Psalm 32

http://dbpedia.org/resource/Psalm_32 an entity of type: Work

Der 32. Psalm (nach griechischer Zählung der 31.) ist ein Psalm Davids. Er gehört in die Reihe der Dankpsalmen eines Einzelnen. Auch Motive der Weisheitsdichtung finden sich in ihm. Die frühere Sünde des Psalmisten ist das eigentliche Thema. Deswegen gehört der Psalm auch in die Reihe der sieben Bußpsalmen. rdf:langString
Le psaume 32 (31 selon la numérotation grecque) est un cantique attribué à David et classé parmi les psaumes pénitentiels. Il exprime la joie de l'homme qui a reçu le pardon de Dieu. rdf:langString
Mazmur 32 (disingkat Maz 32, Mzm 32 atau Mz 32; penomoran Septuaginta: Mazmur 31) adalah sebuah mazmur dalam bagian pertama Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud. rdf:langString
Il salmo 32 (31 secondo la numerazione greca) costituisce il trentaduesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito al re Davide e appartiene al novero dei salmi penitenziali. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore. rdf:langString
Psalm 32 – jeden z utworów zgromadzonych w biblijnej Księdze Psalmów. Psalm jest zaliczany do dzieł dawidowych. W numeracji Septuaginty psalm ten nosi numer 31. rdf:langString
Psalm 32 is een psalm uit Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel. De psalm wordt traditioneel toegeschreven aan koning David. De psalm begint met de zin "Gelukkig de mens wiens ontrouw wordt vergeven" en wordt daarom tot de boetepsalmen gerekend. In het Nieuwe Testament verwijst Paulus naar vers 1 en 2 in Romeinen 4:7-8, in zijn verklaring van redding door geloof, niet door werken. rdf:langString
El Salmo 32 el el salmo 32 del Libro de los Salmos . En el sistema de numeración ligeramente diferente en la versión griega de la Biblia de los Septuaginta , y en su traducción latina, la Vulgata , este salmo es el Salmo 31 .​ El salmista (tradicionalmente, el rey David ) expresa la alegría de ser liberado de un gran sufrimiento. El salmo se divide en dos partes: en los versículos 1 al 5, el salmista proclama el gozo de ver su falta remitida por Dios, y en los versículos 6 al 11, muestra su confianza en la convicción de que Dios es el guía de la derecha. camino.​ rdf:langString
Psalm 32 is the 32nd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Blessed is he whose transgression is forgiven". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 31. In Latin, it is known by the incipit, "Dominus reget me". The psalmist (traditionally, King David) expresses the joy of being released from great suffering. rdf:langString
Псалом 31 (у масоретській нумерації — 32) — 31-й псалом із Книги псалмів. Авторство псалому традиційно приписується Давидові. У псалмі 31 псалмоспівець (Давид) виражає свою радість з нагоди визволення з великих страждань. Псалом розділений на дві частини: у віршах 1–5 псалмоспівець проголошує радість, так як він бачить свою провину, яку сповіщає Бог, а у віршах 6–11 він виявляє свою впевненість у тому, що Бог є провідником на правильному шляху. rdf:langString
rdf:langString Žalm 32
rdf:langString Psalm 32
rdf:langString Salmo 32
rdf:langString Mazmur 32
rdf:langString Salmo 32
rdf:langString Psaume 32 (31)
rdf:langString Psalm 32
rdf:langString Psalm 32
rdf:langString Psalm 32
rdf:langString Псалом 31
rdf:langString Psalm 32
xsd:integer 26823544
xsd:integer 1094219838
rdf:langString David's Joy Over Forgiveness Bible card, 1903
rdf:langString Pieces with text from Psalm 32
rdf:langString Hebrew
rdf:langString "Blessed is he whose transgression is forgiven"
rdf:langString attributed to King David
rdf:langString Category:Pieces with text from Psalm 32
rdf:langString Psalm 31
rdf:langString Psalm 33
