Rohirric

http://dbpedia.org/resource/Rohirric an entity of type: Language

El rohírric és la llengua parlada a Ròhan, un país del món fictici ideat per J. R. R. Tolkien, la Terra Mitjana. rdf:langString
洛汗語(Rohirric)是托尔金的中土世界洛汗国的语言。洛汗語与西方通用语有紧密的亲属关系。曾与洛汗民族在同一地区生活过的哈比人的语言裡也保留有很多同源词。在魔戒裡,托尔金把的西方通用语内容翻译成了现代英文,为了表现洛汗语和西方通用语的亲属关系,托尔金将其翻译成了古英文(但是西方通用语并不是洛汗语的后代)。因此,魔戒裡出现的古英语人名地名并非中土第三纪真正使用的形式。例如,洛汗国王Théoden(古英语:国王)的真实名称应为tûrac。 rdf:langString
El rohírrico es un idioma ficticio creado por el filólogo y escritor británico J. R. R. Tolkien en la novela El Señor de los Anillos. Es el idioma hablado por los rohirrim del reino de Rohan, que, como la mayoría de los idiomas de los hombres de la Tierra Media, está relacionado con el adunaico, el idioma de los númenoreanos. Édouard Kloczko, Dictionnaire des langues des Hobbits, des Nains, des Orques... (Encyclopédie de la Terre du Milieu, volume 4), Arda, 2002.(en) Robert Foster, The Complete Guide to Middle-earth, nouvelle édition révisée, Del Rey Books, 2001. * Datos: Q1247809 rdf:langString
Rohanera, Tolkienek bere legendarium ospetsuan, batez ere Eraztunen Jauna eleberrian, asmatutako hizkuntza bat da. Rohan erresuman hitzegiten den hizkuntza da, eta Erdialdeko Lurraldeko gizakien hizkuntza guztiak bezala, lotua dago, Numenortarrek hitzegiten zuten hizkuntza. Bere lanetan, Tolkienek, edo amankomuneko hizkuntza irudikatzeko ingelesa erabili zuenez, anglosaxoiera edo antzinako ingelesea erabili zuen rohanera irudikatzeko, Oestronaren arbasoa ez bazen ere, lotutako hizkuntza bat baitzen, ezaugarri kontserbadoreagoak zituena. rdf:langString
Рогірік (Rohirric) — у легендаріумі Дж. Р. Р. Толкіна мова, якою між собою говорили мешканці Рогану. Мова походила від мови аданів Таліска і тому була споріднена з мовою нуменорців Адунаїк і її похідною — мовою Вестрон, якою у Третю Епоху говорила більшість народів Середзем'я. Крім власної мови, більшість рогіримів знали вестрон і спілкувалися ним з чужинцями. У «Володарі перснів» представлені лише декілька слів з цієї мови, котрі для зручності Дж. Р. Р. Толкін замінив давньоанглійськими: rdf:langString
Ро́ханский или рохи́ррик (англ. Rohirric) — язык, придуманный Дж. Р. Р. Толкином для народа рохиррим в романе «Властелин Колец» (англ. The Lord of the Rings). Однако Толкин не занимался обстоятельной разработкой языка, поэтому известно лишь небольшое количество слов: rdf:langString
rdf:langString Rohírric
rdf:langString Rohírrico
rdf:langString Rohanera
rdf:langString Rohirique
rdf:langString Rohirric
rdf:langString Роханский язык
rdf:langString 洛汗語
rdf:langString Рогірік
xsd:integer 422989
xsd:integer 998272049
rdf:langString El rohírric és la llengua parlada a Ròhan, un país del món fictici ideat per J. R. R. Tolkien, la Terra Mitjana.
rdf:langString Rohanera, Tolkienek bere legendarium ospetsuan, batez ere Eraztunen Jauna eleberrian, asmatutako hizkuntza bat da. Rohan erresuman hitzegiten den hizkuntza da, eta Erdialdeko Lurraldeko gizakien hizkuntza guztiak bezala, lotua dago, Numenortarrek hitzegiten zuten hizkuntza. Bere lanetan, Tolkienek, edo amankomuneko hizkuntza irudikatzeko ingelesa erabili zuenez, anglosaxoiera edo antzinako ingelesea erabili zuen rohanera irudikatzeko, Oestronaren arbasoa ez bazen ere, lotutako hizkuntza bat baitzen, ezaugarri kontserbadoreagoak zituena. Rohirrimek, euren lurrei, Eo-marc, Zaldunen marka edo, soilik, Marka deitzen diete. Gainera, euren buruak, Eorlinga deitzen dituzte, semeak, Jatorrizko rohaneraz, euren lurra, Lôgrad deitzen da, lô/loh elementuekin, anglosaxoierako "eo"ri dagozkionak, zaldia esan nahi duena. oso antzinako izen askok, antzekotasunak dituzte rohanerarekin, Eskualdeko biztanleen arbasoak, Anduin ibaiaren goiko zatian bizi baitziren, rohirrimen arbasoengandik oso gertu, eta, dirudienez, mestizaia handia egon da eskualde horretan, hizkuntzari dagokionez. Hobbit hitza bera ere, rohanerazko Holbytlan hitzetik datorrela uste da (zulo eraikitzaileak).
