Red yeast rice
http://dbpedia.org/resource/Red_yeast_rice an entity of type: WikicatMedicinalFungi
Angkak (Hanzi: 紅麴米, 红曲米; pinyin: hóng qú mǐ; lit. "red yeast rice"), red fermented rice, red kojic rice, red koji rice, atau ang-kak, yaitu beras putih jenis tertentu yang dibiakkan dengan sejenis ragi khusus selama beberapa hari sehingga mengubah warna beras menjadi merah. Angkak telah dikenal penduduk Tiongkok sejak ratusan tahun silam, dan umum digunakan orang Tionghoa sebagai bagian dari campuran rempah masakan dan herbal kesehatan mereka. Di Amerika, angkak yang dikenal dengan nama kini mulai popular dan dijual dalam bentuk kapsul sebagai penurun kolesterol alamiah yang ampuh.
rdf:langString
La levure de riz rouge (en anglais red yeast rice ou RYR) est un riz fermenté pourpre rougeâtre brillant, qui acquiert sa couleur par fermentation avec un champignon microscopique, Monascus purpureus, qui produit sur le riz un pigment rouge caractéristique.
rdf:langString
홍국(紅麴米, Red yeast rice)은 8세기경 중국 당나라에서부터 쓰이기 시작하였으며, 콜레스테롤을 낮추는데 쓴다. 1970년 말까지만 해도, 인류에게는 콜레스테롤을 낮추는 약이 없었다. 일본의 학자 가 홍국에서 약 성분을 발견하였으니, 이것이 바로 Lovastatin(MEVACOR)이다. 이것이 인류사 처음으로 콜레스테롤을 낮추는 약이 된 것이다. 북경오리의 겉이 빨갛게 칠해져 있는데, 이것에 전통적으로 홍국을 사용한다. 약 5% 이하의 경우에, 간과 근육에 장애가 올 수 있으므로, 의사의 진찰 상담이 필요하다.
rdf:langString
红曲米或简称红曲是一种将红曲菌(Monascus spp.)接种在蒸熟的大米上,经发酵加工的米,呈紫红或棕红色,用于发酵、防腐、食物上色等功能,是一种天然的食品添加剂。另有紅粬、福粬、赤麴、丹麴、红米等叫法,中国制作红曲米具有很长的历史传统。红曲米可用来制作红曲酒和红糟。 中国是世界上红曲红主要生产国,生产厂家大多是从红曲米中提取红曲红,液体发酵生产红曲红厂家较少。固态发酵法生产的红曲米是中国的传统产品,因其生产周期较长、工艺复杂、劳动强度大、原料利用率低、生产中易染杂菌而不适宜大规模工业化生产。近年来,国内外研究课题大多围绕液体发酵展开,做了大量的工作,日本的研究较为深入,取得一定的进展。
rdf:langString
Rot fermentierter Reis (auch Rotschimmelreis, chinesisch 紅麴米 / 红曲米, Pinyin hóngqūmǐ, englisch red yeast rice, kurz 紅麴 / 红曲, hóngqū, regional Angkak) ist eine traditionelle chinesische Zubereitung aus gekochtem, weißem Reis, der durch den Schimmelpilz fermentiert wird. Bei der Fermentation bilden sich zahlreiche Substanzen, von denen einige die intensive, namengebende Rotfärbung hervorrufen. Getrocknet und gemahlen ist er als rotes Reismehl bekannt. Rot fermentierter Reis ist nicht zu verwechseln mit roten oder rotschaligen Reissorten.
rdf:langString
El Arroz de levadura roja (chino simplificado: ; chino tradicional: ); Pinyin: hóng qū mǐ; literalmente "arroz de levadura roja"), arroz rojo koji (べ に こ う じ, koji rojo) o akakoji (あ か こ ぎ, también llamado koji rojo), arroz rojo fermentado, arroz kojic rojo, arroz koji rojo, Anka o ang-kak, es un arroz fermentado rojizo brillante, que adquiere su color al ser cultivado con la levadura Monascus purpureus. Debido al bajo costo de los colorantes químicos, algunos productores de arroz de levadura roja han adulterado sus productos con el colorante Rojo Sudan G.
