Quantum Experiments at Space Scale

http://dbpedia.org/resource/Quantum_Experiments_at_Space_Scale an entity of type: Thing

Micius (chinesisch 墨子號 / 墨子号, Pinyin Mòzǐ Hào) ist die gebräuchliche, von dem Philosophen und Optiker Mozi abgeleitete Bezeichnung für den Satelliten für quantenwissenschaftliche Experimente (chinesisch 量子科學實驗衛星 / 量子科学实验卫星, Pinyin Liàngzǐ Kēxué Shíyàn Wèixīng, englisch Quantum Experiments at Space Scale, kurz QUESS) der Chinesischen Akademie der Wissenschaften. Der Bau des Satelliten wurde im Rahmen des Weltraumwissenschaftlichen Prioritätsprogramms vom Nationalen Zentrum für Weltraumwissenschaften koordiniert.Micius wurde am 15. August 2016 mit einer Trägerrakete vom Typ Langer Marsch 2D vom Kosmodrom Jiuquan gestartet. Die folgenden Experimente wurden von der Chinesischen Universität für Wissenschaft und Technik in Hefei durchgeführt, teilweise zusammen mit der Universität Wien. rdf:langString
O Quantum Experiments at Space Scale (QUESS), (chinês: 量子科学实验卫星, pinyin: Liàngzǐ kēxué shíyàn wèixīng, lit. ‘Satélite para Experiência de Ciência Quântica’) é um projeto de pesquisa internacional no campo da física quântica. Um satélite, apelidado de Micius ou Mozi (chinês: 墨子), após o filósofo e cientista chinês antigo, é operado pela Academia Chinesa de Ciências, bem como estações terrestres na China. O projeto QUESS pode mudar criptografia transformando mensagens quânticas e fornecendo o caminho para um sistema de comunicações impossível de se decodificarO QUESS foi bem-sucedido em seus objetivos. Seguem-se outros satélites Micius, permitindo uma rede criptografada na Europa e Ásia até 2020 e uma rede global até 2030. rdf:langString
Мо-Цзи (кит. трад. 墨子) — перший супутник в світі, призначений для квантової передачі інформації на Землю. Створений в Китаї і названий на честь давньокитайського філософа Мо-цзи. rdf:langString
«Мо-цзы» (кит. упр. 墨子), Quantum Science Satellite (QSS), QUESS (кит. упр. 量子科学实验卫星), Mozi — первый спутник в мире, предназначенный для квантовой передачи информации на Землю. QSS является проектом Китайской академии наук при участии Австрийской академии наук. Общая стоимость оценивается около 100 млн долларов. Спутник назван в честь древнекитайского философа Мо-цзы. Масса аппарата составляет более 600 кг. 18 января 2017 года, после четырёх месяцев тестирования на орбите, спутник был сдан в эксплуатацию. rdf:langString
量子科学实验卫星(简称量子卫星;英語:Quantum Experiments at Space Scale,简称 QUESS),定名为墨子号,是世界首颗量子科学实验卫星,质量為631公斤,設計壽命2年。量子卫星项目为中国科学院项目之一,也是是「十三五」的重點計劃之一,由中科院国家空间科学中心总负责,于2011年12月立项。維也納大學和奧地利科學院正在運行該衛星的歐洲接收站。 2016年8月16日1时40分,卫星于酒泉卫星发射中心搭载长征二号丁运载火箭发射升空,成为全球第一颗设计用于进行量子科学实验的卫星。這是一項概念驗證項目,旨在促進長距離的量子光學實驗,以允許開發量子加密和量子隱形傳態技術。量子加密使用量子纏結原理,可以絕對檢測到是否有第三方在傳輸過程中截獲了消息。 2017年6月16日,墨子號首先成功實現兩個量子纠缠光子被分发到相距超過1200公里的距離後,仍可繼續保持其量子纏結的狀態。2019年,墨子號整體實驗設計獲美國《科學》雜誌評選得。 rdf:langString
