Red cooking
http://dbpedia.org/resource/Red_cooking an entity of type: TopicalConcept
Gotowanie na czerwono (chiń. 滷; pinyin lǔ) – sposób gotowania w kuchniach chińskich, stosowany do mięs i warzyw. Gotowanie odbywa się w sosie sojowym z dodatkami i przyprawami, przy wcześniejszym obsmażeniu warzyw lub mięsa w oleju oraz zalaniu ich na małym ogniu sosem. Dodatkami są: cebula, czosnek, imbir i niewielka ilość cukru. Inny sposób to zalanie produktów wywarem z dodatkiem sosu sojowego – tak przygotowuje się np. kapustę gotowaną na czerwono, zimowe danie .
rdf:langString
滷,一种烹调方法。一般以醬油為主,佐以其他調味料及香料,製成滷汁(调味汁)。把主食材放入滷汁,長時間微火,至主食材入味,有趁熱食用,也有冷卻或冰鎮待收汁後再食用。滷汁擺放較久的時間通常味道更好。
rdf:langString
Το κόκκινο μαγείρεμα ή άλλως η κόκκινη μαγειρική (red cooking), το οποίο επίσης ονομάζεται και Κινεζικό βρασμένο φαγητό, κοκκινιστό κατσαρόλας, κοκκινιστό σιγοψημένο στη γάστρα και στον αρωματισμό των αποθηκευμένων σε γυάλες κρεατικών ή ψαρικών τροφών, είναι μια Κινεζικού μαγειρέματος τακτική, η οποία προσδίδει ένα κόκκινο χρωματισμό, στα προετοιμασμένα φαγητά. Υπάρχουν δυο τύποι κόκκινης μαγειρικής:
rdf:langString
Cocción roja es un término global usado para describir dos técnicas culinarias chinas de braseado lento: hóng shāo (en chino tradicional, 紅燒; en chino simplificado, 红烧) y lǔ (en chino tradicional, 滷; en chino simplificado, 卤). Mientras la primera puede hacerse en menos de 20 minutos y no suele exigir mucha agua, la segunda necesita habitualmente una cocción prolongada durante varias horas y los ingredientes deben más o menos sumergirse en el líquido de cocción. Estas dos técnicas son populares y comunes por la mayor parte del norte, este y sureste de China. Su nombre procede del color rojo-marrón oscuro de los alimentos cocinados y su salsa.
rdf:langString
Red cooking, also called Chinese stewing, red stewing, red braising, or flavor potting, is a slow braising Chinese cooking technique that imparts a reddish-brown coloration to the prepared food. There are two types of red cooking:
* Hongshao (traditional Chinese: 紅燒; simplified Chinese: 红烧; pinyin: hóngshāo): can be done in less than 20 minutes and usually does not require much water
* Lu (traditional Chinese: 滷; simplified Chinese: 卤; pinyin: lǔ): usually requires prolonged cooking of up to several hours and the items must be submerged in the cooking liquid.
rdf:langString
rdf:langString
Κόκκινο μαγείρεμα
rdf:langString
Cocción roja
rdf:langString
Gotowanie na czerwono
rdf:langString
Red cooking
rdf:langString
滷
xsd:integer
6300703
xsd:integer
1124003598
rdf:langString
t
rdf:langString
lǔ
rdf:langString
hóngshāo
rdf:langString
Το κόκκινο μαγείρεμα ή άλλως η κόκκινη μαγειρική (red cooking), το οποίο επίσης ονομάζεται και Κινεζικό βρασμένο φαγητό, κοκκινιστό κατσαρόλας, κοκκινιστό σιγοψημένο στη γάστρα και στον αρωματισμό των αποθηκευμένων σε γυάλες κρεατικών ή ψαρικών τροφών, είναι μια Κινεζικού μαγειρέματος τακτική, η οποία προσδίδει ένα κόκκινο χρωματισμό, στα προετοιμασμένα φαγητά. Υπάρχουν δυο τύποι κόκκινης μαγειρικής:
* χονγκσάο (απλοποιημένα Κινεζικά: 红烧· παραδοσιακή γραφή: 紅燒· πινγίν: hóngshāo): μπορεί να ετοιμαστεί σε λιγότερο από 20 λεπτά και συνήθως δεν απαιτεί πολύ νερό
* λου (απλοποιημένα Κινεζικά: 卤· παραδοσιακή γραφή: 滷· πινγίν: lǔ): συνήθως απαιτείται παρατεταμένο μαγείρεμα έως και αρκετών ωρών και τα είδη θα πρέπει να βυθίζονται εντός του μαγειρεμένου υγρού. Το κόκκινο μαγείρεμα, είναι δημοφιλές στο μεγαλύτερο μέρος της βόρειας, ανατολικής και νοτιοανατολικής Κίνας. Η ονομασία προέρχεται από το σκούρο κόκκινο-καφέ χρώμα των μαγειρευτών πιάτων και της σάλτσας του.
rdf:langString
Cocción roja es un término global usado para describir dos técnicas culinarias chinas de braseado lento: hóng shāo (en chino tradicional, 紅燒; en chino simplificado, 红烧) y lǔ (en chino tradicional, 滷; en chino simplificado, 卤). Mientras la primera puede hacerse en menos de 20 minutos y no suele exigir mucha agua, la segunda necesita habitualmente una cocción prolongada durante varias horas y los ingredientes deben más o menos sumergirse en el líquido de cocción. Estas dos técnicas son populares y comunes por la mayor parte del norte, este y sureste de China. Su nombre procede del color rojo-marrón oscuro de los alimentos cocinados y su salsa. A la cocción roja también puede aludirse como estofado chino, estofado rojo o braseado rojo.
rdf:langString
Red cooking, also called Chinese stewing, red stewing, red braising, or flavor potting, is a slow braising Chinese cooking technique that imparts a reddish-brown coloration to the prepared food. There are two types of red cooking:
* Hongshao (traditional Chinese: 紅燒; simplified Chinese: 红烧; pinyin: hóngshāo): can be done in less than 20 minutes and usually does not require much water
* Lu (traditional Chinese: 滷; simplified Chinese: 卤; pinyin: lǔ): usually requires prolonged cooking of up to several hours and the items must be submerged in the cooking liquid. Red cooking is popular throughout most of northern, eastern, and southeastern China. The name is derived from the dark red-brown coloration of the cooked items and its sauce.
rdf:langString
Gotowanie na czerwono (chiń. 滷; pinyin lǔ) – sposób gotowania w kuchniach chińskich, stosowany do mięs i warzyw. Gotowanie odbywa się w sosie sojowym z dodatkami i przyprawami, przy wcześniejszym obsmażeniu warzyw lub mięsa w oleju oraz zalaniu ich na małym ogniu sosem. Dodatkami są: cebula, czosnek, imbir i niewielka ilość cukru. Inny sposób to zalanie produktów wywarem z dodatkiem sosu sojowego – tak przygotowuje się np. kapustę gotowaną na czerwono, zimowe danie .
rdf:langString
滷,一种烹调方法。一般以醬油為主,佐以其他調味料及香料,製成滷汁(调味汁)。把主食材放入滷汁,長時間微火,至主食材入味,有趁熱食用,也有冷卻或冰鎮待收汁後再食用。滷汁擺放較久的時間通常味道更好。
xsd:nonNegativeInteger
3120