetime due to fears of censorship; they were only published in 1914, together with a large body of the , written during his second, shorter travel to Italy in 1790. The elegies are also a loving tribute to Goethe's companion, Christiane Vulpius, whom he met in 1788 on his return from Italy.
rdf:langString
Le Elegie romane sono un ciclo di ventiquattro poesie di Johann Wolfgang von Goethe, originariamente intitolato Erotica Romana, composte tra il 1788 e il 1790, di ritorno dal suo viaggio in Italia, durato dal 1786 al 1788. In esse Goethe rievoca il suo soggiorno romano appena trascorso, ispirandosi alle elegie d'amore dei poeti dell'età classica, come Catullo, Ovidio, Properzio e Tibullo.
rdf:langString
De Römische Elegien is een serie elegieën (gedichten) van de hand van de Johann Wolfgang von Goethe. Goethe schreef deze reeks van 24 gedichten na zijn verblijf in Italië. De gedichten gaan over de Italiaanse en de Romeinse cultuur.
rdf:langString
Römische Elegien ist der Titel eines Zyklus von 24 Gedichten von Johann Wolfgang von Goethe. Die Sammelhandschrift trug ursprünglich den Titel „Erotica Romana“. Goethe verfasste sie nach seiner Rückkehr von der Italienischen Reise 1788 bis Ende 1790 und veröffentlichte 1795 zunächst zwanzig davon in Schillers Monatsschrift „Die Horen“. Johann Gottfried Herder sah sich aufgrund der erotischen Freizügigkeit der Gedichte zu der bissigen Bemerkung veranlasst, die „Horen“ müssten nun mit einem „u“ gedruckt werden. Vier Elegien (die II., die XVI. sowie die zwei „priapischen“ Elegien) hielt Goethe zurück (was Schiller bei der – ursprünglich – zweiten Elegie bedauerte), da sie besonders „rüstige“ Stellen enthielten. Dabei wurde die ursprünglich vierte Elegie an die zweite Stelle versetzt. Goethe ü
rdf:langString
Élégies romaines (initialement publié sous le titre Erotica Romana en Allemagne, plus tard Römische Elegien) est un cycle de vingt-quatre poèmes de Johann Wolfgang von Goethe. Ils reflètent le voyage italien de Goethe de 1786 à 1788 et célèbrent la sensualité et la vigueur de la culture italienne et classique. Écrit principalement après son retour à Weimar, ils contiennent des poèmes sur de nombreux thèmes sexuels, et quatre d'entre eux ont été supprimés de la publication du vivant de Goethe en raison des craintes de censure ; ils n'ont été publiés qu'en 1914, en même temps qu'un grand corpus, (de), écrit lors de son deuxième voyage plus court en Italie en 1790.
rdf:langString
Romerska elegier (tyska Römische Elegien) är en diktcykel bestående av 24 elegier av Johann Wolfgang von Goethe, ofullständigt utgiven 1795. Dikterna i samlingen tillkom efter en halvårslång resa till Italien 1786-1787 och handlar som titeln antyder om elegier skrivna i Rom. Flera av elegierna har ett sexuellt innehåll i likhet med den klassiska, romerska, förkristna elegin och samlingen har därför även gått under namnet Erotica Romana. De är dessutom författade på det klassiska versmåttet distikon. 1914 utkom för första gången en fullständig version av Römische Elegien; dessförinnan hade fyra av dikterna ansetts för vågade för att tryckas. Allan Bergstrands svenska tolkning som kom på Albert Bonniers Förlag 1929 var dock fortfarande ofullständig, medan nytolkningen av Lars Bjurman på förl
rdf:langString
rdf:langString
مرثيات رومانية
rdf:langString
Römische Elegien
rdf:langString
Romaj elegioj
rdf:langString
Elegie romane (Goethe)
rdf:langString
Élégies romaines
rdf:langString
Römische Elegien
rdf:langString
Roman Elegies
rdf:langString
Romerska elegier
rdf:langString
Erotica Romana
xsd:integer
1955586
xsd:integer
1041832942
rdf:langString
Johann Wolfgang von GOETHE
xsd:integer
7889
rdf:langString
Erotica Romana
rdf:langString
مرثيات رومانية (بالألمانية: Römische Elegien) مجموعة من أربع وعشرين قصيدة من تأليف الشاعر الألماني يوهان فولفغانغ فون غوته، نُشرت للمرة الأولى في العام 1795. القصائد، مثل مؤلفه الأخر "حكم من البندقية" (1796)، تعكس أجواء رحلته إلى إيطاليا والاحتفال الكلاسيكية. كتبت القصائد أساساً بعد عودته إلى فايمار، وتشمل على العديد من المحتويات الجنسية، لذا لم تنشر بعض من القصائد خوفاً من الرقابة، ولم تنشر إلا بعد وفاته. وتتضمن القصائد أيضاً إشارة إلى عشيقته التي التقى بها في عام 1786 في إيطاليا.