rdf:langString El rohírrico es un idioma ficticio creado por el filólogo y escritor británico J. R. R. Tolkien en la novela El Señor de los Anillos. Es el idioma hablado por los rohirrim del reino de Rohan, que, como la mayoría de los idiomas de los hombres de la Tierra Media, está relacionado con el adunaico, el idioma de los númenoreanos. Como en sus obras Tolkien usó el idioma inglés para representar la lengua común de la Tierra Media, empleó el anglosajón o inglés antiguo para representar el rohírrico, que si bien no era el ancestro de la lengua común, era una lengua emparentada de rasgos más conservadores. Los rohirrim llaman a sus tierras Éo-marc (‘la marca de los jinetes’) o la Marca simplemente. Además se llaman a sí mismos eorlingas, los hijos de Eorl. En rohírrico original su tierra se llama Lôgrad, con los elementos lô-/loh- correspondiente al anglosajón éo-, que significa ‘caballo’. Muchos nombres hobbit muy antiguos tiene similitudes con el rohírrico, ya que los ancestros de los habitantes de la Comarca vivían en las partes altas del Anduin, bastante cerca a los ancestros de los rohirrim, y el , idioma propio de los hobbits antes de adoptar el oestron parece haber tenido bastante mestizaje con el resto de las lenguas de esa región. Incluso la palabra hobbit se cree proveniente del rohírrico holbytlan (‘constructores de hoyos’). Édouard Kloczko, Dictionnaire des langues des Hobbits, des Nains, des Orques... (Encyclopédie de la Terre du Milieu, volume 4), Arda, 2002.(en) Robert Foster, The Complete Guide to Middle-earth, nouvelle édition révisée, Del Rey Books, 2001. * Datos: Q1247809
rdf:langString Рогірік (Rohirric) — у легендаріумі Дж. Р. Р. Толкіна мова, якою між собою говорили мешканці Рогану. Мова походила від мови аданів Таліска і тому була споріднена з мовою нуменорців Адунаїк і її похідною — мовою Вестрон, якою у Третю Епоху говорила більшість народів Середзем'я. Крім власної мови, більшість рогіримів знали вестрон і спілкувалися ним з чужинцями. У «Володарі перснів» представлені лише декілька слів з цієї мови, котрі для зручності Дж. Р. Р. Толкін замінив давньоанглійськими: * trahan — «нори»; * kûd-dûkan — «мешканець нір» (давньоангл. hol-bitla); * lô- (loh-) — префікс, що означає «кінь» (давньоангл. éo- (eoh-)); * Lontûr — «народ коней», самоназва рогіримів; * Lograd — назва країни (давньоангл. Éo-mare); * tûras — «король» (корінь цього слова ймовірно запозичений із синдарину); * róg — «дикун»; * rógin — «дикуни».
rdf:langString 洛汗語(Rohirric)是托尔金的中土世界洛汗国的语言。洛汗語与西方通用语有紧密的亲属关系。曾与洛汗民族在同一地区生活过的哈比人的语言裡也保留有很多同源词。在魔戒裡,托尔金把的西方通用语内容翻译成了现代英文,为了表现洛汗语和西方通用语的亲属关系,托尔金将其翻译成了古英文(但是西方通用语并不是洛汗语的后代)。因此,魔戒裡出现的古英语人名地名并非中土第三纪真正使用的形式。例如,洛汗国王Théoden(古英语:国王)的真实名称应为tûrac。
rdf:langString Ро́ханский или рохи́ррик (англ. Rohirric) — язык, придуманный Дж. Р. Р. Толкином для народа рохиррим в романе «Властелин Колец» (англ. The Lord of the Rings). Однако Толкин не занимался обстоятельной разработкой языка, поэтому известно лишь небольшое количество слов: * trahan — «нора». * kûd-dûkan — «обитатель нор» (др.-англ. holbytla). * lô- (loh-) — префикс, обозначающий «лошадь» (др.-англ. éo- (eoh)). * Lohtûr — «народ коней» — самоназвание рохиррим (др.-англ. Éothéod). * Lôgrad — название страны рохиррим (др.-англ. Éo-marc). (Рохан — синдаринский экзоэтноним). * tûrac — король (корень слова вероятно заимствован из синдарина). * róg — «дикарь». * rógin — «дикари». Передача Толкином роханских слов англосаксонским привела к ошибочному интерпретированию роханского языка как древнеанглийского. Перевод на древнеанглийский осуществлялся Толкином с целью соблюсти преемственность по отношению к вестрону, который переводился автором на современный английский. Поскольку роханский являлся предком вестрона, то Толкин использовал предка английского языка — древнеанглийский.
xsd:nonNegativeInteger 146

data from the linked data cloud