Readability
http://dbpedia.org/resource/Readability an entity of type: Thing
Keterbacaan adalah kemudahan untuk membaca dan memahami suatu teks atau naskah. Kemudahan ini dipengaruhi oleh berbagai faktor seperti panjang kalimat, pilihan kata, dan tata letak. Secara kuantitatif, keterbacaan dapat diukur melalui uji keterbacaan seperti Flesch-Kincaid atau .
rdf:langString
La leggibilità è un requisito fondamentale di un testo, di un carattere tipografico o della grafia. La lingua italiana, a differenza di altre lingue fra cui quella inglese, non dispone di parole diverse per distinguere tra:
* la leggibilità della calligrafia o del carattere tipografico (legibility),
* la scorrevolezza della lettura in relazione alla struttura linguistica (readability). Lo stesso testo può essere legible ma non readable, o viceversa.
rdf:langString
可読性(かどくせい、英語:readability)とは、読み取れる性質、読み取れる度合などを表す言葉。分野により、以下に説明するような意味を持つ。
rdf:langString
가독성(可讀性)은 얼마나 쉽게 읽을 수 있는지를 나타내는 정도를 뜻하는 말이다.
rdf:langString
Leesbaarheid meet de begrijpelijkheid en duidelijkheid van geschreven tekst. Taalniveau is meetbaar. Lettertype, letterafmeting, vormgeving en kleur zijn ook bepalend. Er zijn diverse methoden en formules die de leesbaarheid bepalen. Leesbaarheidsformules zijn weinig betrouwbaar en geven geen houvast voor het verbeteren van tekst.
rdf:langString
Удобочита́емость («чита́бельность», англ. readability) — свойство текстового материала, характеризующее лёгкость восприятия его человеком в процессе чтения. Следует различать удобочитаемость текста с точки зрения:
* полиграфического исполнения текста;
* лингвистических особенностей текстового материала (сложность синтаксических конструкций, трудная для восприятия лексика и тому подобное).
rdf:langString
المقروئية أو الانقرائية هي مدى سهولة قراءة وفهم نص ما. هنالك العديد من العوامل التي تستخدم لقياس المقروئية، مثل: «سرعة الإدراك» و «قابلية الإدراك عن بعد» و «قابلية الإدراك عند إلقاء نظرة سطحية» و «قابلية الرؤية» و «» و «سرعة القراءة» و «حركة العين» و «الإجهاد في القراءة». ويستعمل مصطلح المقروئية في معاني منها: 1.
* وضوح الخط والكتابة والطباعة. 2.
* سهوله القراءة. 3.
* سهوله الفهم أو الاستيعاب الراجعة لأسلوب الكتابة.
rdf:langString
Facilitat lectora, facilitat de lectura o lecturabilitat és la facilitat amb la qual un lector pot entendre un text escrit. En llenguatge natural, la lecturabilitat del text depèn del seu (la complexitat del seu vocabulari i sintaxi), de la seva presentació tipogràfica, així com d'aspectes com: mida del tipus de lletra, i ).
rdf:langString
Für die Lesbarkeit ist der Verfasser verantwortlich, für die Leserlichkeit der Schriftsetzer. Die Lesbarkeit ist, neben der Leserlichkeit, der inhaltlichen Struktur und dem Aufbau von Texten eines von mehreren Kriterien für die Textverständlichkeit. Sie beruht auf der sprachlichen Gestaltung (u. a.: Wort- und Satzkomplexität, Wortschatz) und ist damit eines der Kriterien dafür, wie einfach sich ein Text lesen, verstehen und nachvollziehen lässt. Oft wird „Lesbarkeit“ auch mit „Verständlichkeit“ gleichgesetzt.
rdf:langString
Readability is the ease with which a reader can understand a written text. In natural language, the readability of text depends on its content (the complexity of its vocabulary and syntax) and its presentation (such as typographic aspects that affect legibility, like font size, line height, character spacing, and line length). Researchers have used various factors to measure readability, such as: Higher readability eases reading effort and speed for any reader, but it makes a larger difference for those who do not have high reading comprehension.
rdf:langString
Прочи́тність, також легкочи́тність, зручночи́тність, чита́бельність, чи́ткість, чито́мість — властивість тексту, що визначає наскільки легко його можна прочитати та зрозуміти. Тобто, це легкість з якою читач сприймає написаний текст. У природних мовах прочитність залежить як від якості вмісту (складність словникового складу та синтаксис), так і від його представлення у друкованому вигляді. Дослідники виділяють різні чинники для вимірювання прочитності. Зокрема: Читання — це більше, ніж просто , яке є мірилом того, як легко читач може відрізнити окремі букви чи символи один від одного.
