Quid pro quo
http://dbpedia.org/resource/Quid_pro_quo
Quid pro quo (z lat.) znamená jedno namísto druhého, záměna pojmů. Doslovný překlad znamená „něco za něco“. V podobném významu se používá i latinská vazba do ut des (doslovně: „Dávám, abys dal.“).
rdf:langString
Quid pro quo (lateinisch für „dies für das“) ist ein Rechtsgrundsatz und ökonomisches Prinzip, nach dem eine Person, die etwas gibt, dafür eine angemessene Gegenleistung erhalten soll. Vergleichbar ist es mit den ebenfalls lateinischen Sprichwörtern manus manum lavat („Eine Hand wäscht die andere“) und do ut des („Ich gebe, damit du gibst“).
rdf:langString
Quid pro quo erabilera bikoitza duen latinezko esaldia da: alde batetik, esaldiaren hitzez hitzeko esanahia harturik quid izenordea quo izenordearen ordez jartzearen akatsa adierazten du, eta hedaduraz hitz bat beste baten ordez jartzearen gramatika-errorea; beste alde batetik, gauza bat beste baten trukean adierazteko lokuzio moduan ere erabiltzen da, bereziki gizarte harremanetan eta pertsonen arteko negoziazioetan.
rdf:langString
Quid pro quo es una locución latina que significa literalmente «quid en lugar de quo», es decir, la sustitución de una cosa por otra, «algo por algo» o «algo sustituido por otra cosa»; en latín medieval, también quiproquo.[cita requerida]
rdf:langString
Quid pro quo ('apa untuk apa' dalam bahasa Latin) adalah sebuah frase Latin yang dipakai dalam bahasa Inggris untuk mengartikan pertukaran barang atau jasa, yang diberikan oleh suatu pihak kepada pihak lainnya. Frase-frase dengan pengartian serupa meliputi: "beri dan ambil", "", "kau menggaruk punggungku, dan aku menggaruk punggungmu", dan "satu tangan mencuci tangan lainnya". Bahasa lainnya memakai frase lain untuk keperluan yang sama.
rdf:langString
Quid pro quo est une locution latine qui signifie « une chose contre une autre », autrement dit un échange de bons procédés, du donnant-donnant. L'expression s'emploie notamment en anglais moderne, dans le contexte juridique.
rdf:langString
Quid pro quo ('what for what' in Latin) is a Latin phrase used in English to mean an exchange of goods or services, in which one transfer is contingent upon the other; "a favor for a favor". Phrases with similar meanings include: "give and take", "tit for tat", "you scratch my back, and I'll scratch yours", and "one hand washes the other". Other languages use other phrases for the same purpose.
rdf:langString
대가성(Quid pro quo, something for something)은 라틴어 구로 상대들이 서로 주고 받는 상품이나 서비스의 교환을 의미한다. 호의에 대한 호의이며 주고 받는 것을 의미하며, 팃포탯, 상대가 자신의 등을 긁어주면 자신도 상대의 등을 긁어주는 것, 그리고 한 손이 다른 손을 씻는다와 같은 문구를 의미한다. 도널드 트럼프 대통령이 자신은 우크라이나와 아무런 대가성이 없었다고 말하면서 더욱더 유명한 말이 되었다.
rdf:langString
Quid pro quo is een Latijnse uitdrukking en betekent letterlijk "het ene voor het andere". Deze uitdrukking kan op twee manieren vertaald worden: 1.
* Een tegenprestatie: "voor wat, hoort wat". 2.
* Een misverstand of persoonsverwisseling.
rdf:langString
Quid pro quo é uma expressão latina que significa "tomar uma coisa por outra". Em português e demais línguas latinas, tem o sentido de confusão ou engano ("isto em vez daquilo"). A locução tem origem medieval e, originalmente, era usada para se referir a qualquer erro, no uso de termos latinos, num dado texto. Nos países anglo-saxônicos, o significado da locução evoluiu em sentido distinto, tendo presentemente o significado de troca de bens e serviços ou de um acordo de troca de favores - enfim, troca de uma coisa por outra.
rdf:langString
Quid pro quo (от лат. Quid pro quo — «нечто за нечто») — фразеологизм, обычно используемый в английском языке в значении «услуга за услугу». В испанском, итальянском, португальском, французском языках используется другой, очень похожий по звучанию, но имеющий другое значение фразеологизм латинского происхождения — «Quiproquo».