rdf:langString
Romaj Elegioj estas poemserio kreita de Johann Wolfgang Goethe en antikva metriko kaj la lirika frukto de lia unua itala vojaĝo. La funda motivo de Romaj Elegioj estas la amrilato inter la aŭtoro kaj lia estonta edzino. La aŭtoro kantas amomiton, en kiu denove ekvivas muzike kaj plastike la amovivo, mondorigardo kaj diaro de la antikva epoko. El la germana la verkon esperantigis Kalman Kalocsay. La eldonaĵo de 1932 ce Literatura Mondo en Budapeŝto ampleksis 77 paĝojn kaj enhavis ilustraĵojn. Edition Iltis el Bad Bellingen prizoris reeldonon en la jaro 2015.
rdf:langString
Römische Elegien ist der Titel eines Zyklus von 24 Gedichten von Johann Wolfgang von Goethe. Die Sammelhandschrift trug ursprünglich den Titel „Erotica Romana“. Goethe verfasste sie nach seiner Rückkehr von der Italienischen Reise 1788 bis Ende 1790 und veröffentlichte 1795 zunächst zwanzig davon in Schillers Monatsschrift „Die Horen“. Johann Gottfried Herder sah sich aufgrund der erotischen Freizügigkeit der Gedichte zu der bissigen Bemerkung veranlasst, die „Horen“ müssten nun mit einem „u“ gedruckt werden. Vier Elegien (die II., die XVI. sowie die zwei „priapischen“ Elegien) hielt Goethe zurück (was Schiller bei der – ursprünglich – zweiten Elegie bedauerte), da sie besonders „rüstige“ Stellen enthielten. Dabei wurde die ursprünglich vierte Elegie an die zweite Stelle versetzt. Goethe überarbeitete die 20 verbliebenen in metrischer Hinsicht für die Ausgabe des Jahres 1800 mit Hilfe von August Wilhelm Schlegel. Die Elegien erschienen erstmals 1914 ungekürzt in der Weimarer Ausgabe von Goethes Werken (Band 53).
rdf:langString
The Roman Elegies (originally published under the title Erotica Romana in Germany, later Römische Elegien) is a cycle of twenty-four poems by Johann Wolfgang von Goethe. They reflect Goethe's Italian Journey from 1786 to 1788 and celebrate the sensuality and vigour of Italian and Classical culture. Written mainly after his return to Weimar, they contain poems on many sexual themes, and four of them were suppressed from publication during Goethe's lifetime due to fears of censorship; they were only published in 1914, together with a large body of the , written during his second, shorter travel to Italy in 1790. The elegies are also a loving tribute to Goethe's companion, Christiane Vulpius, whom he met in 1788 on his return from Italy.
rdf:langString
Élégies romaines (initialement publié sous le titre Erotica Romana en Allemagne, plus tard Römische Elegien) est un cycle de vingt-quatre poèmes de Johann Wolfgang von Goethe. Ils reflètent le voyage italien de Goethe de 1786 à 1788 et célèbrent la sensualité et la vigueur de la culture italienne et classique. Écrit principalement après son retour à Weimar, ils contiennent des poèmes sur de nombreux thèmes sexuels, et quatre d'entre eux ont été supprimés de la publication du vivant de Goethe en raison des craintes de censure ; ils n'ont été publiés qu'en 1914, en même temps qu'un grand corpus, (de), écrit lors de son deuxième voyage plus court en Italie en 1790. Les élégies sont également un hommage affectueux à la compagne de Goethe, Christiane Vulpius, qu'il rencontra en 1788 à son retour d'Italie.
rdf:langString
Le Elegie romane sono un ciclo di ventiquattro poesie di Johann Wolfgang von Goethe, originariamente intitolato Erotica Romana, composte tra il 1788 e il 1790, di ritorno dal suo viaggio in Italia, durato dal 1786 al 1788. In esse Goethe rievoca il suo soggiorno romano appena trascorso, ispirandosi alle elegie d'amore dei poeti dell'età classica, come Catullo, Ovidio, Properzio e Tibullo.
rdf:langString
De Römische Elegien is een serie elegieën (gedichten) van de hand van de Johann Wolfgang von Goethe. Goethe schreef deze reeks van 24 gedichten na zijn verblijf in Italië. De gedichten gaan over de Italiaanse en de Romeinse cultuur.
rdf:langString
Romerska elegier (tyska Römische Elegien) är en diktcykel bestående av 24 elegier av Johann Wolfgang von Goethe, ofullständigt utgiven 1795. Dikterna i samlingen tillkom efter en halvårslång resa till Italien 1786-1787 och handlar som titeln antyder om elegier skrivna i Rom. Flera av elegierna har ett sexuellt innehåll i likhet med den klassiska, romerska, förkristna elegin och samlingen har därför även gått under namnet Erotica Romana. De är dessutom författade på det klassiska versmåttet distikon. 1914 utkom för första gången en fullständig version av Römische Elegien; dessförinnan hade fyra av dikterna ansetts för vågade för att tryckas. Allan Bergstrands svenska tolkning som kom på Albert Bonniers Förlag 1929 var dock fortfarande ofullständig, medan nytolkningen av Lars Bjurman på förlaget Symposion år 2000 var den första fullständiga på svenska.
xsd:nonNegativeInteger
1607