rdf:langString
Red yeast rice (simplified Chinese: 红曲米; traditional Chinese: 紅麴米; pinyin: hóng qū mǐ; lit. 'red yeast rice'), red rice koji (べにこうじ, lit. 'red koji'), red fermented rice, red kojic rice, red koji rice, anka, or angkak, is a bright reddish purple fermented rice, which acquires its color from being cultivated with the mold Monascus purpureus. Red yeast rice is what is referred to as a "koji" in Japanese, meaning "grain or bean overgrown with a mold culture", a food preparation tradition going back to ca. 300 BC. In both the scientific and popular literature in English that draws principally on Japanese traditional use, red yeast rice is most often referred to as "red rice koji." English language articles favoring Chinese literature sources prefer the translation "red yeast rice."
rdf:langString
Arroz fermentado vermelho (chinês tradicional: 紅麴米), chinês simplificado: 红曲米, pinyin: hóng qū mǐ, lit. ‘red yeast rice’), o arroz vermelho, koji (べにこうじ, lit. 'vermelho koji') ou akakoji (あかこぎ, também significa " vermelho koji'), arroz kójico vermelho, arroz koji vermelho, levedura de arroz, anka, ou ang-kak, é um arroz fermentado vermelho arroxeado brilhante, que adquire a sua cor ao ser cultivado com o bolor de Monascus purpureus. Por causa do baixo custo de corantes químicos, alguns produtores de levedura de arroz vermelho tem adulterado seus produtos com a tinta Vermelho do Sudão G.
rdf:langString
Красный дрожжевой рис (красный ферментированный рис, красный рис «кодзи», красный кодзиевый рис, ан-ка, анг-как) — ферментированный рис красного оттенка, окрашивающийся в результате культивирования плесени . В литературе о Японии чаще называется «красным рисом кодзи»; в отношении Китая предпочитают термин «красный дрожжевой рис». В Японии, где традиция его приготовления восходит к 300 году до н. э., он называется «кодзи» — «зерно или боб, заросшие плесенью».
rdf:langString
rdf:langString
Rot fermentierter Reis
rdf:langString
Arroz de levadura roja
rdf:langString
Angkak
rdf:langString
Levure de riz rouge
rdf:langString
홍국
rdf:langString
Red yeast rice
rdf:langString
Arroz fermentado vermelho
rdf:langString
Красный дрожжевой рис
rdf:langString
紅麴米
xsd:integer
4050188
xsd:integer
1123502511
rdf:langString
red yeast rice
rdf:langString
no
rdf:langString
hóng qū mǐ
rdf:langString
红曲米
rdf:langString
红糟
rdf:langString
紅麴米
rdf:langString
Rot fermentierter Reis (auch Rotschimmelreis, chinesisch 紅麴米 / 红曲米, Pinyin hóngqūmǐ, englisch red yeast rice, kurz 紅麴 / 红曲, hóngqū, regional Angkak) ist eine traditionelle chinesische Zubereitung aus gekochtem, weißem Reis, der durch den Schimmelpilz fermentiert wird. Bei der Fermentation bilden sich zahlreiche Substanzen, von denen einige die intensive, namengebende Rotfärbung hervorrufen. Getrocknet und gemahlen ist er als rotes Reismehl bekannt. Rot fermentierter Reis ist nicht zu verwechseln mit roten oder rotschaligen Reissorten. Rot fermentierter Reis wird in Ostasien seit langem als Geschmack- und Farbgeber für Lebensmittel verwendet, darüber hinaus auch als Heilmittel zur Förderung der Verdauung und Durchblutung. Als Pulver verarbeitet dient er zum Färben von Fleisch und Fleischgerichten wie Pekingente, wobei er auch konservierend wirken soll. In jüngerer Zeit werden Rotschimmelreis-Präparate aufgrund der ihnen zugeschriebenen positiven gesundheitlichen Wirkungen auch als Nahrungsergänzungsmittel in westlichen Ländern verwendet. Auf dem chinesischen Markt werden diese industriell hergestellte Präparate beispielsweise unter den Produktnamen „Zibituo“ (脂必妥, Zhībìtuǒ) oder „Xuezhikang“ (血脂康, Xuèzhīkāng) vertrieben.