rdf:langString
阅读、写作的可读性(英語:readability)不等於印刷领域的易认性(legibility),特指某种写作风格的产物。多方面的研究显示,容易阅读的文本可以增进理解程度,强化阅读印象,提高阅读速度,并让人坚持阅读。文本可读性的检测,可以为特定的读者群体或学生年级,提供比较文本内容在语义和语法方面的适宜程度的信息。 易读性是文本与读者互动的结果。从读者的角度看,影响可读性的因素包括:一、背景知识,二、阅读技能,三、兴趣,四、动机。从文本的角度看,影响因素包括:一、内容,二、风格,三、工艺,四、结构。所谓工艺,包括媒介、行款、插图、阅读与跳转辅助、印刷字型以及颜色。正确运用印刷字号、行间距、栏宽、文字颜色背景反差与空白,也能使文本容易阅读。(详情参看字体排印学#可读性和易读性) 在语言专家那里,“可读性”成了一种由“可读性公式”计算得到的分数,这种公式是根据“劳动密集型”的可读性调查并经过不断修正而得出的。这些公式广泛应用于对文本与读者群体的阅读水平加以匹配。 作家、编辑和出版人也经常做一些直觉性的可读性评价,基于经验、对其目标读者群的洞见以及从大量的可读性调查结果的评价中推导出的相当数量的原则性知识。
rdf:langString
rdf:langString
مقروئية
rdf:langString
Facilitat de lectura
rdf:langString
Lesbarkeit
rdf:langString
Keterbacaan
rdf:langString
Leggibilità
rdf:langString
가독성
rdf:langString
Leesbaarheid
rdf:langString
可読性
rdf:langString
Readability
rdf:langString
Удобочитаемость
rdf:langString
Прочитність
rdf:langString
可读性
xsd:integer
355291
xsd:integer
1117325036
rdf:langString
Facilitat lectora, facilitat de lectura o lecturabilitat és la facilitat amb la qual un lector pot entendre un text escrit. En llenguatge natural, la lecturabilitat del text depèn del seu (la complexitat del seu vocabulari i sintaxi), de la seva presentació tipogràfica, així com d'aspectes com: mida del tipus de lletra, i ). La facilitat de lectura s'aplicava a continguts impresos en paper. En l'actualitat hi ha altres tipus de suport que van des dels subtítols de les pel·lícules (en pantalla gran o petita), els teleapuntadors, les pantalles d'ordinador i alguns telèfons mòbils. Els articles de la Viquipèdia també són susceptibles de ser analitzats des del punt de vista de la facilitat de lectura i de comprensió (en tots els suports possibles).
rdf:langString
المقروئية أو الانقرائية هي مدى سهولة قراءة وفهم نص ما. هنالك العديد من العوامل التي تستخدم لقياس المقروئية، مثل: «سرعة الإدراك» و «قابلية الإدراك عن بعد» و «قابلية الإدراك عند إلقاء نظرة سطحية» و «قابلية الرؤية» و «» و «سرعة القراءة» و «حركة العين» و «الإجهاد في القراءة». ويستعمل مصطلح المقروئية في معاني منها: 1.
* وضوح الخط والكتابة والطباعة. 2.
* سهوله القراءة. 3.
* سهوله الفهم أو الاستيعاب الراجعة لأسلوب الكتابة. ويمكن القول أن الانقرائية أو المقروئية تعني أن تكون المادة المقروءة ملائمة لقدرات القارئ على القراءة وانجذابه إلى المقروء وفهمه معنى ما يقرأ؛ أي تكون المادة المكتوبة ضمن حدود قدرة من كتبت لهم فيقرؤنها ويفهمونها بيسر وسهوله.وعلى الرغم من أن استعمال مصطلح الانقرائية يبدوا حديثاً إلا أن الاهتمام به له جذوره القديمة والتي تتمثل في تسهيل أسلوب الكتابة، وتذليل صعوبات القراءة. يتميز مصطلح المقروئية «الإجمالية» عن مصطلح «وضوح الحروف» الذي يستخدم لقياس مدى سهولة تمييز الحروف أو الرموز عن بعضها البعض. يستخدم مصطلح المقروئية أيضا لتحديد مدى سهولة قراءة شيفرة برنامج حاسوبي من قبل البشر.