rdf:langString
Quid pro quo, latin: "något för något", är ett latinskt uttryck för ett mer eller mindre jämställt byte eller ersättning för tjänster och varor. Termen används i dagligt tal oftast i engelskspråkiga länder och betyder i princip "tjänster och gentjänster" eller "ge och ta". Termen har också givit upphov till brittisk engelskas slang för pund, "quid".
rdf:langString
交換條件(拉丁語:quid pro quo,字面意思是“以物换物”、對價關係),是拉丁語法學詞彙,指為達到某些目的或得到某些物品或服務所付出的代價。 在,如果上司以性關係作為對下屬升遷安排的「交換條件」,便足以構成交換條件式的性騷擾。政治人物收受政治獻金,當選後對捐獻者作出某些有利的行為,這交換條件在某些地區會被視作賄賂。
rdf:langString
Quid pro Quo (читається кві про кво) — латинський вираз, який означає щось за щось, приблизно рівноцінний обмін товарами або послугами. Не слід плутати з виразом Qui pro quo, який буквально означає хтось за когось. Означає: плутанина, непорозуміння, часто з комічним присмаком.
rdf:langString
Quid pro quo (del llatí, literalment «quid en lloc de quo») quiproquo en llatí medieval, és una locució llatina que significa «substituir una cosa per una altra». Actualment, i per influència de l'anglès, molt sovint l'expressió quid pro quo es fa servir en el sentit de et dono si em dones, quan no té aquest significat. En aquest cas caldria fer servir l'expressió do ut des, explicada més avall.
rdf:langString
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
대가성
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
Quid pro quo
rdf:langString
交換條件
xsd:integer
174355
xsd:integer
1112152878
rdf:langString
Quid pro quo (del llatí, literalment «quid en lloc de quo») quiproquo en llatí medieval, és una locució llatina que significa «substituir una cosa per una altra». Actualment, i per influència de l'anglès, molt sovint l'expressió quid pro quo es fa servir en el sentit de et dono si em dones, quan no té aquest significat. En aquest cas caldria fer servir l'expressió do ut des, explicada més avall. És una expressió que originalment es referia a la confusió produïda en usar el pronom interrogatiu / indefinit singular de gènere neutre quid (en cas nominatiu) en lloc d'usar quo (en cas ablatiu). El sentit original de la locució és, doncs, l'acte de cometre un error gramatical. Amb posterioritat es va estendre el seu ús per a indicar un error conceptual, o la confusió entre persones de gran semblança. Al teatre, i des de l'època romana, es converteix en un recurs dramàtic per crear situacions d'humor i conflicte que es produeixen per la confusió entre un personatge i un altre, o entre un objecte i un altre. És la base, per exemple, de l'argument de Menaechmus, de Plaute, en què dos germans separats des de la infantesa coincideixen en Epidamno (en l'antiga Grècia; actualment Durrës, Albània) sense que ells sàpiguen de la seva mútua existència, creant-se tota classe de malentesos. Aquesta obra és una possible adaptació de Els Iguals, de Posídip, i al seu torn va donar lloc a una altra adaptació al segle xvi, La comèdia dels errors, de William Shakespeare.
rdf:langString
Quid pro quo (z lat.) znamená jedno namísto druhého, záměna pojmů. Doslovný překlad znamená „něco za něco“. V podobném významu se používá i latinská vazba do ut des (doslovně: „Dávám, abys dal.“).
rdf:langString
Quid pro quo (lateinisch für „dies für das“) ist ein Rechtsgrundsatz und ökonomisches Prinzip, nach dem eine Person, die etwas gibt, dafür eine angemessene Gegenleistung erhalten soll. Vergleichbar ist es mit den ebenfalls lateinischen Sprichwörtern manus manum lavat („Eine Hand wäscht die andere“) und do ut des („Ich gebe, damit du gibst“).
rdf:langString
Quid pro quo erabilera bikoitza duen latinezko esaldia da: alde batetik, esaldiaren hitzez hitzeko esanahia harturik quid izenordea quo izenordearen ordez jartzearen akatsa adierazten du, eta hedaduraz hitz bat beste baten ordez jartzearen gramatika-errorea; beste alde batetik, gauza bat beste baten trukean adierazteko lokuzio moduan ere erabiltzen da, bereziki gizarte harremanetan eta pertsonen arteko negoziazioetan.