rdf:langString
El Arroz de levadura roja (chino simplificado: ; chino tradicional: ); Pinyin: hóng qū mǐ; literalmente "arroz de levadura roja"), arroz rojo koji (べ に こ う じ, koji rojo) o akakoji (あ か こ ぎ, también llamado koji rojo), arroz rojo fermentado, arroz kojic rojo, arroz koji rojo, Anka o ang-kak, es un arroz fermentado rojizo brillante, que adquiere su color al ser cultivado con la levadura Monascus purpureus. El arroz de levadura roja es lo que se conoce como un "koji" en japonés, que significa "grano o frijol cubierto con una capa de moho", una preparación de alimentos tradicional que se remonta a 300 AC. Tanto en la literatura científica y popular en inglés que se basa principalmente en japonés, el arroz de levadura roja se refiere más a menudo como "arroz rojo koji". Las obras inglesas que favorecen fuentes chinas pueden preferir la traducción "arroz de levadura roja". Debido al bajo costo de los colorantes químicos, algunos productores de arroz de levadura roja han adulterado sus productos con el colorante Rojo Sudan G.
rdf:langString
Red yeast rice (simplified Chinese: 红曲米; traditional Chinese: 紅麴米; pinyin: hóng qū mǐ; lit. 'red yeast rice'), red rice koji (べにこうじ, lit. 'red koji'), red fermented rice, red kojic rice, red koji rice, anka, or angkak, is a bright reddish purple fermented rice, which acquires its color from being cultivated with the mold Monascus purpureus. Red yeast rice is what is referred to as a "koji" in Japanese, meaning "grain or bean overgrown with a mold culture", a food preparation tradition going back to ca. 300 BC. In both the scientific and popular literature in English that draws principally on Japanese traditional use, red yeast rice is most often referred to as "red rice koji." English language articles favoring Chinese literature sources prefer the translation "red yeast rice." In addition to its culinary use, red yeast rice is also used in Chinese herbology and Traditional Chinese medicine, possibly during the Tang Dynasty around AD 800. Red yeast rice is described in the Chinese pharmacopoeia Ben Cao Gang Mu by Li Shizhen. A modern-era use as a dietary supplement developed in the late 1970s after researchers were isolating lovastatin from Aspergillus and monacolins from Monascus, respectively, the latter being the same fungus used to make red yeast rice. Chemical analysis soon showed that lovastatin and monacolin K were identical. Lovastatin became the patented, prescription drug Mevacor. Red yeast rice went on to become a non-prescription dietary supplement in the United States and other countries. In 1998, the U.S. Food and Drug Administration (FDA) initiated action to ban a dietary supplement containing red yeast rice extract, stating that red yeast rice products containing monacolin K are identical to a prescription drug and, thus, subject to regulation as a drug.
rdf:langString
Angkak (Hanzi: 紅麴米, 红曲米; pinyin: hóng qú mǐ; lit. "red yeast rice"), red fermented rice, red kojic rice, red koji rice, atau ang-kak, yaitu beras putih jenis tertentu yang dibiakkan dengan sejenis ragi khusus selama beberapa hari sehingga mengubah warna beras menjadi merah. Angkak telah dikenal penduduk Tiongkok sejak ratusan tahun silam, dan umum digunakan orang Tionghoa sebagai bagian dari campuran rempah masakan dan herbal kesehatan mereka. Di Amerika, angkak yang dikenal dengan nama kini mulai popular dan dijual dalam bentuk kapsul sebagai penurun kolesterol alamiah yang ampuh.
rdf:langString
La levure de riz rouge (en anglais red yeast rice ou RYR) est un riz fermenté pourpre rougeâtre brillant, qui acquiert sa couleur par fermentation avec un champignon microscopique, Monascus purpureus, qui produit sur le riz un pigment rouge caractéristique.
rdf:langString
홍국(紅麴米, Red yeast rice)은 8세기경 중국 당나라에서부터 쓰이기 시작하였으며, 콜레스테롤을 낮추는데 쓴다. 1970년 말까지만 해도, 인류에게는 콜레스테롤을 낮추는 약이 없었다. 일본의 학자 가 홍국에서 약 성분을 발견하였으니, 이것이 바로 Lovastatin(MEVACOR)이다. 이것이 인류사 처음으로 콜레스테롤을 낮추는 약이 된 것이다. 북경오리의 겉이 빨갛게 칠해져 있는데, 이것에 전통적으로 홍국을 사용한다. 약 5% 이하의 경우에, 간과 근육에 장애가 올 수 있으므로, 의사의 진찰 상담이 필요하다.
