Psalm 47
http://dbpedia.org/resource/Psalm_47 an entity of type: Thing
Der 47. Psalm ist ein Psalm der „Söhne Korach“ (Vers 1). Inhaltlich wird darin mit Motiven altorientalischer Thronbesteigungsriten das Königtum Gottes besungen. Ob es sich um den Reflex eines realen altisraelitischen Krönungsfestes (Mowinckel) oder um die prophetisch-eschatologische Verwendung von Sprachbildern (Gunkel) handelt, ist in der Bibelwissenschaft seit langem umstritten.
rdf:langString
Mazmur 47 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 46) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-2 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh bani Korah.
rdf:langString
Le psaume 47 (46 selon la numérotation grecque) est attribué aux fils de Coré et fait partie des psaumes royaux.
rdf:langString
Il salmo 47 (46 secondo la numerazione greca) costituisce il quarantasettesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito ai figli di Core. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore.
rdf:langString
Сóрок шестóй псалóм — 46-й псалом из книги Псалтирь (47-й в масоретской нумерации). Известен по латинскому инципиту Omnes gentes plaudite manibus. В христианстве это произведение иногда относят к провидческим мессианским псалмам. Сквозь словесную ткань псалма отчётливо проступают события будущего, причисление к народу Божьему всех племён, вознесение Иисуса Христа и Его воцарение, как Единого и Вечного Правителя всей Вселенной. Усматривая в настоящем времени признаки грядущего Царствия Божия, псалмопевец призывает все народы восславить Господа.
rdf:langString
Psalm 47 – jeden z utworów zgromadzonych w biblijnej Księdze Psalmów. W Septuagincie psalm ten nosi numer 46.
rdf:langString
Псалом 46 (у масоретській нумерації — 47) — 46-й псалом Книги псалмів. Латиною псалом відомий відомий своїм інципітом «Omnes gentes plaudite manibus». Псалом є псаломом-гімном. Він є одним із дванадцяти псалмів, авторство яких приписується , та одним із п'ятдесяти п'яти псалмів, які звертаються до «Провідника хору». Псалом є регулярною частиною єврейських, католицьких, англіканських та протестантських літургій. Він був часто покладений на музику, наприклад, Генріхом Шютцом, Ральфом Воан-Вільямсом, та .
rdf:langString
El Salmo 47 es el salmo 47 del Libro de los Salmos , comenzando en inglés en la versión de la Biblia del Rey Jacobo : " O aplaude ". El Libro de los Salmos es la tercera sección de la Biblia hebrea y un libro del Antiguo Testamento cristiano . En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia, y en su traducción latina en la Vulgata , este salmo es el Salmo 46 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como "Omnes gentes plaudite manibus". El salmo es un salmo de himno . Es uno de los doce salmos atribuidos a los hijos de Coré., y uno de los cincuenta y cinco salmos dirigidos al "Músico principal" o "Director".
rdf:langString
Psalm 47 is the 47th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O clap your hands". The Book of Psalms is the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 46. In Latin, it is known as "Omnes gentes plaudite manibus". The psalm is a hymn psalm. It is one of twelve psalms attributed to the sons of Korah, and one of fifty-five psalms addressed to the "Chief Musician" or "Conductor".