rdf:langString Der 32. Psalm (nach griechischer Zählung der 31.) ist ein Psalm Davids. Er gehört in die Reihe der Dankpsalmen eines Einzelnen. Auch Motive der Weisheitsdichtung finden sich in ihm. Die frühere Sünde des Psalmisten ist das eigentliche Thema. Deswegen gehört der Psalm auch in die Reihe der sieben Bußpsalmen.
rdf:langString El Salmo 32 el el salmo 32 del Libro de los Salmos . En el sistema de numeración ligeramente diferente en la versión griega de la Biblia de los Septuaginta , y en su traducción latina, la Vulgata , este salmo es el Salmo 31 .​ El salmista (tradicionalmente, el rey David ) expresa la alegría de ser liberado de un gran sufrimiento. El salmo se divide en dos partes: en los versículos 1 al 5, el salmista proclama el gozo de ver su falta remitida por Dios, y en los versículos 6 al 11, muestra su confianza en la convicción de que Dios es el guía de la derecha. camino.​ El daño sufrido por el salmista es muy duro de soportar, aunque no podemos conocer con precisión su naturaleza. El salmista busca entender de dónde viene, porque en ese momento se entendía la desgracia como consecuencia de los pecados que se habían cometido. Pero lejos de ser una oportunidad para rebelarse, este evento lo lleva a experimentar el perdón de Dios .​
rdf:langString Le psaume 32 (31 selon la numérotation grecque) est un cantique attribué à David et classé parmi les psaumes pénitentiels. Il exprime la joie de l'homme qui a reçu le pardon de Dieu.
rdf:langString Psalm 32 is the 32nd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Blessed is he whose transgression is forgiven". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 31. In Latin, it is known by the incipit, "Dominus reget me". The psalmist (traditionally, King David) expresses the joy of being released from great suffering. Psalm 32 is used in both Jewish and Christian liturgies. It has often been set to music.
rdf:langString Mazmur 32 (disingkat Maz 32, Mzm 32 atau Mz 32; penomoran Septuaginta: Mazmur 31) adalah sebuah mazmur dalam bagian pertama Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud.
rdf:langString Il salmo 32 (31 secondo la numerazione greca) costituisce il trentaduesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito al re Davide e appartiene al novero dei salmi penitenziali. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore.
rdf:langString Psalm 32 – jeden z utworów zgromadzonych w biblijnej Księdze Psalmów. Psalm jest zaliczany do dzieł dawidowych. W numeracji Septuaginty psalm ten nosi numer 31.
rdf:langString Psalm 32 is een psalm uit Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel. De psalm wordt traditioneel toegeschreven aan koning David. De psalm begint met de zin "Gelukkig de mens wiens ontrouw wordt vergeven" en wordt daarom tot de boetepsalmen gerekend. In het Nieuwe Testament verwijst Paulus naar vers 1 en 2 in Romeinen 4:7-8, in zijn verklaring van redding door geloof, niet door werken.
rdf:langString Псалом 31 (у масоретській нумерації — 32) — 31-й псалом із Книги псалмів. Авторство псалому традиційно приписується Давидові. У псалмі 31 псалмоспівець (Давид) виражає свою радість з нагоди визволення з великих страждань. Псалом розділений на дві частини: у віршах 1–5 псалмоспівець проголошує радість, так як він бачить свою провину, яку сповіщає Бог, а у віршах 6–11 він виявляє свою впевненість у тому, що Бог є провідником на правильному шляху. Псалмоспівцеві дуже важко переносити лихо, через яке він страждає, хоча ми не можемо точно знати його природу. Він прагне зрозуміти, звідки воно походить, тому що в той час нещастя вважалося наслідком гріхів, вчинених особою. Але далеко не маючи можливості чинити опір, ця подія змушує псалмоспівця відчути Боже прощення.
xsd:integer 19
xsd:integer 1
rdf:langString Psalm 32
rdf:langString Psalm 33
rdf:langString Psalm 31
xsd:nonNegativeInteger 11271

data from the linked data cloud