rdf:langString
Arroz fermentado vermelho (chinês tradicional: 紅麴米), chinês simplificado: 红曲米, pinyin: hóng qū mǐ, lit. ‘red yeast rice’), o arroz vermelho, koji (べにこうじ, lit. 'vermelho koji') ou akakoji (あかこぎ, também significa " vermelho koji'), arroz kójico vermelho, arroz koji vermelho, levedura de arroz, anka, ou ang-kak, é um arroz fermentado vermelho arroxeado brilhante, que adquire a sua cor ao ser cultivado com o bolor de Monascus purpureus. Levedura de arroz vermelho é o que é conhecido como "koji" em Japonês, que significa "grão ou feijão coberto com uma cultura de bolor", uma tradição na preparação de alimentos que remonta ao ano de 300 AC. Tanto na literatura científica quanto na popular em inglês, traduzida principalmente do japonês, o arroz fermentado vermelho é mais frequentemente referido como "arroz vermelho koji". Os trabalhos em inglês favorecendo fontes chinesas preferem a tradução "levedura de arroz vermelho". Por causa do baixo custo de corantes químicos, alguns produtores de levedura de arroz vermelho tem adulterado seus produtos com a tinta Vermelho do Sudão G.
rdf:langString
Красный дрожжевой рис (красный ферментированный рис, красный рис «кодзи», красный кодзиевый рис, ан-ка, анг-как) — ферментированный рис красного оттенка, окрашивающийся в результате культивирования плесени . В литературе о Японии чаще называется «красным рисом кодзи»; в отношении Китая предпочитают термин «красный дрожжевой рис». В Японии, где традиция его приготовления восходит к 300 году до н. э., он называется «кодзи» — «зерно или боб, заросшие плесенью». Красный дрожжевой рис применяется в кулинарии, в и традиционной китайской медицине. Его использование в Китае документировано в 800 году н. э. во времена династии Тан. Красный дрожжевой рис описан в китайской фармакопее «Бэньцао ганму», составленной Ли Шичжэнем, в которой его рекомендовалось принимать внутрь, чтобы укрепить организм, помочь пищеварению и «активировать кровь». Современное использование в качестве пищевой добавки началось в конце 1970-х годов после выделения учеными ловастатина из Aspergillus и монаколинов из , именно они используются для приготовления красного дрожжевого риса. Химический анализ показал идентичность ловастатина и монаколина К. Разные штаммы плесени Monascus производят разные количества монаколинов. Штамм 'Went' Monascus purpureus, при правильной ферментации и обработке, позволяет получить сухой порошок дрожжевого красного риса с содержанием монаколинов около 0,4 %, из них примерно половину составляет монаколин К. Ловастатин запатентован как рецептурный препарат Мевакор. Красный дрожжевой рис в Соединенных Штатах и других странах — это безрецептурная биодобавка. В 1998 году Управление по надзору за медикаментами США (FDA) запретило биологически активные добавки с экстрактом красного дрожжевого риса на основании того, что продукты из красного дрожжевого риса, содержат монаколин К, а значит идентичны рецептурному лекарству и также подлежат регулированию как лекарственное средство.
rdf:langString
红曲米或简称红曲是一种将红曲菌(Monascus spp.)接种在蒸熟的大米上,经发酵加工的米,呈紫红或棕红色,用于发酵、防腐、食物上色等功能,是一种天然的食品添加剂。另有紅粬、福粬、赤麴、丹麴、红米等叫法,中国制作红曲米具有很长的历史传统。红曲米可用来制作红曲酒和红糟。 中国是世界上红曲红主要生产国,生产厂家大多是从红曲米中提取红曲红,液体发酵生产红曲红厂家较少。固态发酵法生产的红曲米是中国的传统产品,因其生产周期较长、工艺复杂、劳动强度大、原料利用率低、生产中易染杂菌而不适宜大规模工业化生产。近年来,国内外研究课题大多围绕液体发酵展开,做了大量的工作,日本的研究较为深入,取得一定的进展。
xsd:nonNegativeInteger
21611