التجارب الكمية في نطاق الفضاء (بالإنجليزية: Quantum Experiments at Space Scale، QUESS؛ بالصينية: 量子科学实验卫星؛ بينين: Liàngzǐ kēxué shíyàn wèixīng؛ ومعناها حرفيًّا «القمر الاصطناعي لعلوم الكم»)، ويلقب بميسيوس أو موزي (بالصينية: 墨子) على اسم الفيلسوف والعالم الصيني القديم، هو مشروع قمر اصطناعي صيني-نمساوي مشترك تشغله أكاديمية العلوم الصينية بالتعاون مع جامعة فيينا وأكاديمية العلوم النمساوية. مهمة المشروع إجراء تجارب كمية بصرية على مسافات بعيدة في مسعًى لتطوير التشفير الكمي وتقنيات الانتقال الآني الكمي. سيستخدم العلماء القمر الاصطناعي لإقامة قناة اتصال كمية مشفرة بين بكين وفيينا. وُصف هذا القمر الاصطناعي بأنه أول قمر اصطناعي كمي في العالم. أُطلق من مركز إطلاق جيوتشوان في شمال غرب الصين بتاريخ 16 أغسطس 2016. rdf:langString
Mozi( Pour l’article homonyme, voir Mozi. ) QUESS (Mozi) QUESS (Quantum Experiments at Space Scale en français Expériences quantiques à l'échelle spatiale) est une mission spatiale scientifique développée par l'Agence spatiale chinoise, et pour la charge utile par le Centre national des sciences spatiales (NSSC), dont l'objectif est de tester des télécommunications entre un satellite artificiel appelé Mozi et des installations au sol exploitant le concept de téléportation quantique. Il constitue une percée technologique du programme spatial chinois et une première étape vers un système réputé inviolable de communications chiffrées. rdf:langString
Quantum Experiments at Space Scale (QUESS; Chinese: 量子科学实验卫星; pinyin: Liàngzǐ kēxué shíyàn wèixīng; lit. 'Quantum Science Experiment Satellite'), is a Chinese research project in the field of quantum physics. Tiangong-2 is China's second Space Laboratory module which was launched on 15 September 2016. Tiangong-2 carries a total of 14 mission and experiment packages, including Space-Earth quantum key distribution (Chinese: 量子密钥分发) and laser communications experiment to facilitate space-to-ground quantum communication. Further Micius satellites were planned, including a global network by 2030. rdf:langString
rdf:langString القمر الاصطناعي لعلوم الكم
rdf:langString Micius (Satellit)
rdf:langString QUESS
rdf:langString Quantum Experiments at Space Scale
rdf:langString Satélite para Experiência de Ciência Quântica
rdf:langString Мо-цзы (спутник)
rdf:langString Мо-цзи (китайський супутник)
rdf:langString 量子科学实验卫星
rdf:langString Quantum Experiments at Space Scale
rdf:langString Quantum Experiments at Space Scale
xsd:integer 51347825
xsd:integer 1123314316
rdf:langString gee
xsd:integer 2016
rdf:langString Quantum Science Experiment Satellite
xsd:gMonthDay --08-16
xsd:gMonthDay --03-02
<second> 6.31152E7
rdf:langString Technology demonstrator
rdf:langString Quantum Space Satellite
rdf:langString Micius / Mozi
xsd:double 97.40000000000001
rdf:langString Liàngzǐ kēxué shíyàn wèixīng
rdf:langString التجارب الكمية في نطاق الفضاء (بالإنجليزية: Quantum Experiments at Space Scale، QUESS؛ بالصينية: 量子科学实验卫星؛ بينين: Liàngzǐ kēxué shíyàn wèixīng؛ ومعناها حرفيًّا «القمر الاصطناعي لعلوم الكم»)، ويلقب بميسيوس أو موزي (بالصينية: 墨子) على اسم الفيلسوف والعالم الصيني القديم، هو مشروع قمر اصطناعي صيني-نمساوي مشترك تشغله أكاديمية العلوم الصينية بالتعاون مع جامعة فيينا وأكاديمية العلوم النمساوية. مهمة المشروع إجراء تجارب كمية بصرية على مسافات بعيدة في