Puyong Hall
http://dbpedia.org/resource/Puyong_Hall an entity of type: SpatialThing
Le temple de Puyong (芙蓉堂) est un temple bouddhiste situé dans la ville nord-coréenne de Haeju, chef-lieu de la province du Hwanghae du Sud. Presque entièrement détruit pendant la guerre de Corée (1950-1953), il a été reconstruit après 1953 et a été classé trésor national n° 68.
rdf:langString
부용당(芙蓉堂)은 황해남도 해주시 부용동에 있는 조선 시대의 누정이다. 부용당은 아담하지만 탁월한 조형미를 보여주는 건축물로 알려져 있다. 하지만, 아쉽게도 6·25 때 불에 타 사라졌다. 그러나 이후 복원되었으며, 조선민주주의인민공화국의 국보 제68호로 지정되었다. 누정은 정면 5칸, 측면 3칸으로 주변의 연못과 함께 아름다운 풍경을 자랑하는 것으로 알려져 있다.
rdf:langString
芙蓉堂(朝鮮語:부용당/芙蓉堂)位於朝鮮民主主義人民共和國的黃海南道之道府海州市,它原是在公元1354年間修築「海州城」時修築作防火用途的蓄水池,後來長出滿池荷花,使它的花香遠近知名,因而得名。 在15世紀期間,再修建一座名為的樓亭供途人休息;在公元1526年,再建一座芙蓉堂,以一道橋樑與凝香閣相互連接。芙蓉堂使用33根花崗石枝柱支撐,樓頂為歇山式,富有朝鮮民族風格,高10.5公呎,建築面積幾百平方公呎,是北朝鮮境內唯一的水榭亭樓,它是「海州八景」之一,芙蓉堂曾在20世紀50年代的朝鮮戰爭期間幾乎完全被毀。后於1953年重建,被列為朝鮮民主主義人民共和國國寶第68號。 現時,凝香閣、芙蓉堂及布滿荷花的蓄水池被統稱為芙蓉堂,它是海州市的重要觀光景點。鄰近還有的古蹟。
rdf:langString
The Puyong Hall is a historic structure located in Puyong-dong, Haeju, North Korea. The gable-roof pavilion features railings around the perimeter. It stands in a lotus pond, supported by stone pillars. First built in 1500, it was located in front of the Yong Gate. In 1526, it was expanded into the pond. The structure was destroyed during the Korean War, but later rebuilt by the Korean Workers Party.
rdf:langString
rdf:langString
Temple de Puyong
rdf:langString
부용당
rdf:langString
Puyong Hall
rdf:langString
芙蓉堂
xsd:float
38.0433349609375
xsd:float
125.7030563354492
xsd:integer
49909544
xsd:integer
782063548
xsd:string
38.04333333333334 125.70305555555555
rdf:langString
Le temple de Puyong (芙蓉堂) est un temple bouddhiste situé dans la ville nord-coréenne de Haeju, chef-lieu de la province du Hwanghae du Sud. Presque entièrement détruit pendant la guerre de Corée (1950-1953), il a été reconstruit après 1953 et a été classé trésor national n° 68.
rdf:langString
The Puyong Hall is a historic structure located in Puyong-dong, Haeju, North Korea. The gable-roof pavilion features railings around the perimeter. It stands in a lotus pond, supported by stone pillars. First built in 1500, it was located in front of the Yong Gate. In 1526, it was expanded into the pond. The structure was destroyed during the Korean War, but later rebuilt by the Korean Workers Party. The pond in which it sits carries a legend: “According to it, the local folks could not sleep because the frogs were croaking day and night. A general surnamed Nam who was concerned about this fact wrote some words on a piece of paper and threw it into the pond. Since then the frogs stopped croaking and the folks had a sound sleep.”
rdf:langString
부용당(芙蓉堂)은 황해남도 해주시 부용동에 있는 조선 시대의 누정이다. 부용당은 아담하지만 탁월한 조형미를 보여주는 건축물로 알려져 있다. 하지만, 아쉽게도 6·25 때 불에 타 사라졌다. 그러나 이후 복원되었으며, 조선민주주의인민공화국의 국보 제68호로 지정되었다. 누정은 정면 5칸, 측면 3칸으로 주변의 연못과 함께 아름다운 풍경을 자랑하는 것으로 알려져 있다.
rdf:langString
芙蓉堂(朝鮮語:부용당/芙蓉堂)位於朝鮮民主主義人民共和國的黃海南道之道府海州市,它原是在公元1354年間修築「海州城」時修築作防火用途的蓄水池,後來長出滿池荷花,使它的花香遠近知名,因而得名。 在15世紀期間,再修建一座名為的樓亭供途人休息;在公元1526年,再建一座芙蓉堂,以一道橋樑與凝香閣相互連接。芙蓉堂使用33根花崗石枝柱支撐,樓頂為歇山式,富有朝鮮民族風格,高10.5公呎,建築面積幾百平方公呎,是北朝鮮境內唯一的水榭亭樓,它是「海州八景」之一,芙蓉堂曾在20世紀50年代的朝鮮戰爭期間幾乎完全被毀。后於1953年重建,被列為朝鮮民主主義人民共和國國寶第68號。 現時,凝香閣、芙蓉堂及布滿荷花的蓄水池被統稱為芙蓉堂,它是海州市的重要觀光景點。鄰近還有的古蹟。
xsd:nonNegativeInteger
1211
<Geometry>
POINT(125.70305633545 38.043334960938)