rdf:langString
Für die Lesbarkeit ist der Verfasser verantwortlich, für die Leserlichkeit der Schriftsetzer. Die Lesbarkeit ist, neben der Leserlichkeit, der inhaltlichen Struktur und dem Aufbau von Texten eines von mehreren Kriterien für die Textverständlichkeit. Sie beruht auf der sprachlichen Gestaltung (u. a.: Wort- und Satzkomplexität, Wortschatz) und ist damit eines der Kriterien dafür, wie einfach sich ein Text lesen, verstehen und nachvollziehen lässt. Oft wird „Lesbarkeit“ auch mit „Verständlichkeit“ gleichgesetzt. Der Leseprozess wird allerdings außer von der Lesbarkeit bzw. Verständlichkeit auch von Kriterien beeinflusst, die nicht auf Seiten des Textes selbst liegen, sondern auf Seiten des Lesers, so die Sprachfähigkeiten, die thematischen (Fach-)Kenntnisse und Interessen des Lesers und seine Konzentration. Daher kann ein und derselbe Text für jemanden völlig unverständlich und für eine andere Person sehr leicht nachvollziehbar sein. Auch ungeeignete Schriftgröße kann erschwerend wirken, z. B. bei Kleincomputern oder E-Books.
rdf:langString
Readability is the ease with which a reader can understand a written text. In natural language, the readability of text depends on its content (the complexity of its vocabulary and syntax) and its presentation (such as typographic aspects that affect legibility, like font size, line height, character spacing, and line length). Researchers have used various factors to measure readability, such as:
* Speed of perception
* Perceptibility at a distance
* Perceptibility in peripheral vision
* Visibility
* Reflex blink technique
* Rate of work (reading speed)
* Eye movements
* Fatigue in reading
* Cognitively-motivated features
* Word difficulty
* N-gram analysis
* Semantic Richness Higher readability eases reading effort and speed for any reader, but it makes a larger difference for those who do not have high reading comprehension. Readability exists in both natural language and programming languages though in different forms. In programming, things such as programmer comments, choice of loop structure, and choice of names can determine the ease with which humans can read computer program code. Numeric readability metrics (also known as readability tests or readability formulas) for natural language tend to use simple measures like word length (by letter or syllable), sentence length, and sometimes some measure of word frequency. They can be built into word processors, can score documents, paragraphs, or sentences, and are a much cheaper and faster alternative to a readability survey involving human readers. They are faster to calculate than more accurate measures of syntactic and . In some cases they are used to estimate appropriate grade level.
rdf:langString
Keterbacaan adalah kemudahan untuk membaca dan memahami suatu teks atau naskah. Kemudahan ini dipengaruhi oleh berbagai faktor seperti panjang kalimat, pilihan kata, dan tata letak. Secara kuantitatif, keterbacaan dapat diukur melalui uji keterbacaan seperti Flesch-Kincaid atau .
rdf:langString
La leggibilità è un requisito fondamentale di un testo, di un carattere tipografico o della grafia. La lingua italiana, a differenza di altre lingue fra cui quella inglese, non dispone di parole diverse per distinguere tra:
* la leggibilità della calligrafia o del carattere tipografico (legibility),
* la scorrevolezza della lettura in relazione alla struttura linguistica (readability). Lo stesso testo può essere legible ma non readable, o viceversa.
rdf:langString
可読性(かどくせい、英語:readability)とは、読み取れる性質、読み取れる度合などを表す言葉。分野により、以下に説明するような意味を持つ。
rdf:langString
가독성(可讀性)은 얼마나 쉽게 읽을 수 있는지를 나타내는 정도를 뜻하는 말이다.
rdf:langString
Leesbaarheid meet de begrijpelijkheid en duidelijkheid van geschreven tekst. Taalniveau is meetbaar. Lettertype, letterafmeting, vormgeving en kleur zijn ook bepalend. Er zijn diverse methoden en formules die de leesbaarheid bepalen. Leesbaarheidsformules zijn weinig betrouwbaar en geven geen houvast voor het verbeteren van tekst.