rdf:langString
Quid pro quo es una locución latina que significa literalmente «quid en lugar de quo», es decir, la sustitución de una cosa por otra, «algo por algo» o «algo sustituido por otra cosa»; en latín medieval, también quiproquo.[cita requerida]
rdf:langString
Quid pro quo ('apa untuk apa' dalam bahasa Latin) adalah sebuah frase Latin yang dipakai dalam bahasa Inggris untuk mengartikan pertukaran barang atau jasa, yang diberikan oleh suatu pihak kepada pihak lainnya. Frase-frase dengan pengartian serupa meliputi: "beri dan ambil", "", "kau menggaruk punggungku, dan aku menggaruk punggungmu", dan "satu tangan mencuci tangan lainnya". Bahasa lainnya memakai frase lain untuk keperluan yang sama.
rdf:langString
Quid pro quo est une locution latine qui signifie « une chose contre une autre », autrement dit un échange de bons procédés, du donnant-donnant. L'expression s'emploie notamment en anglais moderne, dans le contexte juridique.
rdf:langString
Quid pro quo ('what for what' in Latin) is a Latin phrase used in English to mean an exchange of goods or services, in which one transfer is contingent upon the other; "a favor for a favor". Phrases with similar meanings include: "give and take", "tit for tat", "you scratch my back, and I'll scratch yours", and "one hand washes the other". Other languages use other phrases for the same purpose.
rdf:langString
대가성(Quid pro quo, something for something)은 라틴어 구로 상대들이 서로 주고 받는 상품이나 서비스의 교환을 의미한다. 호의에 대한 호의이며 주고 받는 것을 의미하며, 팃포탯, 상대가 자신의 등을 긁어주면 자신도 상대의 등을 긁어주는 것, 그리고 한 손이 다른 손을 씻는다와 같은 문구를 의미한다. 도널드 트럼프 대통령이 자신은 우크라이나와 아무런 대가성이 없었다고 말하면서 더욱더 유명한 말이 되었다.
rdf:langString
Quid pro quo is een Latijnse uitdrukking en betekent letterlijk "het ene voor het andere". Deze uitdrukking kan op twee manieren vertaald worden: 1.
* Een tegenprestatie: "voor wat, hoort wat". 2.
* Een misverstand of persoonsverwisseling.
rdf:langString
Quid pro quo é uma expressão latina que significa "tomar uma coisa por outra". Em português e demais línguas latinas, tem o sentido de confusão ou engano ("isto em vez daquilo"). A locução tem origem medieval e, originalmente, era usada para se referir a qualquer erro, no uso de termos latinos, num dado texto. Nos países anglo-saxônicos, o significado da locução evoluiu em sentido distinto, tendo presentemente o significado de troca de bens e serviços ou de um acordo de troca de favores - enfim, troca de uma coisa por outra.
rdf:langString
Quid pro quo (от лат. Quid pro quo — «нечто за нечто») — фразеологизм, обычно используемый в английском языке в значении «услуга за услугу». В испанском, итальянском, португальском, французском языках используется другой, очень похожий по звучанию, но имеющий другое значение фразеологизм латинского происхождения — «Quiproquo».
rdf:langString
Quid pro quo, latin: "något för något", är ett latinskt uttryck för ett mer eller mindre jämställt byte eller ersättning för tjänster och varor. Termen används i dagligt tal oftast i engelskspråkiga länder och betyder i princip "tjänster och gentjänster" eller "ge och ta". Termen har också givit upphov till brittisk engelskas slang för pund, "quid".
rdf:langString
交換條件(拉丁語:quid pro quo,字面意思是“以物换物”、對價關係),是拉丁語法學詞彙,指為達到某些目的或得到某些物品或服務所付出的代價。 在,如果上司以性關係作為對下屬升遷安排的「交換條件」,便足以構成交換條件式的性騷擾。政治人物收受政治獻金,當選後對捐獻者作出某些有利的行為,這交換條件在某些地區會被視作賄賂。
rdf:langString
Quid pro Quo (читається кві про кво) — латинський вираз, який означає щось за щось, приблизно рівноцінний обмін товарами або послугами. Не слід плутати з виразом Qui pro quo, який буквально означає хтось за когось. Означає: плутанина, непорозуміння, часто з комічним присмаком.
xsd:nonNegativeInteger
18421