مسعًى لتطوير التشفير الكمي وتقنيات الانتقال الآني الكمي. سيستخدم العلماء القمر الاصطناعي لإقامة قناة اتصال كمية مشفرة بين بكين وفيينا. وُصف هذا القمر الاصطناعي بأنه أول قمر اصطناعي كمي في العالم. أُطلق من مركز إطلاق جيوتشوان في شمال غرب الصين بتاريخ 16 أغسطس 2016. طور هذا القمر الصناعي فريق يقوده الباحث جيان وي بان من جامعة هيفي للعلوم والتكنولوجيا بالصين. وجيان هو أحد تلامذة أنطون تسايلينجر، وهو من أوائل الباحثين في مجال اتصالات الكم. في 29 سبتمبر، 2017، استخدم القمر الاصطناعي بنجاح في إجراء اتصال فيديو مشفر كموميًّا بين رئيس أكاديمية العلوم الصينية تشن لي باي ونظيره النمساوي أنطون تسايلينجر.
rdf:langString Micius (chinesisch 墨子號 / 墨子号, Pinyin Mòzǐ Hào) ist die gebräuchliche, von dem Philosophen und Optiker Mozi abgeleitete Bezeichnung für den Satelliten für quantenwissenschaftliche Experimente (chinesisch 量子科學實驗衛星 / 量子科学实验卫星, Pinyin Liàngzǐ Kēxué Shíyàn Wèixīng, englisch Quantum Experiments at Space Scale, kurz QUESS) der Chinesischen Akademie der Wissenschaften. Der Bau des Satelliten wurde im Rahmen des Weltraumwissenschaftlichen Prioritätsprogramms vom Nationalen Zentrum für Weltraumwissenschaften koordiniert.Micius wurde am 15. August 2016 mit einer Trägerrakete vom Typ Langer Marsch 2D vom Kosmodrom Jiuquan gestartet. Die folgenden Experimente wurden von der Chinesischen Universität für Wissenschaft und Technik in Hefei durchgeführt, teilweise zusammen mit der Universität Wien.
rdf:langString Quantum Experiments at Space Scale (QUESS; Chinese: 量子科学实验卫星; pinyin: Liàngzǐ kēxué shíyàn wèixīng; lit. 'Quantum Science Experiment Satellite'), is a Chinese research project in the field of quantum physics. Tiangong-2 is China's second Space Laboratory module which was launched on 15 September 2016. Tiangong-2 carries a total of 14 mission and experiment packages, including Space-Earth quantum key distribution (Chinese: 量子密钥分发) and laser communications experiment to facilitate space-to-ground quantum communication. A satellite, nicknamed Micius or Mozi (Chinese: 墨子) after the ancient Chinese philosopher, is operated by the Chinese Academy of Sciences, as well as ground stations in China. The University of Vienna and the Austrian Academy of Sciences are running the satellite's European receiving stations. QUESS is a proof-of-concept mission designed to facilitate quantum optics experiments over long distances to allow the development of quantum encryption and quantum teleportation technology. Quantum encryption uses the principle of entanglement to facilitate communication that can absolutely detect whether a third party has intercepted a message in transit thus denying undetected decryption. By producing pairs of entangled photons, QUESS will allow ground stations separated by many thousands of kilometres to establish secure quantum channels. QUESS itself has limited communication capabilities: it needs line-of-sight, and can only operate when not in sunlight. Further Micius satellites were planned, including a global network by 2030. The mission cost was around US$100 million in total.