rdf:langString
Прочи́тність, також легкочи́тність, зручночи́тність, чита́бельність, чи́ткість, чито́мість — властивість тексту, що визначає наскільки легко його можна прочитати та зрозуміти. Тобто, це легкість з якою читач сприймає написаний текст. У природних мовах прочитність залежить як від якості вмісту (складність словникового складу та синтаксис), так і від його представлення у друкованому вигляді. Дослідники виділяють різні чинники для вимірювання прочитності. Зокрема:
* Швидкість сприйняття
* Сприйняття на відстані
* Сприйняття периферичним зором
* Видимість
* Метод рефлекторного блимання
* Швидкість читання
* Рухи очей
* Втома при читанні Читання — це більше, ніж просто , яке є мірилом того, як легко читач може відрізнити окремі букви чи символи один від одного. Більш висока прочитність зменшує докладені зусилля та збільшує швидкість читання для будь-якого читача, а це особливо важливо для тих, хто не має високого рівня . У читачів із середнім або поганим розумінням прочитаного підвищення рівня прочитності тексту від посереднього до хорошого може змінити невдалу комунікацію на успішну. Прочитність стосується як природних мов, так і мов програмування, хоча й у різні способи. У програмуванні такі речі, як коментарі програміста, вибір структури циклу та можуть визначати простоту, з якою людина може читати програмний код комп'ютера.
rdf:langString
Удобочита́емость («чита́бельность», англ. readability) — свойство текстового материала, характеризующее лёгкость восприятия его человеком в процессе чтения. Следует различать удобочитаемость текста с точки зрения:
* полиграфического исполнения текста;
* лингвистических особенностей текстового материала (сложность синтаксических конструкций, трудная для восприятия лексика и тому подобное).
rdf:langString
阅读、写作的可读性(英語:readability)不等於印刷领域的易认性(legibility),特指某种写作风格的产物。多方面的研究显示,容易阅读的文本可以增进理解程度,强化阅读印象,提高阅读速度,并让人坚持阅读。文本可读性的检测,可以为特定的读者群体或学生年级,提供比较文本内容在语义和语法方面的适宜程度的信息。 易读性是文本与读者互动的结果。从读者的角度看,影响可读性的因素包括:一、背景知识,二、阅读技能,三、兴趣,四、动机。从文本的角度看,影响因素包括:一、内容,二、风格,三、工艺,四、结构。所谓工艺,包括媒介、行款、插图、阅读与跳转辅助、印刷字型以及颜色。正确运用印刷字号、行间距、栏宽、文字颜色背景反差与空白,也能使文本容易阅读。(详情参看字体排印学#可读性和易读性) 在语言专家那里,“可读性”成了一种由“可读性公式”计算得到的分数,这种公式是根据“劳动密集型”的可读性调查并经过不断修正而得出的。这些公式广泛应用于对文本与读者群体的阅读水平加以匹配。 多方面的研究显示,各种流行的可读性公式也没有百分之百的精准,而只是为阅读文本所需的技能给出一个“不错的粗略估计”。可读性公式已经帮助了全世界数以百万计、讲不同语言的读者。如果说这些公式还有什么问题,那也只能说是应用得还不够充分。图书出版人评价文本的阅读水平时不仅会用到可读性公式,还会使用“词频列表”。一个词语的使用频率也是其易用性的优良指标。文本水平:一种基于训练和经验,对文本的主观性评估,则是另一种辅助运用公式的重要工具。 自1930年代以来的国民语文能力调查显示,美国成年人的平均阅读能力相当于八年级的水平。许多学生的阅读能力“低于所在年级的水平”。例如,许多高中学生的阅读能力相应当八年级水平,而大学毕业生的阅读能力相当于十年级水平。通过练习,没有怎么受过正规教育的读者往往也能成为高水平的阅读者。(DuBay 2006, National Assessment of Adult Literacy) 几乎所有的当今文坛巨星们的作品都属于七年级水平,包括约翰·格里森姆、斯蒂芬·金、J·K·罗琳和丹·布朗。专家现在还建议法律和医学文书的写作符合七年级水平。法律还常常要求医疗和保险文书的写作符合五年级水平。学习为一群跟自己水平不同的读者写作是很有难度的。这需要一定的方法和培训以及大量的实践。正如雅克·巴尔赞所言:“‘简单英语’并非任何人的母语。” 作家、编辑和出版人也经常做一些直觉性的可读性评价,基于经验、对其目标读者群的洞见以及从大量的可读性调查结果的评价中推导出的相当数量的原则性知识。
xsd:nonNegativeInteger
60717