rdf:langString
rdf:langString
Psalm 47
rdf:langString
Salmo 47
rdf:langString
Mazmur 47
rdf:langString
Psaume 47 (46)
rdf:langString
Salmo 47
rdf:langString
Psalm 47
rdf:langString
Psalm 47
rdf:langString
Псалом 46
rdf:langString
Псалом 46
rdf:langString
Psalm 47
xsd:integer
26823819
xsd:integer
1114802538
rdf:langString
Psalm 47 in a Luther Bible, 1544
rdf:langString
Pieces with text from Psalm 47
xsd:double
1.2
rdf:langString
Hebrew
rdf:langString
rdf:langString
Psalm 46
rdf:langString
"Omnes gentes plaudite manibus"
rdf:langString
"O clap your hands, all ye people"
rdf:langString
by Korahites
rdf:langString
Hymn psalm
rdf:langString
Category:Pieces with text from Psalm 47
rdf:langString
Der 47. Psalm ist ein Psalm der „Söhne Korach“ (Vers 1). Inhaltlich wird darin mit Motiven altorientalischer Thronbesteigungsriten das Königtum Gottes besungen. Ob es sich um den Reflex eines realen altisraelitischen Krönungsfestes (Mowinckel) oder um die prophetisch-eschatologische Verwendung von Sprachbildern (Gunkel) handelt, ist in der Bibelwissenschaft seit langem umstritten.
rdf:langString
El Salmo 47 es el salmo 47 del Libro de los Salmos , comenzando en inglés en la versión de la Biblia del Rey Jacobo : " O aplaude ". El Libro de los Salmos es la tercera sección de la Biblia hebrea y un libro del Antiguo Testamento cristiano . En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia, y en su traducción latina en la Vulgata , este salmo es el Salmo 46 en un sistema de numeración ligeramente diferente. En latín, se conoce como "Omnes gentes plaudite manibus". El salmo es un salmo de himno . Es uno de los doce salmos atribuidos a los hijos de Coré., y uno de los cincuenta y cinco salmos dirigidos al "Músico principal" o "Director". El salmo es una parte regular de las liturgias judía , católica , luterana , anglicana y otras liturgias protestantes. Se le ha puesto música a menudo, sobre todo por Heinrich Schütz , Ralph Vaughan Williams , John Rutter y .
rdf:langString
Psalm 47 is the 47th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O clap your hands". The Book of Psalms is the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 46. In Latin, it is known as "Omnes gentes plaudite manibus". The psalm is a hymn psalm. It is one of twelve psalms attributed to the sons of Korah, and one of fifty-five psalms addressed to the "Chief Musician" or "Conductor". The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It has often been , notably by Heinrich Schütz, Ralph Vaughan Williams, John Rutter and Oskar Gottlieb Blarr.
rdf:langString
Mazmur 47 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 46) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-2 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh bani Korah.
rdf:langString
Le psaume 47 (46 selon la numérotation grecque) est attribué aux fils de Coré et fait partie des psaumes royaux.
rdf:langString
Il salmo 47 (46 secondo la numerazione greca) costituisce il quarantasettesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito ai figli di Core. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore.
rdf:langString
Сóрок шестóй псалóм — 46-й псалом из книги Псалтирь (47-й в масоретской нумерации). Известен по латинскому инципиту Omnes gentes plaudite manibus. В христианстве это произведение иногда относят к провидческим мессианским псалмам. Сквозь словесную ткань псалма отчётливо проступают события будущего, причисление к народу Божьему всех племён, вознесение Иисуса Христа и Его воцарение, как Единого и Вечного Правителя всей Вселенной. Усматривая в настоящем времени признаки грядущего Царствия Божия, псалмопевец призывает все народы восславить Господа.
rdf:langString
Psalm 47 – jeden z utworów zgromadzonych w biblijnej Księdze Psalmów. W Septuagincie psalm ten nosi numer 46.
rdf:langString
Псалом 46 (у масоретській нумерації — 47) — 46-й псалом Книги псалмів. Латиною псалом відомий відомий своїм інципітом «Omnes gentes plaudite manibus». Псалом є псаломом-гімном. Він є одним із дванадцяти псалмів, авторство яких приписується , та одним із п'ятдесяти п'яти псалмів, які звертаються до «Провідника хору». Псалом є регулярною частиною єврейських, католицьких, англіканських та протестантських літургій. Він був часто покладений на музику, наприклад, Генріхом Шютцом, Ральфом Воан-Вільямсом, та .
xsd:nonNegativeInteger
15474