rdf:langString Mozi( Pour l’article homonyme, voir Mozi. ) QUESS (Mozi) QUESS (Quantum Experiments at Space Scale en français Expériences quantiques à l'échelle spatiale) est une mission spatiale scientifique développée par l'Agence spatiale chinoise, et pour la charge utile par le Centre national des sciences spatiales (NSSC), dont l'objectif est de tester des télécommunications entre un satellite artificiel appelé Mozi et des installations au sol exploitant le concept de téléportation quantique. Il constitue une percée technologique du programme spatial chinois et une première étape vers un système réputé inviolable de communications chiffrées. C'est une des cinq missions scientifiques du Programme prioritaire stratégique des sciences spatiales (SPP) mis en place par la Chine dans le cadre de son 12e plan quinquennal de 2011. Le satellite a été lancé le 16 août 2016 depuis la base de lancement de Jiuquan, située dans le désert de Gobi.
rdf:langString O Quantum Experiments at Space Scale (QUESS), (chinês: 量子科学实验卫星, pinyin: Liàngzǐ kēxué shíyàn wèixīng, lit. ‘Satélite para Experiência de Ciência Quântica’) é um projeto de pesquisa internacional no campo da física quântica. Um satélite, apelidado de Micius ou Mozi (chinês: 墨子), após o filósofo e cientista chinês antigo, é operado pela Academia Chinesa de Ciências, bem como estações terrestres na China. O projeto QUESS pode mudar criptografia transformando mensagens quânticas e fornecendo o caminho para um sistema de comunicações impossível de se decodificarO QUESS foi bem-sucedido em seus objetivos. Seguem-se outros satélites Micius, permitindo uma rede criptografada na Europa e Ásia até 2020 e uma rede global até 2030.
rdf:langString Мо-Цзи (кит. трад. 墨子) — перший супутник в світі, призначений для квантової передачі інформації на Землю. Створений в Китаї і названий на честь давньокитайського філософа Мо-цзи.
rdf:langString «Мо-цзы» (кит. упр. 墨子), Quantum Science Satellite (QSS), QUESS (кит. упр. 量子科学实验卫星), Mozi — первый спутник в мире, предназначенный для квантовой передачи информации на Землю. QSS является проектом Китайской академии наук при участии Австрийской академии наук. Общая стоимость оценивается около 100 млн долларов. Спутник назван в честь древнекитайского философа Мо-цзы. Масса аппарата составляет более 600 кг. 18 января 2017 года, после четырёх месяцев тестирования на орбите, спутник был сдан в эксплуатацию.
rdf:langString 量子科学实验卫星(简称量子卫星;英語:Quantum Experiments at Space Scale,简称 QUESS),定名为墨子号,是世界首颗量子科学实验卫星,质量為631公斤,設計壽命2年。量子卫星项目为中国科学院项目之一,也是是「十三五」的重點計劃之一,由中科院国家空间科学中心总负责,于2011年12月立项。維也納大學和奧地利科學院正在運行該衛星的歐洲接收站。 2016年8月16日1时40分,卫星于酒泉卫星发射中心搭载长征二号丁运载火箭发射升空,成为全球第一颗设计用于进行量子科学实验的卫星。這是一項概念驗證項目,旨在促進長距離的量子光學實驗,以允許開發量子加密和量子隱形傳態技術。量子加密使用量子纏結原理,可以絕對檢測到是否有第三方在傳輸過程中截獲了消息。 2017年6月16日,墨子號首先成功實現兩個量子纠缠光子被分发到相距超過1200公里的距離後,仍可繼續保持其量子纏結的狀態。2019年,墨子號整體實驗設計獲美國《科學》雜誌評選得。
<day> 730.5
xsd:nonNegativeInteger 21315
rdf:langString Quantum Space Satellite
rdf:langString Micius /Mozi
xsd:string 2016-051A
xsd:date 2016-08-16
xsd:double 63115200.0

data from the linked data cloud